-
天气相关寒暄语
いいお天気ですね。
/
好棒的天气啊!
今
日もいい天気ですね。
/
今天天气也不错啊!
< br>
いい陽気(ようき)ですね。
/
好个风和日丽的天气啊!
いい陽
気になりましたね。
/
天气暖和起来了啊!
散歩日和(さんぽびより)ですね。
/
< br>真是一个散步的好天气啊!
よい行楽(こうらく)(釣
り)びよりですね。
/
好个出外旅游(钓
鱼)的好天气啊!
よい小春(こはる)(あき)びよりです
ね。
/
好个小阳春(秋高气
爽)的好天
气啊!
ようやく暖かくなりましたね。
/
天气终于变得暖和多了。
p>
だんだん涼しくなりましたね。
/
天气渐渐
凉爽了。
朝夕(あさゆう)はよほど涼しくなりましたね。<
/p>
/
早晚变得很凉爽
了。
< br>
なかなかよい気候(きこう)になりましたね。
/
p>
气候变得好多了啊!
しのぎやすくなりま
したね。
/
天气渐渐令人感觉舒畅。
すごしやすくなりましたね。
/
天气渐
渐清爽怡人。
いいお天気になりましたね。
< br>/
天气转好了啊!
やっとお布
団(ふとん)が干(ほ)せますね。
/
终于可以晒棉被了
啊!
やっといい天気になりましたね。
p>
/
好不容易天气变好了啊!
そうですね。二週間降り続きましたね。
/
是啊,连
续下了两个星期
的雨呢!
だいぶはる
らしい気候になりましたね。
/
春意已转浓了啊!
だいぶ春めいてまいりましたね。
/
已经很有春天的气息了。
すっかり秋ですね。
p>
/
秋意已浓。
お天気が続くといいですね。
/
希望这
种好天气能够继续下去。
奇麗な夕焼(ゆうや)けですね。<
/p>
/
好美的晚霞!
1.
もしもし。
2.
○○
様のお宅ですか。
3.
○○
様
はいらっしゃいますでしょうか。
4.
私は株式会社
< br>○○
のXXと申しますが、△△様はいらっしゃい
ますで
しょうか。
5.
伝言をお願いできませんか。
6.
恐れ入ります。お電話が遠いよ
うですので、もう一度お願い
できませんか。
7.
○○
はただいま席を外しております。
8.
○○
です。少々お待ちください。
9.
それではよろしくお願いします。
10.では、失礼いたします。
一般的な掛け方
その一
田中:もしもし。
鈴木夫人:もしもし、鈴木でございます。
< br>田中:こんにちは。田中と申しますが、ご主人はいらっしゃいます
でしょうか。
鈴木夫人:はい、少々お待ちください。
鈴木:はい、鈴木です。
田中:あ、
鈴木さんですか、田中です。ごぶさたいたしました。
鈴木:あ、田中さん。こちらこそ、お元気ですか。
田中:はい、おかげさまで、元気です。
その二
野村陽子:もしもし。
山田夫人:もしもし、山田でございます。
野村陽子:遅くに申し訳ございません。野村と申しますが、
京子さんはいらっしゃいますでしょうか。
山田夫人:はい、少々お待ちください。
山田京子:はい、山田です。
野村陽子:京子さん、わたし、陽子です。こんばんは。
山田京子:こんばんは。
野村陽子:ね、明日の晩、暇?
山田京子:うん、暇よ。どうして?
野村陽子:SMAPのコンサートに行かない?
山田京子:えっ、SMAPのコンサート?ほんとうに?うれしい。
明日、何
時から?
野村陽子:明日の夕方六時半からです。
山田京子:場所はどこ?
野村陽子:日本武道館だょ。
山田京子:いいわね。
野村陽子:<
/p>
じゃあ、
明日の夕方六時ごろに日本武道館の前に待って
いるわ。
山田京子:わかったわ。じゃ、また明日ね。
野村陽子:はい、わかった。じゃあね。
取引上の電話
その一
男:もしもし。
女:はい、三洋商事でございます。
男:
私は大和商事の田中と申します、
いつもお世話になってお
りま
す。
女:こちらこそ、お世話になっております。
男:あのう、営業一課の清水さんはいらっしゃいますでしょうか。
女:はい、営業一課の清水てすね。少々お待ちください。
清水:はい、お待たせいたしました。営業一課の清水です。
田中:
いつもお世話になっております。
大和商事の田中と申します。
清水:こちらこそ、お世話になっております。
その二
男:もしもし。
女:はい、三洋商事でございます。
男:あのう、大和商事の田中と申しますが、いつもお世話になって
おります。営業二課
の佐藤さんはいらっしゃいますでしょうか。
女:こちらこそ、
お世話になります。佐藤さんはいま席を外してお
りますが。
< br>
男:何時ごろにおもどりになりますか。
女:すぐお戻りになると思います。
男:あ、そうですか。じゃあ、三時ごろまたお電話す
るとお伝えてください。
女:はい、かしこまりました。大和商事の佐藤様ですね。
男:はい。それではよろしくお願いします。
1
、冬天来了,一直盼望下雪,但是全球变暖使得久久都看不见雪。
据说今年会是几百年一遇的寒冷天气,
但是从目前的情况来看,
完全
没有任何迹象啊
……
中国語:
外面在下雪吗?
