-
资料来源:中国教育在线
/
p>
每个人的衣橱里都至少有一条牛仔裤。
这句话如果不是百分之百准确
,
至少
也说对了百分之九十。
牛仔裤作
为一种时尚、
耐穿又彰显个性的裤装,
已经成为
很多人钟爱之物。
随着时代的变迁,
牛仔裤的款式也在
不断变化,
今天我们就来
说一说这些款式。
Mom
jeans
is
the
informal
term
now
used
to
refer
to
a
style
of
women's
jeans
which
have
a
high
waist
above
the
belly
button
and
are
loose-fitting,
often
with
excess
material
around
the
crotch
and
legs.
Bucking the
trend
for
fading
techniques
and
different
shades
of
denim,
these
jeans
are
also
characteristically a very uniform,
solid blue. Other common features
include
pleats,
tapered
legs
and
elastic
waistbands.
The
expression
“mom
jeans” is mildly
pejorative, though in a light
-hearted,
humorous way
。
“
妈妈牛仔裤
”是对高腰、
宽松的女式牛仔裤的非正式说法,
这种牛仔裤通
常会在裆部和腿部额外加肥。
在用褪色技艺和不同色调的牛仔蓝
震荡潮流界的同
时,“妈妈牛仔裤”都有同一个鲜明的特色,坚持用蓝色。其他共同特征
还有,
褶皱、
锥形裤腿以及松紧腰带。
“妈妈牛仔裤”这个说法略带贬损意味,
不过是
以轻松幽默的方
式表达的。
The very staple of most modern
wardrobes, there's been an explosion
in
terminology for the different types of jeans on
offer over the last
couple of decades.
There's now a whole gamut of styles, including
crop
or
cropped
–
cut
off
just
below
the
knee
(and
usually
worn
in
the
summer)
,
skinny
–
with
very tight legs, or the eyewatering spray-on,
which are
even tighter. At the other
end of the spectrum, more baggy varieties
include bootcut
–
with legs that are wider at the bottom, drop-
crotch
–
which
have
extra
material
sagging
down between
the
legs,
boyfriend
–
a sloppy, comfy
variety (the term takes inspiration from the idea
of a
woman borrowing her fella's
clothes) and the more generic low-rise
–
a
style
designed to sit just below the
waist
。
作为大部分现代人衣橱中必不可少的元素,
< br>牛仔裤的不同款式及其对应的说
法在过去几十年间也有了爆炸性增长。
现在有各种各样的款式,
包括七分牛仔裤
(cro
p
,
多在夏天穿着
)
< br>、
紧身牛仔裤
(skinny)
,
或者让人看了都流口水的喷雾涂
层紧身牛仔裤
(spray-on)
。与之相对的宽松款也不少,包括微喇牛仔裤
(bootcut)
、
吊裆裤
(drop-crotch)
、
宽松舒适的男友风牛仔裤<
/p>
(boyfriend
,
这个
说法来源于女士借穿男友衣服的行为
)
,
以及更加常见的低腰牛仔裤
(low-
rise)
。
crop jeans
七分牛仔裤
skinny jeans
紧身牛仔裤
spray-on skinny jeans
喷雾涂层紧身牛仔裤
资料来源:中国教育在线
/
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:各种家具的英文翻译
下一篇:20句英语作文常用句型