关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英文经典老歌20首(附中英歌词)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-02 22:54
tags:

-

2021年3月2日发(作者:jimny)


开篇语



一直很喜欢那些经典的英文歌曲,


最初是影视里的,


比如


《魂断蓝桥》



《毕业生》



《泰 坦尼克号》


之类的,


后来听的多了,发现有很多优美的旋律让人 陶醉,为了能听到更多好的音乐,百度搜索排行榜,但是大部


分不是自己中意的,于是干 脆把一百首经典的老歌听个遍,找出自己喜欢的,个人比较喜欢旋律优美,不


太吵的歌, 不是


DJ


那种。以下是本人喜欢也希望和大家分享,很大一部分 是民谣风格和乡村风格的,相


信很多大家都很熟悉。另外歌词均为网上搜索之后加以整理 ,不能保证完整准确,还有


Auld Lang Syne


歌< /p>


词匹配不完整。这只是一小部分歌曲,当然更多的优美音乐一个人很难找全,希望大家也不 吝分享,在此


谢过。


































































-----


难博


one


整理





歌曲目录:




Condor Pasa


(老鹰之歌)旋律优美,振奋人心, 保罗西蒙作品,力荐。



With a Kiss


(以吻封缄)



Sound of Silence


(寂静之声)


(电影《毕业生》主题曲,给人 一种宁静豁达的感觉,很不错)保罗西


蒙作品。



Tree


(柠檬树)此为


The brothers four


的美国乡村版,非苏慧伦翻唱的


Fool's Garden


的版本。



day Once More


(昨日重现)不用多说,很经典。



Francisco


(三藩市)


( 电影《阿甘正传》主题曲)



California


(加州旅馆)



anca

< p>
(卡萨布兰卡)


(电影《卡萨布兰卡》的主题曲)



rough Fair


(斯卡布罗集市)保罗西蒙和加分卡尔的又一经典。



Here Waiting For You


(此情可待)



Heart Will Go On


(我心永恒)



You Say Me



(说你,说我)



To Say Goodbye



(告别时刻)原唱多为意大利语,歌词附英文和中译。



ng My Dream



(拥抱我梦想)



y Road Take Me Home


(乡村路带我回家)



t



(文森特)



Lang Syne



(友谊天长地久)


(经典电影《魂断 蓝桥》主题曲)



18.500 Miles



(五百里)



s In The Sun



(阳光季节)


(西城男孩的经典力作)



ned Melody




(奔放的旋律)


(电影《人鬼情未了》主题曲)





歌词内容:




1.



El Condor Pasa (If I Could)





(


老鹰之歌



)


作词:


Paul Simon




保罗西蒙


&


加芬克尔



I’d rather be a sparrow than a snail




我宁可是只麻雀,也不愿做一只蜗牛



Yes I would. If I could, I surely would




没错,如果可以,我会这样这样选择



I’’d rather be a hammer than a nail




我宁可是支铁锤,也不愿是一根铁钉



Yes I would, If I only could, I surely would




没错,如果真的可以,我会这样选择




Away, I’d rather sail away




我愿航行到远方



Like a swan that’s here


and gone




像来了又去的天鹅



A man gets tied up to the ground




一个人如果被束缚在地上



He gives the world its saddest sound




他会向世界发出最悲伤的声音



It’s saddest sound




最悲伤的声音




I’d rather be a forest than a street




我宁可是座森林,也不愿是一条街道



Yes I would, If I could, I surely would




没错,如果可以,我会这样选择



I’d rather feel the earth beneath my feet




我宁可感受大地就在你的脚下



Yes I would, If I only could, I surely would




没错,如果真的可以,我会这样选择





with a kiss



(以吻封缄)




Though we gotta say goodbye for the summer



Darling I promise you this



I'll send you all my love every day in a letter



Sealed with a kiss



虽然我们必须在夏天告别



宝贝,我向你保证



我会天天在信中寄出我全部的爱



并且以吻封缄




Yes it's gonna be a cold lonely summer



But I'll fill the emptiness



I'll send you all my dreams every day in a letter



Sealed with a kiss



我想这会是一个寒冷而孤寂的夏天



但我会填满所有的空虚



我会每天在信中寄出我全部的梦



并且以吻封缄




I'll see you in the sunlight



I'll hear your voice everywhere



I'll run to tenderly hold you



But darling you won't be there



你我会在阳光下相见



到处都可以听见你的声音



我向前奔去温柔的拥抱你



但是,宝贝!你却不在那儿




I don't wanna say goodbye for the summer



Knowing the love we'll miss



Oh let us make a pledge to meet in September



And seal it with a kiss



我不愿在夏天说再见



我知道我们会怀念彼此的爱



所以让我们相约在九月相见



并且以吻封缄




Yes it's gonna be a cold lonely summer



But I'll fill the emptiness



I'll send you all my love every day in a letter



Sealed with a kiss



Sealed with a kiss



Sealed with a kiss



我想这会是一个寒冷而孤寂的夏天



但我会填满所有的空虚



我会每天在信中寄出我全部的梦



并且以吻封缄



并且以吻封缄



并且以吻封缄





3The sound of silence



寂静之声












Paul Simon



保罗西蒙< /p>


&


加芬克尔



Hello darkness, my old friend



你好黑暗我的老朋友



I've come to talk with you again



我又来和你交谈



Because a vision softly creeping



因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来



Left its seeds while I was sleeping



在我熟睡的时候留下了它的种子



And the vision that was planted in my brain



这种幻觉在我的脑海里生根发芽



Still remains



缠绕着我



Within the sound of silence



伴随着寂静的声音



In restless dreams I walked alone



在不安的梦幻中我独自行走



Narrow streets of cobblestone



狭窄的鹅卵石街道



'Neath the halo of a street lamp



在路灯的光环照耀下



I turned my collar to the cold and damp



我竖起衣领抵御严寒和潮湿



When my eyes were stabbed by the flash of a neon light



一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛



That split the night



它划破夜空



And touched the sound of silence



触摸着寂静的声音



And in the naked light I saw



在炫目的灯光下



Ten thousand people, maybe more



我看见成千上万的人



People talking without speaking



人们说而不言



People hearing without listening



听而不闻



People writing songs that voices never share



人们创造歌曲却唱不出声来



And no one dare disturb the sound of silence



没有人敢打扰这寂静的声音





我说:


“< /p>


傻瓜,难道你不知道



Silence like a cancer grows”



寂静如同顽疾滋长




Hear my words that I might teach you



听我对你说的有益的话



Take my arms that I might reach to you



拉住我伸给你的手



But my words like silent as raindrops fell



但是我的话犹如雨滴飘落



And echoed in the wells of silence



在寂静的水井中回响



And the people bowed and prayed to the neon god they made.



