-
1
.あたまにくる
这和「むかつく」一样,是
气的发昏<
/p>
、
惹人生气
p>
的意思。
「あた
ま
にくる」、「あたまにきた」都很常用。
2
.あたまを下
(
さ
)
げる/あたまが下
(
さ
)
がる
这个词从字面上看是
「头低下来」
的意思,
< br>不过可不是说因为犯错误
或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学
或同事-小
李,
在休息天也热心地去研究室做研究,
让你感到钦佩时,
你可以对
他说「李さん、休日も
实验だって。研究热心だね。あたまが下がる
よ」
3
.いい颜
(
かお
)
をしない
这个词的字面翻翻译就是∶没有好脸色,
表示不赞成的
意思。
含有不
满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋
友不赞成。」用日
语来表述就是
「わたしは大学院まで进みたい
けど、
彼がいい颜をし
ないんだ」
4
.いまいち
表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如∶
まいちだった。
就是昨天的电影不像传说的那么好、
不太值得看的
意思。
5
.いらいらする
「いらいらする」
是形容人因为焦急
而坐立不安的样子。
当看见某人
为了什么事情着急时,你可以问
他「いらいらしてどうしたんです
か」
6
.うける
「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年
轻人在
一起,
你会发现当你说了一件非常可笑的事时,
他们会大笑着说
「あ、
うける
< br>!
」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,
往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么
理解,
当你被逗着了,
你就可以说
「うける」
,
比
「おもしろかった」
时髦得多啦。
7
.うそ~
原意为
谎言
,但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的
场合。那翻译成汉语就是
是不是真的
?
、
真难以致信
的意思了
。
这和「マジで?マジ?」的语感基本相同
,
< br>但「うそ~」多含比较惊
讶的成分。
8
.うまくいってる?
「うまい」
在这里是
顺利
的意思。
那这句话就是
「
**
进行得顺利吗
?
」
的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为
和女友相处得
好么
?
;「仕事はうまくいってる?」就是
工作顺利吗
?
的意思。
「いってる」就是「いって
いる」,在口语中「~ている」经常省略
为「~てる」
9
.うるさい
「少罗唆
!
」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就
毫不客气
冲他说「うるさい
!
」如果是
你的好友,相信你会被他暴打一顿的。
「うるさい」
的本意是吵
闹的意思,
但是现在它的用法变得非常灵活,
说一个人总是罗罗
嗦嗦可以用它,
夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外
叫一声「うる
せ
!
」-这样叫的话,你就像黑社会了
10
.おごる
< br>「请客」的意思。
「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケ
にいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。
「おごるよ」就
是
「我请客」
的意思。
其实日本人很少
「おごる」
的,
因为<
/p>
「割り勘」
比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさ
までした、あ
りがとうございました」
。
一般第二天上班的时候也要说一声,
昨日、
どうもありがとう
。
11
.おしゃれ
「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃ
れ,并
不是讽刺她臭美,
而是说她很注意自己的装束,
打扮得很入时。
所以
被人说「おしゃれ」的话,
可以在心里美上一阵。公司的同事出差去
上海,
回来后对我说<
/p>
「上海の人はおしゃれね、
日本人とあまりかわ
< br>らないね
!
」她这是在夸上海人打扮得很时髦,同时也没
忘掉捧自己
国家几句
12
.おせっかいをやく
中文意思的解释可以说成
「多管闲事
/爱多事」
等。
在语气中含有批
判的意
味。
比如别人劝告或批评
「不要管朋友的恋爱问题的闲事」
p>
就
可以说「友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ」<
/p>
13
.おひさ
「お久しぶりです
(
おひさしぶりです
)
」
是汉语的
好久不见、
久违、
时隔好久
的意思。
「あの店は久しぶりです」、
p>
「久しぶりにあの
店に行きました」,这时要译为
< br>
好久没去那家店了。
如果嫌这句
话太长
?
那就来记这个
:
「おひさ
-
」
(
さ音最好拉长。
)
很流行
的噢
!
可是千万不要对长辈说,
而要在
好朋友之间使用。
尤其年青人使用会
显得很俏皮。
14
.お大事に
< br>呵呵呵,这是我最近经常听到的的一句话。意思是∶多保重身体
呀!
此话一般是对生病的人说的。如果只是“大事”(做名词时)
那么就是“大事,要紧,严重”的意思。
你周围
若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示
关心。
15
.お手
(
て
)
上
(
あ
)
げ
中文意思是「束手无策/毫无办法」等
16
.お元気ですか?
(
げんき
)
「元气」就是
你好吗?
身体好吗?
