关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

张璐翻译古语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-02 19:06
tags:

-

2021年3月2日发(作者:谢谢英文)



1.


行百里者半九十。






张璐译文:


Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey


may fall by the way side.






译文直译:在百里的旅途中,有一半人会在途中放弃。






点评:


“fall by the way side”


在英语中是半途而废的意思,用英语中的成语来翻译中国


古语,对接得 很巧妙。






2.


华山再高,顶有过路。






张璐译文:


No matter how high the mountain is,one can always ascend to its top.






译文直译:无论山有多高,我们都能登到顶峰。






点评: 后半句翻译得非常好。


always


(一直)表现出誓要登顶的 坚定信念。






3.


亦余心之所向兮, 虽九死其尤未悔。






张璐译文:


For the ideal that I hold dear to my heart,I'd not regret a thousand


times to die.






译文直 译:我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔。






点评:



九死



翻译成


thousand times


(上千次),很地道。





4.


人或加讪,心无疵兮。






张璐译文:


My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the


outside.






译文直译:我的良知纯洁没有污点 ,不管外界的流言飞语和造谣中伤。






点评:如果把

my


改成


one's


会更客观一些 ,总体来说用词非常好,把握得恰到好处。




5.


兄弟虽有小忿,不废懿亲。






张璐译文:


Differences between brothers can not sever their bloodties.






译文直译:兄弟之间的分歧,是无法割断他们的血脉亲情的。






点评:



小忿



有愤 恨的意思,在极短的时间内,能想到用


differents


( 分歧),而不是



angry


等表示愤 怒的词,非常有急智,比较得体。




外贸词汇汇总




/blog/bp/Qg_Wjg0hAf





最强商务英语

900


句系列,前


300


句,(< /p>


1


)。你所需要的这里都有,看完保你没有理由不分享。


[


分享光


荣,盗窃可耻


]




/blog/bp/Qm0hHDwm_f





最强商务英语

900


句系列,


301--600


句,(


2


)。你所需要的这里都有,看完保你没有理由不分享。


[



享光荣,盗窃可耻


]




/blog/bp/Qm0hH-EoNf





最强商务英语

900


句系列


3



600--900


句。


你所需要的这里都有,


看完保你没有理由不分享。


[


分享光荣,


盗窃可耻


]




/blog/bp/Qm0hThQWXf





英语谚语


500




超级实用贴


[


这么好的帖子,我不忍 一个人独享


]


。你就是专


8

< p>


10


你也不一定翻译的


出来。神啊,哪为能人啊,膜拜啊!!!


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-02 19:06,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/692109.html

张璐翻译古语的相关文章