人们向自己创造的霓虹之神



And the sign flashed out its warning



神光中闪射出告诫的语句



And the words that it was forming



在字里行间指明



And the sign said:



它告诉人们





预言者的话都已写在地铁的墙上



and tenement halls



和房屋的大厅里



And whispered in the sound of silence.



在寂静的声音里低语




Tree


(柠檬树)











The brothers four


When I was just a lad of ten, my father said to me



当我还只是一个十几岁的小男孩时父亲对我说









到这里来< /p>


,


我拿这株漂亮的柠檬树做例子为你上上一课









孩子不要相 信爱情



父亲对我说










恐怕你将会发现爱就象那株漂亮的柠檬树一般







Lemon Tree very pretty and the lemon flower is sweet





柠檬树很漂亮


,

柠檬花很香






but the fruit of the poor lemon is impossible to eat





但是千万要记住,坏的柠檬不能吃






Lemon Tree very pretty and the lemon flower is sweet





柠檬树很漂亮


,

柠檬花很香






but the fruit of the poor lemon is impossible to eat





但是千万要记住,坏的柠檬不能吃



One day beneath the Lemon Tree, my love and I did lie





有一天我和恋人躺在柠檬树下






A girl so sweet that when she smiled the stars rose in the sky





那女孩如此甜蜜她笑时就像星星升起一样






We passed that summer lost in love beneath the lemon tree





我们柠檬树下共度过了那个夏天




the music of her laughter hid my father's words from me





她的笑声是如此的甜美让我父亲告诉我的话忘在脑后






Lemon Tree very pretty and the lemon flower is sweet





柠檬树很漂亮


,

柠檬花很香






but the fruit of the poor lemon is impossible to eat





但是千万要记住,坏的柠檬不能吃




Lemon Tree very pretty and the lemon flower is sweet





柠檬树很漂亮


,

柠檬花很香






but the fruit of the poor lemon is impossible to eat





但是千万要记住,坏的柠檬不能吃






One day she left without a word. She took away the sun





有一天她不辞而别她带走了阳光





And in the dark she left behind, I knew what she had done





置身于她留给我的黑暗之中我知道她做了什么






She'd left me for another, it's a common tale but true





她离开我并另寻他欢这是个很普通但却很真实的故事






A sadder man but wiser now I sing these words to you





一个忧伤但聪明得多的我现在唱给你这个教训






Lemon Tree very pretty and the lemon flower is sweet





柠檬树很漂亮


,

柠檬花很香






but the fruit of the poor lemon is impossible to eat





但是千万要记住,坏的柠檬不能吃




Lemon Tree very pretty and the lemon flower is sweet





柠檬树很漂亮


,

柠檬花很香






but the fruit of the poor lemon is impossible to eat





但是千万要记住,坏的柠檬不能吃






Lemon Tree ...Lemon Tree ...Lemon Tree ...Lemon Tree ...





柠檬树


...


柠檬树


...


柠檬树


...


柠檬树


...




day Once More



昨日重现




When I was young I'd listen to the radio


当我还年轻的时候


?


就喜 欢收听电台广播



Waiting for my favorite songs


等我最喜爱的歌



When they played I'd sing along it made me smile


我会随之一同吟唱


?


这真使我高兴异常



Those were such happy times and not so long ago


那是些快乐的时 光


?


就在不久以前



How I wonder where they'd gone


不知道为何寻它不见



But they're back again just like a long lost friend


现在它们再次出现


?


就像久违的老朋友



All the songs I love so well


所有的歌曲都让我喜欢



Every sha la la la …… every wo wo …… stil


l shine


每个


sha


?

< p>
la


?


la


?

< p>
la


每个


wo


?


wo,


依然发亮



Every shinga linga ling that they're starting to sing so fine


每个


s hinga


?


linga


?

< p>
ling


歌声是如此的美妙



When they get to the part where he's breaking her heart


当歌儿唱到他使她伤心


?




It can really make me cry just like before it's yesterday once more

< br>我也会泪流满面


,


犹如昨日重现



Looking back on how it was in years gone by


回首往事


?


不再的岁 月



And the good time that I had


想起过去的好时光


?



Makes today seem rather sad so much has changed


让我徒生悲伤世间已有太多的改变



It was songs of love that I would sing to them


听到爱情之歌


?


我会 随之吟唱



And I'd memorize each word


诵记歌中的每字每句



Those old melodies still sound so good to me


那些陈旧的旋律


?


仍然悦 耳动听



As they melt the years away


歌声伴我一年又一年



Every sha la la la …… every wo wo …… still shine



每个


sha


?


la


?


la


?


la


?


la


每个


wo


?


w o


依然发亮



Every shinga linga ling that they're starting to sing so fine


每个


shinga


?


linga


?


ling


歌声是如此的美妙



All my best memories Come back clearly to me


所 有美好的回忆


?


再现我的脑海


?


如此地清晰



Some can even make me cry Just like before It


使我伤心落泪


?


犹如昨日重现




Francisco



(三藩市)




If you're going to San Francisco


Be sure to wear some flowers in your hair


If you're going to San Francisco


You're gonna meet some gentle people there


For those who come to San Francisco


Summertime will be a love-in there


In the streets of San Francisco


Gentle people with flowers in their hair


All across the nation such a strange vibration


People in motion


There's a whole generation with a new explanation


People in motion people in motion


For those who come to San Francisco


Be sure to wear some flowers in your hair


If you come to San Francisco


Summertime will be a love-in there


If you come to San Francisco


Summertime will be a love-in there




California


(加州旅馆)




on a dark desert highway,


行驶在昏黑的荒漠公路上,



cool wind in my hair.


凉风吹过我的头发。



warm smell of colitas,


温馨的大麻香,



rising up through the air.


弥漫在空气中。



up ahead in the distance,


抬头遥望远方,



i saw a shimmering light.


我看到微弱的灯光。



my head grew heavy my sight grew dim.


我的头越来越沉


,


视线也变得模糊。



i had 2 stop 4 the night.


我不得不停下来过夜。



there she stood in the doorway;


她站在门口那儿招呼我



i heard the mission bell.


我听到远处教堂的钟声。



and i was thinking 2 myself,


我在心里对自己说




这里可能是天堂也可能是地狱。



then she lit up a candle,


然后她点燃了蜡烛,



and she showed me the way.


给我引路。



there were voices down the corridor.


沿着走廊传来阵阵说话声。



i thought i heard them say...


我想我听到他们在说


……



welcome to the hotel california!


欢迎来到加州旅馆!



such a lovely place!


如此美丽的地方!



such a lovely face!


多么可爱的的面容!




plenty of room at the hotel california!


加州旅馆有充足的房间!



any time of year,u can find it here!


一年的任何时候


,


你都能在这找到房间。



her mind is tiffany- twisted,


她的心为珠宝所扭曲,



she got the mercedes bends.


