关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

航海英语(20)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-02 23:05
tags:

-

2021年3月2日发(作者:province)


Unit 20MarineWeather


航海气象



Fogs and Other Phenomena Affecting Visibility


雾及其它影响能见度的现象



1.



Advection fog


平流雾




This is the most widespread type likely to be encountered at sea and is caused


by


relatively


warm


air


being


cooled


by


flowing


over


a


cooler


sea


surface.


The


latter


will be below the dew-point of the air and normally the wind speed will be between


4


and


16


knots


(


between


force


2


and


4


on


the


Beaufort


Scale).


There


are


only


certain


localities where the cold Labrador current causes a decrease in sea temperature.


The


warm


,moist


southerly


air


stream


flowing


over


this


is


cooled


below


its


dew-point


to form advection, or sea fog.


这是海上最常见的一种雾,


其成因是 热气团遭遇较冷海面。


接下来温度将低于该气团的


露点温度。一 般情况下风速为


4



6



(


蒲福风力


2



4


之间


)


。这种情况仅在某些地方比


较盛行。


其 中之一是新大陆的沿海,


拉布拉多冷流造成海域温度下降。


温暖 潮湿的南部气团


经过该海域是降至露点温度以下,形成水平对流或者是海雾。

< p>


The


English


Channel


is


often


affected


by


advection


fog


when


southwesterly


winds


reach the British Isles from the Azores in spring and early summer.


春天和初夏季节,当西南风从


Azores

到达


British Isles


时,英吉利海峡经常受到 平


流的影响。



In ocean regions, well away from shallows and coastal waters, the sea surface


temperature


changes


very


little


through


solar


heating


or


night


radiation.


Generally


the daily change in sea surface temperature is less than 0.5 .


在远离海岸,没有浅水的广阔水域,太阳照射或夜间辐射对海水表层温度的影响很小。

< p>
一般海水表层温度的日变化量不高于


0.5


摄氏度 。



It


is


possible


to


estimate


the


likelihood


of


the


formation


of


fog


from


observations of air temperatures, wind direction and other weather signs, plus a


knowledge of sea temperatures to be expected on the course ahead. Admiralty Ocean


Routeing Charts give information, for each month of the year on.


通过对空气温度,


风向及其他天气信号的观察再加上预期到达水域海面无额度 的了解,


就有可能估算到形成海雾的可能性大小。英版海洋航行图给出了每月有关以下各 项的信息:



Mean sea temperatures


Mean dew-point temperatures


Percentage frequency of fog (visibility



less than half a mile )


Percentage frequency of low visibility (less than 5 miles )


Mean air temperatures


Mean barometric pressures


平均海面温度



平均露点温度



海雾发生概率(能见度 小于


1


英里)



能见度不良发生概率(小于


5


英里)



平均空气温度



平均气压



2 Frontal or missing fog


锋前雾或混合雾



This may occur along the boundary when two widely differing air masses meet.


Usually associated with either a warm front or a warm occlusion when cold air meet


warm moist air hence it is normally experienced in temperate or high latitudes.


It is caused by the evaporation of relatively warm rain or drizzle which in turn


cools the air through which it falls. < /p>


这种情形可能在两个性质迥异的气团相遇的交界处发生。


当冷空气 团遇到暖空气团往


往会与冷锋或锢囚锋联系在一起。因此,


这种 情况一般发生在中高纬度。相对较暖的雨,毛


毛雨的蒸发导致它的发生,反过来降雨也冷 却了空气。



3 Radiation fog


辐射雾




This forms over land, most frequently during autumn and winter over low-lying


land,


especially


if


it


is


damp


and


marshy


and


in


valleys


on


quiet


nights


with


clear


skies. Under these conditions the land loses heat by radiation and cools the air


close to the ground, possibly to below its dew-point. If there is a gentle breeze


bowing,


(


up


to


5


knots)


this


will


cause


turbulent


mixing


but


only


close


to


the


surface


and


condensation


in


the


form


of


fog


will


take


place.


A


stronger


wind


will


cause


the


cooling to be diffused through a greater depth of air and dew-point will not be


reached.