的意思,要注意「气」字
的
日文写法和中文写法是不同的当遇见了好久不见的朋友,就可以用
「お久しぶりです。
お元气ですか。
」
来打招呼,
这样说非常地道哦
!
「
お元气ですか。
」
在写信时也常用。
如
果是好朋友就可以直接说∶
げんき?
<
/p>
但是要注意,每天见面的人之间是不说的。
17
.カキコ
「カキコ」是「かきこみ」的简写。用汉语是“贴子
,
留言
”的意思。
那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」。
「昨日
勇き出して日本
語でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。
18
.かちんとくる
中文解释可以说成「(因受刺激)而发怒/生气」等比如「即
使是部
长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。」的日语
译文可以说成
「大臣も、
记者たちの失礼な质问には
かちんときたよ
うだ。」
19
.かってにしろ
「随你便
!
」
如果对对方不耐烦时,
可以说这句话
,
就是
「随你的便吧
!
你爱怎么做就怎么做
!
」
的意
思啦
.
「かってにしろ
!
」
有点凶
,
厉害的
口气
,
所以最好不要随便用。男朋友嫌我不学习
,对我说「これから
かってにしろ
!
」
这就是要跟我分手的意思。
20
.きしょい
< br>用日语解释是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思
,
也就是说
精神上剧恶心啦。比如说某个女孩子化装或打扮过度
,
搞得五颜六色
的使人产生恶心、厌恶的感觉
< br>,
那弄不好就会被说成「あの女きしょ
い」。和きもい的
感觉差不多
21
.きまり恶
(
わる
)
い
中文意思是「不好意思」。比如说「山本,昨天喝的
撒酒疯了吧。」
「啊,真不好意思?」的日语表现方法就可以说「山本君、昨日饮ん
p>
で暴れただろ」「ええ、きまりわるくて?」
22
.きもい
这是「きもちわるい」的省略语,就是「不舒畅、不愉快」的意思。
现在的日本年轻
人经常使用很多省略后的前卫词,
现在如果你看见他
们皱着眉头
说「きもい」,就明白他们的心情了吧
23
.ギャル
这又是一个外来语,就是「女孩」的意思。日本很多流行语都
是女子
高生
(
じょしこうせい,明白吧
?
就是高中女生的意思
)
发明的,而这
群女子高生也经常被称为「ギャルズ」。如果没有记错的话,<
/p>
「ギャ
ル」应该是英语的「
gal
」,而英语的「
girl
」则经常被日本人发
音
成「ガ—ル」。日语有它自己的发音特点,大多数的英语外来语都是
< br>依照罗马字发音来读的,所以很多人说日本人的英语发音实在很糟
糕。
也确实发现这一点,
但当中也有说的好的,
那几乎
是留过学的日
本人的发音
24
.キレる
简单说就是“生气”。比如说「彼のえらそうなことばで、佐藤さん
はキレた。」<
/p>
“因为他得意忘形的言词佐藤生气了。”
「彼の振る舞
いで、佐藤さんブチキレ!」
“他的行为使佐藤火山爆发。”后者当
中的「ブチキレる」是「キレる」的强调。这句话现在非常流行。
25
.けち
查字典的话,「けち」有很多解释,比如「小气,卑鄙,简陋
,不值
一文,不吉利」等等。但是「けち」用来形容人小气或者吝啬的时候
最多。前几天日本的电视放映世界上最「けちな社长」,其中日本社
长还是首
屈一指,
呵呵。
有一个日本公司的老板连记事用的便笺都要
p>
求秘书去邮局要,
而不许买。
令人吃惊的是
,
那个秘书竟然跟了那个
けちな社长
3
5
年之久
!
节目中秘书憨厚的说
「わたしもけちになりま
した」
26
.ゲットする
当想要的东西终于到手了,年青人经常说「ゲットした」。日
语的很
多新词都是由外来语演变而成的,这个词就是来源于英语的
get
。当
你得到了想要的东西时,别忘了俏皮地说一句「ゲ
ットした
!
」,这
会使周围的日本人对
你的日语刮目相看的哟
!
27
.けばい
「けばい」
是
「けばけばしい」
的省略语,
说得好听点就是
「绚丽」
,
说得不好听呢,就是「花里胡哨」的意思。
28
.ごちそうさま
「私の彼氏はハンサムですよ。」「あっそう、ごちそうさま」
我
的男友是美男子哦
是嘛<
/p>
,
真是大饱耳福啊
。
大家都知道这个词的原
意是
承蒙款待
的意思
,<
/p>
但也可用于以上场合
,
也就是说当一个人
在
炫耀自己的情人时使用她
,
要注意的
是她并没有
感谢
之意
,
所以当
对方已经说了
「ごちそうさま」
后你还继续炫耀的话对方绝对不会看
< br>好你
29
.こりごり
< br>「こりごり」是「吃够了苦头,受够了,再也不想···」的意思。
如「あいつと
つきあうのはもうこりごりだ」,就是说「我受够那家
伙了,我再也不跟他来往了
!