她拥有豪华奔驰车。



she got a lot of pretty,pretty boys.


她有许多漂亮的小伙子。



that she calls friends.


她称之为朋友。



how they dance in the courtyard,


他们在庭院里翩翩起舞,



sweet summer sweat.


夏日的香汗伶俐。



some dance to remember!


有些舞是为了回忆!



some dance to forget!


而有些舞是为了忘却!



so i called up the captain,


于是我叫来领班,




请给我来些酒。



he said


他说我们这不供应列酒



since nineteen sixty nine.


从< /p>


1969


年起。



and still those voices are calling from far away.


远处仍然传来他们的话语。



wake u up in the middle of the night.


在半夜把你吵醒。



just 2 hear them say...


只听到他们在说


……



welcome to the hotel california!


欢迎到加州旅馆来!



such a lovely place!


如此美丽的地方!



such a lovely face!


多么可爱的的面容!



they livin' it up at the hotel california.


他们在加州旅馆尽情狂欢。



what a nice surprise,


好得令人吃惊,



bring your alibis.


使你有来到这的借口。



mirrors on the ceiling,


天花板上镶嵌着的镜子,



the pink champagne on ice.


冰镇着的粉色香槟



and she said


她说我们都是这的囚徒



-of our own device


但是是我们自愿的。



and in the master's chambers.


在主人的卧房里。



they gathered 4 the feast.


他们为宴会聚在一起。



they stabbed it with their steely knives.


他们彼此间用钢刀相互砍杀。



but they just can't kill the beast.


但他们甚至不能杀死野兽!



last thing i remember,


我所记得的最后一件事



i was running 4 the door.


是我跑向门口。



i had 2 find the passage back,


我必须找到来时的路,



to the place i was before.


回到我过去的地方。




守夜人说放宽心,




我们只是照常接待



u can checkout any time u like.


你想什么时候结帐都可以。



but u can never leave




但你永远无法离去!



hotel california-the eagles




anca


(卡萨布兰卡)




I fell in love with you watching Casablanca



看着《卡萨布兰卡》这部片时,我爱上了你



Back row of the drive-in show in the flickering light



当时汽车电影院的后排灯光闪烁不定



Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar



爆米花和可乐在星光下变成了香槟和鱼子酱



Making love on a long hot summers night



我们在漫长的而燥热的夏夜里尽情欢笑



I thought you fell in love with me watching Casablanca



我以为在看《卡萨布兰卡》时,你爱上了我



Holding hands 'neath the paddle fans in Rick's candlelit cafe



在点着烛光的里克咖啡馆里的吊扇下牵手



Hiding in the shadows from the spots



我们躲在聚光灯照不到的阴影里



Moroccan moonlight in your eyes



你的眼里映着摩洛哥的月光



Making magic at the movies in my old Chevrolet



随着电影在我那辆旧雪佛莱里变着魔术



Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca



噢!卡萨布兰卡的亲吻依旧



But a kiss is not a kiss without your sigh



但没有了你的叹息,那吻已不成吻



Please come back to me in Casablanca



请来卡萨布兰卡找我



I love you more and more each day as time goes by



随着时光流逝,我一天比一天更爱你



I guess there're many broken hearts in Casablanca



我猜,在卡萨布兰卡有很多伤心人



You know I've never really been there



你知道我从未到过那里



So, I don't know



所以我不是很清楚



I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen



我想我们的爱情故事不会被搬上银幕



But it hurt just as bad when I had to watch you go



但当我不得不看着你离去,我也感受到那种伤痛



I love you more and more each day as time goes by



随着时光流逝,我一天比一天更爱你





rough Fair



(斯卡布罗集市)






Are you going to Scarborough Fair?


你要去斯卡布罗集市吗?






Parsley

< br>,


sage



rosemary & thyme


那里有醉人的香草和鲜花






Remember me to one who lives there


那香味让我想起一位住在那里的姑娘






She once was a true love of mine



我曾经是那么地爱她






Tell her to make me a cambric shirt




(On the side of a hill in the deep forest green)



请让她为我做一件麻布的衣裳



(山坡上那片绿色的丛林中)






Parsely

< br>,


sage



rosemary & thyme




(Tracing a sparrow on snow-crested ground)


欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香



(顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印)






Without no seams nor needlework




(Blankets and bedclothes a child of the mountains)


没有接缝也找不到针脚



(在毯子下面找到一个山的孩子)






Then she'll be a true love of mine




(Sleeps unaware of the clarion call)



那才是我心爱的姑娘



(他睡得正香听不到山下进军的号角)






Tell her to find me an acre of land




(On the side of a hill



a sprinkling of leaves)


请她为我找到一亩土地



(山坡上落叶稀疏)






Parsely

< br>,


sage



rosemary



& thyme




(Washed is the ground with so many tears)


欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香



(汹涌的泪水冲洗着大地)






Between the salt water and the sea strand




(A soldier cleans and polishes a gun)


座落在海水和海滩之间



(一个士兵正在擦拭手中的枪)






Then she'll be a true love of mine



那才是我心爱的姑娘






Tell her to reap it in a sickle of leather




(War bellows



blazing in scarlet battalions)


请她用皮做的镰刀收割庄稼



(战斗激烈,红衣士兵冲向敌阵)






Parsely

< br>,


sage



rosemary & thyme




(Generals order their soldiers to kill)


欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香



(将军命令士兵杀死敌人)






And togather it all in a bunch of heather




(And to fight for a cause they've long ago forgotten)


再用石南草札成一堆



(战争的目的早已被遗忘)






Then she'll be a true love of mine



那才是我心爱的姑娘






Are you going to Scarborough Fair?


你要去斯卡布罗集市吗?






Parsley

< br>,


sage



rosemary & thyme


那里有醉人的香草和鲜花






Remember me to one who lives there


那香味让我想起一位住在那里的姑娘






She once was a true



love of mine



我曾经是那么地爱她





Here Waiting For You


(此情可待)




Oceans apart, day after day,


海隔一方,日复一日




and I slowly go insane.


我开始恍惚。




I hear your voice on the line,


你的声音在线可闻


,



But it doesn't stop the pain.


但哪能消解心中愁闷。




If I see you next to never,


倘若此生不能相见


,




How can we say forever?


何能誓说海枯石烂


?



Wherever you go, whatever you do,


任凭天涯海角,任凭天马行空


,



I will be right here waiting for you;


此生为你守候


.



Whatever it takes,


莫道付出天大代价




Or how my heart breaks,


莫道我心破碎,




I will be right here waiting for you.


为你此地守候




I took for granted all the times


我曾一直笃信




That I thought would last somehow.


你我能共度良宵。




I hear the laughter,


我内心窃喜,




I taste the tear,


我孤芳自赏。




But I can't get near you now.