这种雾形成与陆地,


多发于秋冬季节的低地。


尤其是晴夜,潮湿泥泞的河谷流域。


具备


这些条件的陆地因辐射而失去热量,


使空气冷却,


接近地面,


可能会低于其露点温度。


如果


再有一阵微风的吹拂,


(达到


5


节)



就会在地表形成气流的混合,


形成雾的冷凝现象也会发


生。更强的风则会使降温作用扩散到更大的气团,将不 会达到露点温度。



Since cold air is heaver than warm air ,it will tend to drain down in valleys.


Although


it


never


actually


forms


over


the


sea,


it


may


drift


from


the


land


for


several


miles


but


seldom


extends


for


more


than


10


miles


off-shore.


Cloudy


skies


over-night


will


reduce


the


effect


of


the


radiation


from


the


land,


or


even


re-radiate


heat


back


to the surface and radiation fog will not occur under these conditions.


由于冷气团重于暖气团,


他将倾向于流向河谷。


虽然他并不形成于海上,


但它可能从陆


地漂移数英里。很少伸展到离岸


10


英 里以外。夜晚多云的天空可以减缓陆地的辐射作用,


或者说热量又被反射回地表。这种情 况下辐射雾便不会形成。



Radiation fog will be most dense around sunrise and normally disperses fairly


rapidly as the land warms.


辐射雾在黎明时候最为严重,当地表变暖时迅速消失。



4 Arctic sea smoke


北冰洋烟雾



This is a type of fog occurring close to the sea surface when the air is dry


and


cold-probably


at


least


9c


below


the


sea


surface


temperature.


Rapid


evaporation


takes


place


from


the


relatively


warm


sea


surface


into


the


colder


air


and


condensation


tales place, giving the effect of steam or smoke risking from the sea.



这是一种发生于近海面的雾,


当空气干燥且温度低于海面至少

< p>
9


摄氏度时有可能发生。


快速蒸发发生,


从相对较暖的海洋表面蒸发至较冷的空气中,


其间冷凝也会发生,


造成海绵


蒸汽,烟雾的效果。



It is most common in Arctic and Arctic and Antarctic waters and the Baltic


but it can also occur off the eastern coasts of continents in winter e.g. off


Newfoundland


and


over


inland


seas


and


lakes.


This


is


one


type


of


fog


which


may


also


be associated with strong winds since it requires a continual supply of cold air.


这种现象多发于南北 极海域和白令海,但在新大陆的东海岸,内陆的湖海也有发生。


这种无可能会与强风联系 在一起,因为该雾形成需要冷空气的持续供应。



, dust and haze


薄雾,灰尘,烟雾



As stated above, visibility which is impaired but is more then 1000 metres


is


described as mist-when caused by water droplets and when the relative humidity is


more than 95%. When caused by smoke or dust particles it is described as haze.




如前所述, 能见度受水滴影响,相对湿度大于


95%


,但能见度仍大于


1000


米,称为


mist- when


。当影响因素为灰尘时称其为


haze.



Causes


of


the


latter


range


from


forest


fires,


smoke


from


industrial


areas,


to


dust or sand storms which may be experienced to seaward of desert regions such as


off the West African


Coast or off the Arabian coast when seasonal winds blow off the land.



后者的起因可能包括森林火灾,工业区的烟尘,沙尘暴等。可能发生在向海的沙漠地


区,例如非洲西海岸,季风盛行的阿拉伯海岸。



Sand storms may extend up to 100 miles out to sea and constitute a serious


problem for the mariner.



沙尘暴可能会延伸上百里直至海洋,从而对航海者造成很大的影响。



Description


Scale


Visibility


Dense fog


0.


<50m/0.25 cable


Thick fog


1.


50-200m/1.0 cable



Fog


2.


200-500m/2.5cable


Moderate fog


3.


500-1km/0.5n.m


Thin fog or mist


4.


1-2km/1.0n.m.


Visibility poor


5.


2-4km/2n.m.


Visibility moderate


6.


10-20km/10n.m


Visibility good


7.


20-50km/30n.m.


Visibility very good


8.


20-50km/30n.m.


Visibility exceptional


9.


>50km/30n.m.


