-
Today, we tell the story of the 9-11
attacks through some of the words spoken that
morning
ten
years
ago.
A
newly
released
document
includes
recordings
of
air
traffic
controllers, military pilots and others
reacting to the fast-moving events.
今天,
我们将通过
9.11
袭击事件发生时的一些对话回顾
10
年前的那一幕。一份最新公布的
文件包括空中
管制员(简称空管)
、军方飞行员和其他人士对这次突发事件反应的录音。
On September
eleventh, two thousand one, nineteen al-Qaida
members hijacked four
passenger
planes
in
the
eastern
United
States.
They
crashed
two
of
them
into
the
World
Trade Center in New
York City, destroying the Twin Towers.
2001
年
9
月
11
日,
19
名基地组织成员在美国
东部劫持了
4
架客机,并将其中两架撞向纽约
< br>世贸中心,撞毁了这栋双塔楼。
A
third
plane
hit
the
Pentagon,
the
Defense
Department
headquarters
outside
Washington. The
fourth plane crashed in a field in Pennsylvania. <
/p>
第三架飞机撞到了华盛顿郊外的国防部总部五角大楼。
第四架飞机
坠毁在宾夕法尼亚州某地。
The
document is known as an
shortly after
eight o'clock. American Airlines Flight 11 had
just left Boston for
Los Angeles with
ninety-two people.
这份新公布的文件被称为
“音频专辑”
,
它从八点后不久的正常电台呼叫开始。
p>
美国航空公司
11
号航班刚从波士顿起飞前
往洛杉矶,机上载有
92
名乘客。
AA11:
zero for
two three zero.
美航
11
航班:
“波士顿空管中心,早上好,美航
11
航班正从
190
爬至
230
。
”
CONTROLLER:
zero.
波士顿空管:
“美航
11
航班,波士顿
空管中心,收到!继续爬升,保持高度
280
。
”
注:这两段对话涉及空管术语,可能翻译有误。
Soon radio contact is lost.
A flight attendant on the plane, Betty Ong, called
a
company office to report the
hijacking.
随后无线电联络丢失。飞机上一位名为
Betty Ong
p>
的空中乘务员给公司办公室打去电话报告
飞机被劫持。
A woman at that
office then calls the airline's emergency line.
该办公室一位女职员随即拨通了航空公司的紧急电话。
NIDIA GONZALEZ:
stabbed, but she seems to be breathing.
The number one seems to be stabbed pretty
badly and she's lying down on the
floor, they don't know whether she is conscious
or
not.
The
other
flight
attendants
are
in
the
back,
um,
and
that's
as
far
as
I
know.
It seems like the
passengers in coach might not be aware of what's
going on right
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:石油工程英语翻译
下一篇:一年级诚信教育主题班会教案