哪知此刻你我心隔万里。




Oh, can't you see, baby,


哦亲爱的,你哪能不知?




You've got me going crazy?


让我身心如此癫狂


?




Wherever you go, whatever you do,


任凭天涯海角,任凭天马行空


,



I will be right here waiting for you;


此生为你守候


.



Whatever it takes,


莫道付出天大代价




Or how my heart breaks,


莫道我碎骨混身,




I will be right here waiting for you.


为你此地守候




I wonder


好想知晓




How we can survive this romance,


如何安享此情此爱?




But in the end


但倘若有一天




If I'm with you


能回到你身边




I'll take the chance.


我会奋不顾身




Oh, can't you see it, baby,


哦亲爱的,你哪能不知?




You've got me going crazy?


让我身心如此癫狂


?




Wherever you go, whatever you do,


任凭天涯海角,任凭天马行空


,



I will be right here waiting for you;


此生为你守候


.



Whatever it takes,


莫道付出天大代价




Or how my heart breaks,


莫道我碎骨混身,




I will be right here waiting for you.


为你此地守候





Heart Will Go On


(我心永恒)











celion dion



every night in my dreams


每一个夜晚,在我的梦里




i see you, i feel you


我看见你,我感觉到你




that is how i know you go on


我懂得你的心




far across the distance


跨越我们心灵的空间




and the spaces between us




you have come to show you go on


你向我显现你的来临




near far whenever you are


无论你如何远离我




i believe that the heart does go on


我相信我心已相随




once more you open the door


你再次敲开我的心扉




and you're here in my heart


你融入我的心灵




and my heart will go on and on


我心与你同往与你相随




love can touch us one time


爱每时每刻在触摸我们




and last for a lifetime


为着生命最后的时刻




and never let go till we're one


不愿失去,直到永远




love was when i loved you


爱就是当我爱着你时的感觉




one true time i hold you


我牢牢把握住那真实的一刻




in my life we'll always go on


在我的生命里,爱无止境




near far whenever you are


无论你离我多么遥远




i believe that the heart does go on


我相信我心同往




once more you open the door


你敲开我的心扉




and you're here in my heart


你融入我的心灵




and my heart will go on and on


我心与你同往,我心与你相依




there is some love that will not go away


爱与我是那样的靠近




you're here there is nothing i fear


你就在我身旁,以至我全无畏惧




and i know that my heart will go on


我知道我心与你相依




we'll stay forever this way


我们永远相携而行




you are safe in my heart


在我心中你安然无恙




and my heart will go on and on


我心属于你,爱无止境





You Say Me




(说你,说我)












Lionel Richie


Say you, say me


说你,说我




Say it for always


要总是在说




That's the way it should be


生活原本应如此。




Say you, say me


说你,说我,




Say it together, naturally


一起谈笑,自然又亲密。




I had a dream, I had an awesome dream


我做了一个梦,是个糟糕的梦:




People in the park


公园里的人们,




Playing game in the dark


在黑暗中做游戏。




And what they played


他们玩的是




Was a masquerade


一个假面舞会。




But from behind the walls of doubt


但从猜疑的墙后面




A voice was crying out



一个声音在大喊。




Say you, say me


说你,说我,




Say it for always


要总是在说,




That's the way it should be


生活原本应如此。




Say you, say me


说你,说我,




Say it together, naturally


一起谈笑,自然又亲密。




As we go down life's lonesome highway


当我们走上生活孤独之路,




Seems the hardest thing to do


似乎最难的是




Is to find a friend or two


找到一两个朋友,




That helping hand


找个帮忙的手,




Someone who understands


那人通情又达理。




When you feel you've lost your way


当你感到你已迷路时,




You've got someone there to say


你会听见那儿有人说,




I'll show you oo, oo, oo


我给你指路。





Say you, say me


说你,说我,




Say it for always


要总是在说,




That's the way it should be


生活原本应如此。




Say you, say me


说你,说我,




Say it together, naturally


一起谈笑,自然又亲密。




So you think you know the answers


所以你想你已知道了答案。




Oh no!



哦,还没有。




Well the whole world's got ya dancing


那么,整个世界让你迷惑,




That's right I'm telling you


是的,我在跟你说,




It's time to start believing


是时候了,要相信,




Oh Yes!


哦,是的,




Believe in who you are



相信你自己。




You are a shining star...oh


你是颗闪亮的星。




Say you, say me


说你,说我,




Say it for always


要总是在说,




That's the way it should be


生活原本应如此。




Say you, say me


说你,说我,




Say it together, naturally


一起谈笑,自然又亲密





to say goodbye



(告别时刻)




singers:Sarah Brightman



&



Adrea Bocelli




quando sono solo



sogno all'orizzonte



e mancan le parole



si lo so che non c'e luce



in una stanza quando manca il sole



se non ci sei tu con me, con me



su le finestre



mostra a tutti il mio cuore



che hai acceso



chiudi dentro me



la luce che



hai incontrato per strada





time to say goodbye (con te partiro)



paesi che non ho mai



veduto e vissuto con te




(意大利语)



adesso si li vivro



con te partiro



su navi per mari



che io lo so



no no non esistono piu



it's time to say goodbye (con te io li vivro)





quando sei lontana



sogno all'orizzonte



e mancan le parole



e io si lo so



che sei con me con me



tu mia luna tu sei qui con me



mia solo tu sei qui con me



con me con me con me





time to say goodbye (con te partiro)



paesi che non ho mai



veduto e vissuto con te



adesso si li vivro



con te partiro



su navi per mari



che io lo so



no no non esistono piu



con te io li vivro



con te partiro



su navi per mari



che io lo so



no no non esistono piu



con te io li vivro



con te partiro



------------------




Sarah:





(英文歌词)




when i'm alone



i dream of the horizon



and words fail me



there is no light



in a room where there is no sun



and there is no sun if you're not here with me, with me



from every window



unfurl my heart



the heart that you have won



into me you've poured the light



the light that you found by the side of the road





time to say goodbye



places that i've never seen or



experienced with you



now i shall



i'll sail with you



upon ships across the seas



seas that exist no more



i'll revive them with you





andrea:



when you're far away



i dream of the horizon



and words fail me



and of course i know that you're with me, with me



you, my moon, you are with me



my sun, you're here with me



with me, with me, with me



time to say goodbye



places that i've never seen or



experienced with you



now i shall



i'll sail with you



upon ships across the seas



seas that exist no more



i'll revive them with you





both:



i'll go with you



upon ships across the seas



seas that exist no more



i'll revive them with you



i'll go with you.



i'll go with you.