Atmospheric pressure and wind


大气压力和风



Relationship between wind direction and isobar


风向和等压线的关系



The


horizontal


pressure


gradient


force


acts


at


right


angles


to


isobars,


but


it


not


the


only


forces


upon


the


air.


The


earth


is


rotating


upon


its


axis


and


this


produces


an


effort


upon


the


motion


the


air


which


is


seen


by


an


observer


at


the


earth’s


surface.


The


path


of


the


air


appears


to


be


deflected


to


the


right


in


the


northern


hemisphere


and


to


the


left


in


the


southern


hemisphere


.


Calculation


of


this


effect


is


simplified


by using an imaginary force , the Coriolis Force, to represent the effect of the


earth’s


rotation.


水平气压横向力作用于等压线的右侧,


但它并非唯一作用于空气的力,


观测者从地球表


面来看,地球 绕地轴转动,它将对空气运动产生影响,空气运动的路径在北半球向右偏,南


半球向右偏 。这一附加效应被简化做一种假想力,科氏力,替代地球偏转的影响作用。



At heights of 600m or more above the earth’s surface the effects of surface


friction can be ignored. If the isobars are straight and parallel, the pressure


gradient force is balanced by the Coriolis Force and the Geostrophic Wind blows


parallel to the isobars.


地表< /p>


600


米及以上的高空,


地表摩擦力可以 被忽略不计。


如果等压线平行且密集,


气压

梯度力会科氏力相平衡,地转风沿着等压线吹拂。



The


pressure


gradient


is


the


change


in


pressure


with


distance,


where


the


distance


is measured perpendicular to the isobars. The greater the pressure gradient the


closer


the


isobars


and


the


stronger


the


wind.


Pressure


gradient


is


described


as


steep


when the isobars are close together and slack when they are widely spaced.


气压梯度力是气压随距离的变化量,


距离是指 垂直于等压线的长度。


气压梯度越大,



压线越密集,风力越强。等压线较密时,气压梯度较大,等压线分布较稀疏时。气压梯度较

小。



Gradient Wind


梯度风



This


wind


flows


parallel


to


curved


isobars.


A


resultant


force


is


needed


to


allow


the


air


to


travel


on


a


curved


path


,so


that


now


Pressure


Gradient


Force


and


Coriolis


Force


are


not


exactly


equal.


This


results


in


the


gradient


wind


speed


being


less


than


the geostrophic wind speed when circulating around low pressure and more then


geostraphic when circulating around high pressure.


该风向与等压线相平行,


合力应该让空气按曲线路径吹拂。


所以,


此时气压梯 度力与科


氏力并不相等。这导致地转风速在其绕低压吹时低于地转风。绕高压吹时风速高 于地转风。



At


the


surface


the


angle


between


the


wind


and


the


isobars


varies


with


the


nature


of the surface over which the wind blows;it may generally be taken ad about 10 to


15


over


the


sea.


风向和等压线间的夹 角随风下垫面的作用产生变化。在海面上吹时一般用


10



15 °计算。



Diurnal variation of wind speed at the surface is caused by diurnal variation


in


convection


currents.


During


the


day,


when


convection


currents


are


strongest


,the


retarding


effect


of


surface


friction


is


diffused


through


a


greater


depth


of


turbulence.


Thus


the


reduction


in


surface


wind


force


is


less


by


day.


At


night


,when


the


depth


of


turbulence


is


shallow,


the


retarding


effect


is


greater


and


therefore,


the wind force is less . The diurnal variation of wind speed over sea areas is


negligible.


一日内空 气对流的变化导致地转风的日变化,在白天,当对流最强时地面摩擦


力的加大而变缓慢,


夜间,气流改变小,


减速作用变小因而风力更大。


海上风速的日变化量


可以忽掉。



The prevailing Winds of the Oceans


海洋的盛行风



The prevailing winds of the oceans conform to the main flow of isobars for the


season


and


follow


Buys


Ballot’s


Law.


The


w


inds,


especially


in


the


southern


hemisphere, show a similarity to those described for the uniform globe. They are,


however, only mean winds and considerable variations can be expected locally from

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-02 23:05,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/693960.html

航海英语(20)的相关文章