没有。
日本語:
外は雪が降っていますか?
降っていません。
单词学习:
降る(ふる):降下。降
雪,降雨都用这个词。例:雨が降る。
雨。
外(そと):名词,外面。
2
、都说满是星星的晚上,第二天不会下雨呢
~
中国語:満天星星,哪能下雨啊。
日
本語:
満天の星で、雨が降るはずない。
单词学习:
満天(まんてん):就是字面意思,满天的。
/
下
星(ほし):星星。
<
/p>
3
、经常听到一个很通俗的说法
“
雨下透了!
”
,形容雨很大。那么这
句话的日语怎么说呢?
中国語:雨下透了。
日本語:
雨がたっぷりと降った。
单词学习:
たっぷり:充分,足够;
绰绰有余,宽绰。例:たっぷり眠った。
美美的睡了一觉
ただいま!
我回来喽!
おかえり。(お帰り。)
你回来了。
おかえりなさい。(お帰りなさい。)
你回来了。
つかれちゃった!(疲れちゃった!)
好累噢!
/
しにそう!(死にそう!)
快死了!
あれっ?かぎはどこにおい
ちゃったの?
(あれっ?鍵はどこに置い
ちゃったの?)
咦?钥匙放在哪里了?
かぎあながみえないの。(鍵穴が見えないの。)
看不到钥匙孔。
1
、先生,早!
おはようございます。
2
、女士,午安。
こんにちは。
3
、小姐,晚安。
こんばんは。
4
、歡迎光臨本館/本店。
ご来
(
らい
)
店
(
てん
)
どうもありがとうございます。
5
、需要我效勞嗎?
何
(
なに
)
< br>かお手
(
てつだ
)
伝いでもいたしましょうか。
6
、要我幫什麼忙嗎?
何
(
なに
)
かご用
(
よう
)
でも。
7
、這邊請!
こちらへどうぞ。
8
、你先請!
どうぞお先
(
さき
)
に。
9
、請坐!要不要喝什麼?
どうぞお掛
(
か
)
p>
けください。何
(
なに
)
かお飲
(
の
)
み物
(
もの
)
でも。
10
、什麼?請再說一遍。
すみません。ちょっと聞
(
き
< br>)
き取
(
と
)
れませんでした。
11
、抱歉。我不懂你的意思。
p>
すみませんが、どういう意
(
い
)
味
(
み
)
でしょうか。
12
、這個嘛,讓我想一想。
これですか。そうですね。
13
、對不起,你的意思是
??? <
/p>
すみませんが、つまり
???
。
14
、這個我不會用英語說。
これは英
(
えい
)<
/p>
語
(
ご
)
で話
(
はな
)
せません。
15
、我會找會講英語的人來幫你。
英
(
えい
)<
/p>
語
(
ご
)
の話
(
はな
)
せる人
(
ひと
)
p>
を連
(
つ
)
れて来
(
き
)
ます。
16
、這裡是餐廳訂位組。
レストランの予
(
よ
)
約
(
やく
)<
/p>
係
(
がか
)
p>
りです。
17
、我要訂房。
< br>部
(
へ
)
屋
(
や
)
を
予
(
よ
)
約<
/p>
(
やく
)
したい
んですが。
18
、我幫你轉到訂房部。
予
(
よ
)
約
(
やく
)
部
(
ぶ
)
にお廻
(
まわ
)
< br>しします。
19
、請留下你的大名及電話。
p>
お名
(
な
)
前
(
まえ
)
とお電
(
でん
)
話
(
わ
)
番
(
ばん
)
号
(
ごう
)
をどうぞ。
20
、要訂哪個時候的?
いつのご予
(
よ
)
約
(
やく
)
ですか。
21
、
計畫住幾晚?
何
(
なん
)
泊
(
ぱく
)
お泊
(
と
)
りの予定
(
よてい
)
ですか。
22
、單人房、雙人房或套房?
シングル、ツイン、スイートどれにいたしますか。
23
、
您要付現或簽帳?
現
(
げん
)
金
< br>(
きん
)
ですか、カードですか
。
24
、什麼時候住進來?
いつチェックインなさいますか。
25
、請填這表。
< br>どうぞご記
(
き
)
入
(
にゅう
)
ください。
26
、請在這簽名。
ここにサインをどうぞ。
27
、一晚收費多少?
一
(
いっ
)
泊
(
ぱく
)
< br>いくらですか。