---------------------



告别的时刻(


time to say goodbye




莎拉


·


布莱曼


&


安德烈


·


波切利



(莎拉)



当我独自一人的时候



我梦见地平线



而话语舍弃了我



没有阳光的房间里



也没有光线


-------



假如你不在我身边



透过每一扇窗



招展著我的心



我那已属於你的心



你施予到我心中



你在路旁



所发现的光



是该告别的时刻了



那些我从未看过



从未和你一起体验的地方



现在我就将看到和体验



我将与你同航



在那越洋渡海的船上



在那不再存在的海洋



我将与你一起让它们再通行



是该告别的时刻了



(波切利)



当你在遥远他方的时候



我梦见地平线



而话语舍弃了我



我当然知道



你是和我在一起的




---


我的月亮,你和我在一起



我的太阳,你就在此与我相随



与我、与我、与我


----------



是该告别的时刻了



那些我从未看过



从未和你一起体验的地方



现在我就将看到和体验



我将与你同航



在那越洋渡海的船上



在那不再存在的海洋



我将与你一起再让它们通行



我将与你同航



(合唱)



我将与你同航



在那越洋渡海的船上



在那不再存在的海洋



我将与你一起再让它们通行



我将与你同航





ng My Dream



All the things you said to me today


今天你对我说的所有事情



Changed my perspective in every way


改变了我对每件事的看法



These things count to mean so much to me


这些事情对我来说意义重大



Into my faith you and your baby


深入我的信仰



It's out there


你和你的宝贝就在那里



If you want me


如果你需要我



I'll be there


我会在那里




I'll be dreaming my dreams with you


我会和你一起做着我的梦



And there's no other place that I'd lay down my face


我不会将我的脸靠在别的地方



I'll be dreaming my dreams with you


我将和你一起做我的梦





y Road Take Me Home



(乡村路带我回家)




Almost heaven west Virginia



??


西弗吉尼亚,总如天堂一般,



Blue Ridge Mountains Shenandoah river



?


那儿有蓝岭山脉,谢南多亚河



Life is old there older than the trees



??


生命在那里比树木更长久,



Younger than the mountains blowin' like a breeze




又如同山脉那 般年轻,


?


像清风一样飘逝。



??




Country roads take me home



?


故乡的路,带我回家吧,



To the place I belong



?


回到我期盼已久的归宿,



West Virginia mountain momma



?


西弗吉尼亚,大山母亲,



Take me home country roads



?


带我回家吧,故乡的路。



??




All my memories gather round her



?


我所有的记忆都围绕着她



Miner's lady stranger to blue water




?


她是矿 工的妻子,从未见过深邃的大海,



Dark and dusty painted on the sky



?


黑暗与灰尘在天空中绘出颜色,



Misty taste of moonshine teardrop in my eyes



?


在那朦胧的月光下,泪 水涌出我的眼睛。



??




Country roads take me home



?


故乡的路,带我回家吧,



To the place I belong



?


回到我期盼已久的归宿,



West Virginia mountain momma



?


西弗吉尼亚,大山母亲,



Take me home country roads



?


带我回家吧,故乡的路。



??




I hear a voice in the morning how she calls me


?


清晨我听见一个声音在对我呼唤,



The radio reminds me of my home far away



?


收音机里的声音让我想 起了遥远的家,



Drivin' down the road I get a feelin'



?

< p>
沿着公路行驶,我心中产生这样的感觉:



That I should been home yesterday yesterday



?


也许我昨天 就该回到家中,就在昨天!



??




??




t



Starry night


(星光闪烁的夜晚)
















Don McLean


Starry starry night //


星光星光闪耀的夜晚



paint your palette blue and grey //


让调色板描绘出你深深地忧郁和晦暗



look out on a summer's day //


让那双洞察我灵魂深处的眼睛



with eyes that know the darkness in my soul //


面朝着夏日的白昼




Shadows on the hills //


在这如雪般的画布上



sketch the trees and the daffodils //


勾勒出丘陵的投影



catch the breeze and the winter chills //


描绘那树丛和水仙花



in colors on the snowy linen land //


捕捉微风和冬季的寒意




And now I understand //


而此刻我才懂得



what you tried to say to me //


你想对我诉说的那些故事



and how you suffered for your sanity //


你因深深的思索而承受着苦闷



and how you tried to set them free //


你因赋予思想自由而所做的一切



They would not listen //


可是,那些人不会听到



they did not know how //


因为他们无法体会



perhaps they'll listen now //


又或许他们现在才知道




Starry starry night //


星光星光闪耀的夜晚



flaming flowers that brightly blaze //


那些如烈焰般绽放的花儿



swirling clouds in violet haze //


那些在紫罗兰的薄雾中旋转的云朵



reflect in Vincent's eyes of China blue //


都在文森特瓷器一样湛蓝的眸子里



Colors changing hue //


变幻着色彩




morning fields of amber grain //


清晨琥珀色的原野



weathered faces lined in pain //


风化了的脸孔镌刻着的痛楚



are smoothed beneath the artist's loving hand.//


画家用深情手去抚慰那些忧伤




And now I understand //


而此刻我才懂得



what you tried to say to me //


你想对我诉说的那些故事



and how you suffered for your sanity //


你因深深的思索而承受着苦闷



and how you tried to set them free //


你因赋予思想自由而所做的一切



They would not listen //


可是,那些人不会听到



they did not know how //


因为他们无法体会



perhaps they'll listen now //


又或许他们现在才知道




For they could not love you //


尽管他们并不爱你



but still your love was true //


可你的爱却是如此真实



and when no hope was left in sight on that //


在那个只有绝望的星夜



starry starry night. //


你带走了自己的生命



You took your life as lovers often do //


就像殉情的爱人一样



But I could have told you Vincent //


然而我必须告诉你真相文森特



this world was never meant for one //


这世界上不会再有什么



as beautiful as you//


如你一般的美好




Starry starry night //


星光,星光闪耀的夜



portraits hung in empty halls //


那些肖像悬挂在空寂的大厅里



frameless heads //


一幅幅没有画框的头像



on nameless walls //


在一面面不知名的墙壁上



with eyes that watch the world //


用他们那令人难忘的眼睛



and can't forget//


注视着这个世界




Like the stranger that you've met //


就像你曾遭遇到的陌生人



the ragged men in ragged clothes //


邋遢男人们穿着褴褛的衣衫



the silver thorn of bloddy rose //


就像是躺在圣洁的雪地里的



lie crushed and broken on the virgin snow.//


血红的玫瑰中银白的荆刺




And now I think I know //


而此刻我才懂得



what you tried to say to me //


你想对我诉说的那些故事



and how you suffered for your sanity //


你因深深的思索而承受着苦闷



and how you tried to set them free. //


你因赋予思想自由而所做的一切



They would not listen //


可是,那些人不会听到



they're not listening still //


他们依旧不会听到



perhaps they never will//


又或许他们永远不会知道



?




