关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

船公司英语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-02 22:11
tags:

-

2021年3月2日发(作者:7200)


船公司英语



(2010-07-19 08:19:55)



标签:



分类:





杂谈



F.





Base Port


基本港




POD Port of Discharge

< p>


DPORT




/ port of delivery


卸港




POD place of delivery


卸货地




Port of Arrival / Departure


抵达



/


驶离港




POL Port of Loading



LPORT




装港




Port of Call


挂港




2nd Leg


第二挂港




FND Final Destination


交货目的地




end of carrier liability where carrier delivers the cargo to consignee


Skip Over


跳(甩)港




Change of port of call


改港




Optional Port


选择港




COD Change of Destination


更改目的地(改港)




Deviate


弯(绕)港




Diversions the route of a shipment changed in transit from that shown on B/L


弯港




Port congestion


压港(港口拥挤)




Lay Time in Port


在港装卸时间




H


.装、拆箱




Pack/Stuff/Van



-ing




stowing cargo in a container


装箱




Devanning the removal of cargo from a container





Also known as unstuffing



unpacking



unloading or stripping


拆箱




Consolidation ( the combination of many small shipments into one container )


拼装




CLP Container Load Plan A document prepared to show all details of cargo


loaded in a container e.g. weight ( individual and total), measurement,


markings, shippers, consignees, the origin & destination of goods


and location of cargo within the container


集装箱配载图




Container Number the unique identification of a container


箱号




Seal


集装箱箱封




Container Seal Number the number of high security seals provided by the carrier


箱封号




Locked and Sealed


集装箱已锁妥、封好




Partial Shipment


分批装运




N




订舱




Booking


订舱




Booking Note


订舱单




Booking Number


订舱号




Dock Receipt a form used to acknowledge receipt of cargo at a pier


场站收据




M/F (Manifest ) a manifest that lists only cargo, without freight and charges


舱单




Cable/Telex Release


电放




A Circular Letter


通告信


/

< br>通知书




PIC Person in Charge


具体负责操作人员




The said party


所涉及的一方




On Board B/L A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed


on board a certain vessel



Used to satisfy the requirements of a L/C On Board


提单




Shut-Out containers/goods not carried on intended vessel


漏装箱




Missed Voyage Container


漏装箱




Cancellation


退关箱






O


.中转




In bound vessel or cargo going to port of discharge or final destination


进口




In transit


中转




Transportation hub


中转港




Strategically located hubs


地处战略要地的中转港




T/S Transshipping / Transshipment


转运


/


转口




MLB Mini-Land Bridge / Mini-Bridge


cargo moving from/to an inland destination on one B/L


from/to a foreign port through 2 US ports


小陆桥




Mislaid in transit


中转途中错卸




BP Base Port


基本港




Prompt release


即时放行




Permit for its unloading


允许卸船




PTT Permit to Transfer


中转货出港放行证




Transit time


航程时间



/


中转时间




Cargo availability at destination in


。。



货物运抵目的地




Second Carrier


(第)二程船




On carriage / second carriage


二程运输(一)



船代



Shipping agent


船舶代理



Handling Agent


操作代理



Booking Agent


订舱代理



Cargo Canvassing


揽货



FFF




Freight Forwarding Fee


货代佣金



Brokerage / Commission


佣金



(二)订舱



Booking


订舱



Booking Note


订舱单



Booking Number


订舱号



Dock Receipt


场站收据



M/F (Manifest )



a manifest that lists only cargo, without freight and charges


舱单



Cable/Telex Release


电放



A Circular Letter


通告信


/

< br>通知书



PIC




Person in Charge


具体负责操作人员



The said party


所涉及的一方



On Board B/L




On Board


提单



A B/L in which a carrier acknowledges that goods have


been placed on board a certain vessel



Used to satisfy the requirements of a L/C


Cancellation


退关箱




(三)港口



BP Base Port


基本港



Prompt release


即时放行



Transit time


航程时间



/


中转时间



Cargo availability at destination in


货物运抵目的地



Second Carrier


(第)二程船



In transit


中转



Transportation hub


中转港




(四)拖车



Tractor


牵引车


/


拖头



Low-bed


低平板车



Trailer


拖车



Transporter


拖车



Trucking Company


车队(汽车运输公司)



Axle load


轴负荷



Tire- load


轮胎负荷



Toll Gate


收费口




(五)保税



Bonded Area


保税区



Bonded Goods ( Goods in Bond)


保税货物



Bonded Warehouse


保税库



Caged stored at bonded warehouse


进入海关监管



Fork Lift


叉车



Loading Platform


装卸平台




(六)船期



A Friday



Tuesday / Thursday



sailing


周五班



A fortnight sailing


双周班



A bi- weekly sailing


周双班



A monthly sailing


每月班



On-schedule arrival / departure


准班抵离



ETA



Estimated(Expected) Time of Arrival


预计到达时间



ETB




E stimated



Expected



Time of Berthing


预计靠泊时间



ETD Estimated(Expected) Time of Departure


预计离泊时间



The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice



更将不作事先通知



Closing Date


:截止申报时间



Cut- off time


:截关日




船期


/


船舶如有变


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-02 22:11,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/693621.html

船公司英语的相关文章