」的意思
30
.これしき
< br>「これしきのお金だ、大丈夫
!
」这句话就是「这么点小
钱,算得了
什么
!
」的意思。「これし
き」就是「这么一点点」的意思
31
.さぶっ
如果对方在说一些很没意思的话,或自作多情时,你可以回他一句
< br>さぶっ
。这就是我们平常说的
<
/p>
好冷~
。要记住∶不好对上司说这
句话哟
32
.しまった
这句话是「完了,糟了」的意思。当一不小心做了坏事,日本人经常
情不自禁的
说「あ、しまった
!
」。啊,坏了
33
.じゃんけん
非常简单但是非常常用的一句日语,就是「猜拳」的意思。我们猜拳
时南北方
有不同的说法,
上海人说
「洞里猜」
,
东北人说
「竞老头」
,
可能更标准的说法应该是「剪子、石头、布」吧。日本人则说「じゃ
んけんぽん」。剪子、石头、布就是「チョキ、グ
—
、バ
—
」了
34
.ショック
意思是震惊,冲击,打击。比如说∶前天的恐怖事件使我很震惊。用
日语来说就
是∶
おとといのテロ事件ですごくショックをうけま
した。
35
.しわす
< br>汉语假名为「师走」
,
指
12<
/p>
月份。日本的
12
月份是一年之中最忙<
/p>
碌的时节。
看这个词
,
< br>连老师都在奔跑的意思。
12
月份家家要制作贺
年卡或者购买一些礼物送给上司或长辈。
而且为了迎接新年、
每家都
要进行大扫除。公司呢
,
< br>同样赠送贺年卡片
,
而且公司内部要举行「忘
年会」也就是年末酒会。所以
12
月份特别忙碌。
「とうとうしわす
になった。」
“
p>
终于到了
12
月份
”
「しわすはさすがに忙しい」,
就是「师走月确实很忙啊<
/p>
!
」的意思。
36
.すごい
(赞)
好酷耶
!
「すごい」可以说是日本人最常用、也是语气最夸张的一句
话。在任何情况下,只要你想表达你的惊叹之情,尽管用「すごい」
好了,
保证立刻被人接受。
如果你要是能学着日本的年青人拉长了音
来句「すげ-」,那就更地道了
37
.そろそろ
“
不久
”“
就要
”“
快要
”
的意思。
“
そろそろかえります。
< br>”
我要回去
了。
“
今
何时
??”
“
そろそろ
1
时だ
”
< br>
38
.ださい
< br>土气的意思。
「そのカッコ超ダサ(い)!」
“
那个装束
(
样子
)
p>
好土
啊
!”
。「だ
さい」也很常用
,
书写时一般都用「ダサい」用来强调。
还有另外一种强调说法叫「ださださ」。
「あんなださださ(ダサダ<
/p>
サ)
な人と付き合いたくない。
」
“
我不想和那种土里土气的人来往。
39
.たまたま
是偶尔、碰巧、无意中、偶然的意思。
たまたま
あ
Q
と东京で会<
/p>
った
就是在东京偶然遇到啊
Q
。
40
.ダメモト
「ダメモト」是「だめでもともと」的意思。在汉语里似乎没有一个
非常贴切的
词可以用来翻译「ダメモト」,但是说长点儿就是「即使
失败了,
也不过是恢复原样」
,
也就是说即使做某事没有成功也不会<
/p>
造成什么损失。来个例句
:
ダメモトだ、思い切って彼女に告白しよう
!
--即使不行也不能怎么地,我决心向她表白
!
41
.ちぐはぐ
就是不成对、不协调、不对路的意思。
< br>
话がちぐはぐになる
意思就是话
说的不对路。
ちぐはぐな洋服<
/p>
就是不配套的衣服。
42
.ちょうきょり恋爱
(
れんあい
)
「远
距离恋爱」
的意思。
中国不是有这么一句话嘛,
叫
「距离产生美」
,
也许「ち
ょうきょり恋爱」真的是美满婚姻的前奏曲呢
!
43
.でかい
< br>「でかい」是「大」的意思。那也许您会说「用おおきい不就行了
!