Lang Syne



(友谊天长地久)




Should auld acquaintance be forgot,



And never brought to mind?



Should auld acquaintance be forgot


And days of auld lang syne?



For auld lang syne, my dear,


For auld lang syne,



We'll take a cup o' kindness yet


For auld lang syne.



Boney M.


We twa hae run aboot the braes


And pou'd the gowans fine;



We've wander'd mony a weary foot


Sin' auld lang syne.





We two hae paidled i' the burn,





Frae mornin' sun till dine;





But seas between us braid hae roar'd





Sin' auld lang syne.





And here's a hand, my trusty friend,





And gie's a hand o' thine;





We'll take a cup o' kindness yet





Should auld acquaintance be forgot,





And never brought to mind?





Should auld acquaintance be forgot





And days of auld lang syne?





For auld lang syne, my dear,





For auld lang syne,





We'll take a cup o' kindness yet





For auld lang syne.





For auld lang syne, my dear,





For auld lang syne,





We'll take a cup o' kindness yet





For auld lang syne.


歌词中文翻译



怎能忘记旧日朋友



心中能不怀想





旧日朋友岂能相忘





友谊地久天长





我们曾经终日游荡





在故乡的青山上





我们也曾历尽苦辛





到处奔波流浪





我们也曾终日消遥





荡桨在碧波上





但如今却劳燕分飞





远隔大海重洋





我们往日情意相投





让我们紧握手





我们来举杯畅饮





友谊地久天长





友谊万岁





友谊万岁





举杯痛饮





同声歌颂友谊地久天长



?



?




18.500 Miles



(五百里)




If you miss the train I'm on(


如果你错过我坐的火车


)


You will know that I am gone(


你会知道我已离开


)


You can hear the whistle blow(


你可以听见汽笛在一百里以外响


)


A hundred miles(


一百里


)


A hundred miles, a hundred miles(


一百里

< p>
,


一百里


)


A hundred miles, a hundred miles(


一百里

< p>
,


一百里


)


You can hear the whistle blow(


你可以听见汽笛在一百里以外响


)


A hundred miles(


一百里


)


Lord I'm one, lord I'm two(


天啊,一百里,二百里


)


lord I'm three, lord I'm four(


天啊,三百里,四百里


)


Lord I'm five hundred miles(


天啊,我已离家五百里


)


Run my door(


离开了家


)


Five hundred miles, five hundred miles(


五百里,五百里


)


Five hundred miles, five hundred miles(


五百里,五百里


)


Lord I'm five hundred miles(


天啊,我已离家五百里


)


Run my door(


离开了家


)


Not a shirt on my back(


无衬衫穿在身


)


Not a penny to my name(


身上也无分文


)


Lord I can't go back home(


天啊,我不能这个样回家园


)


This away(


这个样


)


This away, this away(


这个样


,


这个样


)


This away, this away(


这个样


,

< br>这个样


)


Lord I can't go back home(


天啊,我不能这个样回家园


)


This away((


这个样


)


If you miss the train I'm on(


如果你错过我坐的火车


)


You will know that I am gone(


你会知道我已离开


)


You can hear the whistle blow(


你可以听见汽笛在响


)


A hundred miles(


一百里以外


)



?



?



s in the sun



(阳光季节)














Westlife


(西城男孩)



goodbye 2 u're my trusted friend.


再见了


,


我忠实的朋友


.



we're known each other we're 9 or 10.


我们从孩提时就已相识


,


相知


.



together we've climb hills trees.


我们一起爬山


,


爬树


.




learned of love abc.


学会去爱和其他基本知识


.



skinned our hearts skinned our knees.


我们心意相同


,


情同手足

< br>.



goodbye my friend it's hard 2 die.


再见了朋友


,


我实在不愿意离去


.



when all the birds are singing in the sky.


当所有的鸟儿在天空歌唱


.



now the spring in the air.


空气中弥漫着春天的气息


.




pretty girls are everywhere.


到处是漂亮的女孩


.



think of me i'll be there.< /p>


想我了


,


我就会与你同在


.



we had joy,we had fun.


我们曾共享快乐


.



we had seasons in the sun.


也曾共享阳光季节


.



but the hills.


但我们一起爬山



that we climbed were just seasons out of time.


的那些日子已经逝去


.




goodbye papa please pray 4 me.


再见了爸爸


,

< p>
请为我祈祷


.



i was the black sheep of the family.


我是家里的害群之马


.



u tried 2 teach me right from wrong.


你费尽心思教我明辨是非


.




too much wine too much song.


我却沉醉于歌酒狂欢中


.



wonder how i got along.


真不知道我以前是如何过日子的


.



goodbye papa is hard 2 die.


再见了爸爸


,


我实在不愿意离去


.



when all the birds are singing in the sky.


当所有的鸟儿在天空歌唱


.



now the spring in the air.


空气中弥漫着春天的气息


.




little children everywhere.


小孩子在到处嬉戏


.



when u see them i'll be the re.


当你看见他们


,


我就会与你同在


.



we had joy,we had fun.


我们曾共享快乐


.



we had seasons in the sun.


?




ned Melody



(奔放的旋律)












The Righteous Brothers


(正直兄弟)



oh, my love, my darling




哦,我的爱,我的所爱,



I've hungered for your touch





我渴望你的接触已太久而孤单!



Alone, lonely time







And time goes by so slowly



光阴荏苒,



yet time can do so much




时间改变事物万千,



Are you still mine





你是否依然对我不变?



I need your love





我需要你的爱,



I need your love




我需要你的爱,



God, speed your love to me




神啊,快把你的爱给我传过来!



Lonely rivers flow to the sea to the sea





孤独之河奔流入海,奔流入海,



To the open arms of the sea






无尽海洋敞开胸怀,



Lonely river sigh, wait for me, wait for me





孤独之河在轻叹:等着我,等着我,



I'll be coming home




我一定回家,



Wait for me




请等待!



Oh, my love, my darling




哦,我的爱,我的所爱,



I've hungered, hungered for your touch




我渴望你的接触已太久而孤单!



Alone, lonely time




光阴荏苒,



And time goes by so slowly yet time can do so much





时间改变事物万千,



Are you still mine,





你是否依然对我不变?



I need your love I need your love,




我需要你的爱,我需要你的爱,



God speed your love to me.





神啊,快把你的爱给我传过来!



泰戈尔飞鸟集名句赏析大全




1




只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;



只有流过血的手指,才能弹出世


间的绝响。



——泰戈尔



《飞鸟集》



2




世界以痛吻我,要我报之以歌。



——泰戈尔



《飞鸟集》



3




我们把世界看错,反说它欺骗了我们。



——泰戈尔



《飞鸟集》



4




你微微 地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。



——泰戈




《飞鸟集》



5




We read the world wrong and say that it deceives us.


我们把世界看错了,


反说它欺骗我们。




—泰戈尔



《飞鸟集》



6




我听见回声,来自山谷和心间



?


以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂



?


不断地重复决绝,又重


复幸福

< p>


?


终有绿洲摇曳在沙漠



? ?


我相信自己



?


生来如同璀璨的夏日之花



?


不凋不败,妖治如




?


承受心跳的负荷和呼吸的累





?


乐此不疲



——泰戈尔



《飞鸟集》



7




有一次 ,


我们梦见大家都是不相识的。


我们醒了,

却知道我们原是相亲相爱的。


有一天,


我们梦见我们相亲相 爱了,我醒了,才知道我们早已经是陌路。



——泰戈尔



《飞鸟集》



8




你微笑 地看着我,不说一句话。而我知道,为了这个,我已经等了很久了。



——泰戈尔



《飞鸟集》



9





我的心是旷野的鸟,在你


的眼睛里找到了它的天空。

< br>


——泰戈尔



10




当日子完了,


我站在你的面前,



你将看到我的疤痕,


知道我曾经受伤,


也曾 经痊愈。




—泰戈尔



《飞鸟集》



11




Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves


——生 如夏花之绚烂,



如秋叶之静美



——泰戈尔



《飞鸟集》



12





生如夏花之绚烂


,


死如秋叶之静美



Let life be beautiful like summer flowers and death like


autumn leaves.


如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。



If you shed tears when


you


——



泰戈尔



《飞鸟集》



13




鸟翼系上了黄金,这鸟儿便永远不能再在天上翱翔了。



——泰戈尔



《飞鸟集》



14





生命如横越的大海,


我们相聚在一这条小船上。

死时,


我们便到了岸,


各去各的世界。


This life is the crossing of asea, where we meet in the same narrow ship. In death we reach the shore


and go


——泰戈尔





飞鸟集





15




当你没胃口时,不要抱怨食物。



Do not blame your food because you have have no appetite.


——泰戈尔



《飞鸟集》



16





世界以它的痛苦同我


接吻,而要求歌声做报酬。


——泰戈尔



《飞鸟集》



17




Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.



一次,我梦见大家素不相识,醒来后,才知道 我们原来相亲相爱。



——泰戈尔



《飞鸟集》



18




根是地下的枝,枝是空中的根。



Roots are the branches down in the es are roots


in the air.


——泰戈尔



《飞鸟集》



19





knocking at my heart for its entrance?


压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界






魂,敲着我心的门,想要进来呢?





—泰



戈尔



《飞鸟集》



20




You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.


你微微


地笑着,


不同我说什么话。


而我觉得,


为了这个,


我已等待得久了。< /p>



——泰戈尔



《飞鸟集》



21




鸟儿愿为一朵云。



云儿愿为一只鸟。



——泰戈尔



《飞鸟集》



22




如果错过了太阳时你流泪了,那么你也要错过群星了。



——泰戈尔



《飞鸟集》



23




I shall die again and again to know that life is inexhaustible.


我将一次又一次的死去,来证明


生命是无穷无尽的。



——泰戈尔



《飞鸟集》



24




我是一只旷野的鸟,在你的眼里找到了天空



25




你离开我自己走了。



我想我将为你忧 伤,还将用金色的


诗歌


铸成你孤寂的形象,供养


在我的心里。



但是,我的运气多坏,时间是短暂的。



青春一年一年消逝,春日是暂时的,


柔弱的花朵无意义地凋谢。聪明人



警告



我说,


生命只是荷叶上的一颗露珠。





可以不




这些,只凝望着背弃我的那个人吗?



这会是无益的,愚蠢的,因为生命太短暂了。



——泰


戈尔



《飞鸟集》



26




我不能选择那最好的。是那最好的选择我。



——泰戈尔



《飞鸟集》



27




我听见音乐,来自月光和胴体



?


辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美



?


一生充盈着激烈,又充


盈着纯然



?


总有回忆贯穿于世间



? ?


我相信自己



?


死时如同静美的秋日落叶



?


不盛不乱,姿态


如烟



?


即便枯萎也保留丰肌清骨





傲然



?


玄之又玄



——泰戈尔



《飞鸟集





28




杯中的水是清澈的,海中的水却是黑色的。


< br>小道理可以用文字来说清楚,大道理却只


有沉默。



——泰戈尔



《飞鸟集》



29




我相信一切能够听见



?


甚至预见离散,遇见另一个自己



?


而有些瞬间无法把握



?


任凭东


走西顾,逝去的必然不返

< br>


? ?


请看我头臵簪花,一路走来一路盛开



?


频频遗漏一些,又深陷风


霜雨雪的感动


——泰戈尔



《飞





集》



30




权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。



——泰戈尔



《飞鸟集》



31




错误经不起失败,但是真理却不怕失败。



——泰戈尔



《飞鸟集》



32




那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。



——泰戈尔



《飞鸟集》



33




我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。



——泰戈尔



《飞鸟集》



34




般若波罗蜜,


一声一声



?


生如夏花,


死如秋叶



?


还在乎拥有什么



——泰戈尔



《飞鸟集》



35




我的 情人们,要知道我们都是凡人。为一个取走心的人而心碎,是件聪明的事情吗?时


间是太 短暂了。



坐在屋角凝思,把我的世界中的你们都写进韵律里,是甜柔的。



把自己的


忧伤抱紧,决不受人


安慰


,是英



勇的





但是一个新的面庞,在我门外偷窥





抬起眼




看我的眼睛。



我只能拭去眼泪,


更改我歌曲的腔调。



因为生命,


是短暂的。



——泰戈尔



《飞


鸟集》



36




我听见爱情,我相信爱情



?


爱情是一潭挣扎的蓝藻



?


如同一阵凄微的风



?


穿过我失血的


静脉



?


驻守岁月的信念



——泰戈尔



《飞鸟集》



37




The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword.


鞘安于钝,以护


剑利。



——泰戈尔



《飞鸟集》



38




最好的东西不是独来的,它伴了所有的东西同来。



——泰戈尔



《飞鸟集》



39




天空中不留下鸟的痕迹



但我已经飞过



——泰戈尔



《飞鸟集》



40





雨点吻着大地,微语道:“我们是你的思家的孩子,母亲,现在从天上回到你这里来


了。”



The raindrops kissed the earth and whispered,



We are thy homesickchildren, mother, come


back to thee f




——泰戈尔



《飞鸟集





41




采到了花瓣,却得不到花的美丽。



——泰戈尔



《飞鸟集》



42




樵夫的斧头问树要了斧柄



树便给了他



——泰戈尔



《飞鸟集》



43





鱼对水说


:


“你看不见我的眼泪

< p>
,


因为我在水中。”水对鱼说


:

< br>“我能感觉到你的眼泪


,



为你 在我心中。”



鱼对水说:你看不见我的眼泪,因为我在水中。



水对鱼说;我能感觉到


你的眼泪,因为你在我心中。





不是鱼,你也不是水。你能看见我寂寞





眼泪吗



鱼对


水说:我永远不会离开你,因为离开你,我无法生存。



水对鱼说:我知道,可是如果你的心


不在 呢?



我不是鱼,你也不是水。我不离开你是因为我爱你。



可是,你的心里有我吗?




对水说:


我很寂寞,


因为我只能待在水中。



水对鱼说:


我知道,

因为我的心里装着你的寂寞。



我不是鱼,


你也不是水。


我寂寞是因为我


思念

你。



可是,


远方的你能感受到吗?



鱼对水说:


如果没有鱼,那水里还会剩下



——泰戈尔



《飞鸟集》



44




神对 人说


:


“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。”

< p>


——泰戈尔



《飞鸟集》



45




The silent night has the beauty of the mother and the clamorous day of the child.


静夜有母亲的


美丽,如喧哗的白日之于孩子。



——泰戈尔



《飞鸟集》



46




人走到喧哗的人群里去,为的是要淹死自已沉默的呼号。



——泰戈尔



《飞鸟集》



47





尘土受到损辱


,


却以她的花朵来报答。



——泰戈尔



《 飞鸟集》



48




You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.


——泰


戈尔



《飞鸟集》



49




鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。



the bird thinks it is an act of kindness to give the


fish a life in the air.


——泰戈尔



《飞鸟集》



50




全是 理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀。它叫使用它的人手上流血。



——泰戈尔



《飞


鸟集》



51




麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。



——泰戈尔



《飞鸟集》



52





使卵石臻于完美的


,


并非锤的打击


,


而是水的且歌且舞。



——泰戈尔



《飞鸟集》



53




我是一隻旷野的鸟,在你的眼里找到了天空



——泰戈尔



《飞鸟集》



54




我的存在,


对我是一个永久的神奇,



这就是生活。



That i exist is a perpetual surprise which


is life.


——泰戈尔



《飞鸟集》



55




如果错过了太阳时你流了泪,那么你也要错过群星了。



——泰戈尔



《飞鸟集》



56




我们把世界看错了,反说它欺骗我们



——泰戈尔



《飞鸟集》



57




你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。



——泰戈尔



《飞鸟集》



58




谢谢 神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。



——泰戈尔



《飞


鸟集》



59




当人是兽时,他比兽还坏。



——泰戈尔



《飞鸟集》



60




让我 设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的。



——泰戈




《飞鸟集》



61




忧思 在我的心里平静下去,


正如暮色降临在寂静的山林中。



Sorrow is hushed into peace in


my heart like the evening among the silent trees.


——泰戈尔



《飞鸟集》



62




要使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。



——泰戈尔



《飞鸟集》



63





世界以痛吻我,要我报之以歌。



The world has kissed my soul with its pain, asking for its


return in songs




——泰戈尔



《飞鸟集》



64



< br>


纵然伤心,


也不要愁眉不展,


因 为你不知是谁会爱上你的笑容。



[Never frown, even when


you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.]


——泰戈尔



《飞鸟 集》



65




我把我的心之碗轻轻浸入这沉默之时刻中,它盛满爱了。



——泰戈尔



《飞鸟集》



66




那想做好人的,在门外敲着门:那爱人的,看见门敞开着。



——泰戈尔



《飞鸟集》



67




回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。



——泰戈尔



《飞鸟集》



68




世界以痛吻我,要我回报以歌。



——泰戈尔



《飞鸟集》



69






的阳光对我心里的严冬微笑,从不怀疑它春天的花朵。

< p>


——泰戈尔



《飞鸟集 》



70




道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它没有品尝到爱。



——泰戈尔



《飞鸟集》



71




即使爱只给你带来了哀愁,也信任它,不要把你的心关起。



——泰戈尔



《飞鸟集》



72




我们 的生命不是那个旧的负担,我们的道路不是那条冗长的旅程。



——泰戈尔



《飞鸟


集》



73





如果你因错过了太阳而流泪,


那么你也将错过群星了。



If you shed tears when you miss the


sun, you also miss the stars.


——泰戈尔



《飞鸟集》



74



< br>我是秋云。


空空地不载着雨水,


但在成熟的稻田中,


我看见了我的充实。



——泰戈尔



《飞


鸟集》



75




不要从你自己的袋里掏出勋章借给你的朋友,这是侮辱他的。



——泰戈尔



《飞鸟集》



76




让我 设想,


在群星之中,


有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑 暗的。



Let me think


that there is one among those stars that guides my life through the dark unknown.


——泰戈尔



《飞


鸟集》



77




人类的历史是很忍耐地等待着被侮辱者的胜利。



——泰戈尔



《飞鸟集》



78





荣誉使我感到惭愧


,


因为我暗地里乞求着它 。



——泰戈尔


《飞鸟集》



79




我所爱的美人,如乳、如蜜、如酒,她的唇如早晨的玫瑰,她的眼如蜂一般的 黑。我使


我的心静静的,只怕惊动了她。但她却也如我的花、我的歌一样,逃避了我,只 有我的爱情


留着。



——泰戈尔



《飞鸟集》



80




接触着,你也许会伤害;远离着,你也许会占有。



——泰戈尔



《飞鸟集》



81




如果 你不等待着要说出完全的真理,那么把话说出来是很容易的。



——泰戈尔



《飞鸟


集》



82




生和死都属于生命



举足落足都是在走路



——泰戈尔



《飞鸟集》



83





权势对世界说道:“你是我的。”



世界便把权势囚禁在她的宝座下面。



爱情对世界


说道:“我是你的。”



世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。



power said to the world,



you are mine.




the world



i am thine.




the


world gave it the freedom of her house.


——泰戈尔



《飞鸟集》



84




we live in this world when we love it.


我们在热爱世界时便生活在这世界上。



——泰戈尔



《飞鸟集》



85




绿草求她地上的伴侣。



树木求他天空的寂寞。



the grass seeks her crowd in the earth. the tree


seeks his solitude of the sky.


——泰戈尔



《飞鸟集》



86





世界以痛吻我,


要我


回报以歌。

< p>


——泰戈尔



《飞鸟集 》



87




太阳在西方落下时,他的早晨的东方已静悄悄的站在他面前。



——泰戈尔



《飞鸟集》



88




群星不怕显得象萤火那样。



——泰戈尔



《飞鸟集》



89




如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。



if you shut your door to


all errors truth will be shut out.


——泰戈尔



《飞鸟集》


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-02 22:54,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/693917.html

英文经典老歌20首(附中英歌词)的相关文章