」
是啊,一个意思。但日本人几乎不用おおきい了,记住,在日本人面
前用「でかい」显得更日本化
44
.できちゃったけっこん
<
/p>
什么意思呢
?
就是未婚先孕
,
嗯
·
·
< br>·
其实这么说也不切贴
,
应该是
在未婚
时有了小宝宝所以结婚或者提前婚期的。
以前安室奈美惠
未婚先孕时
嘘声不断
,
但近两年这种婚
礼已经不稀奇了
,
尤其在影视界。
在相
爱的
情侣之间有了小宝宝当然是喜事但是不诚心诚意的情侣之间这种结
< br>婚只是因为履行一种责任
,
其隐患是不可预言的。
这个词的结构为
「で
きる
+
ちゃった」。加「ちゃった」
,
是表达何种情感的呢
?
是高兴还
是无奈
?
这只有自己才能知道了
45<
/p>
.デパ地下
(
ちか
)
「デパ地下」是「デパ
-
ト
の地下にある食品フロア」的简写。在日
本大多数百货商店的食品柜台都设在地下
,
而且每个季度都有其商场
独家销售的特色食
品。这和中国百货商场的
地下食品城
<
/p>
的模式基
本相同。这句话在日本的主妇之间很流行
46
.てれる
是「不好意思」、「难为请」、「害羞」的意思
47
.テロ
纽约世贸中心大楼倒塌事件
,
恐怖袭击
了美国。这种
恐怖主义
或
恐怖行为
< br>这用日语就是「テロ」。那
恐怖事件
就是「テロ事件
(t
erojik
en)
」
48
.ドキドキする
表示因为紧张而心里七上八下、忐忑不安可以用「ドキドキする」。
考试之
前、
上台演讲、
求职面试,
「ドキドキ
する」
的场合多常见啊。
结过婚的朋友们,在你们的婚礼之前,
你们「ドキドキしたか?」
49
.とりあえず
昨天跟朋友去吃饭,一进饭店我就对服务生说∶
“
と
りあえずビ
—
ル!
”
(笑)。这句话在日本的居酒屋里经常听到。在这里
就是
“
先
来点啤酒
”
的意思。
50
.なつかしい
「なつかしい」
就是让人怀念、
眷恋的意思。
远在他乡的我们每看见
一样带有家乡气息的东西,都会说上一句「なつ
かしいですね
!
」,
这对于我们来说可
是意味深重的一句话呀。
51
.ナンパする
我想有些男生看到漂亮的女孩子会上去打个招呼或问
:
可以请你喝茶
吗
?
等等。
这种行为就叫
“
ナンパする
”
那对女孩而言就是
“
ナンパさ
れた
”
。
换过来女孩子向男孩子打招呼的叫
「逆ナン
(
gyakunan
)
」
。
「あなたがうわきするなら、あたし、逆ナンしちゃうよ。」
“
如果
你沾花惹草,我可就要去勾搭别的男生了啊。<
/p>
”
52
.のんびり
日本人中总是「のんびりしている」的人很少。
「のんびりする」就
是「消遥自在、优闲自得」的意思。很多中国人来了日本之后多觉得
被压得
喘不过气来,
对于中国人来说日本是一个
「ストレスがたまる」
的国家。经常能听到的一句话是「日曜日は家でのんびりする」,就
是说星期天在家里舒舒服服的休息,或者说想干什么就干什么。
53
.バタバタする
「最近バタバタしてて
,
友だちにメ
-
ルもできない」
最近忙得不可开
< br>交
,
连给朋友写邮件的时间都没有。「バタバタ」是忙得
焦头烂额
,
忙
得不可开交的意思。这词
的使用率也很高的
,
大家一定要记住。
54
.パニクる
パニクる是最近年青人常说的话,
它来自パニック
(<
/p>
panic
)
这个单
词。意思就是
“
极度焦躁、急躁、着急的混乱状态
”
55
.ハマる
< br>本意为
『恰好合适,
装上,
收纳
』
。
但现在多用于表达
『入迷,
陷入,
热衷』
的意思。
如∶
“
最近,
わたしはフランス映画
にハマっている
”
就是
“
最近我看法国电影入了迷
”
的意思
< br>
56
.バリバリ
「バリバリいいね
!
」总是听到日本朋友这么说。「バ
リバリ」就是
「とても、とても」的意思,但是跟「とても」相比,如果你用「バ
リバリ」的话,那就显得很「日本人」了。
57
.バレバレ
当你搞了什么恶作剧,却被人揭穿了,你就可以说「あ、ばれた
!
」,
这句话就是「完了,露馅了
!
< br>」的意思。「バレバレ」就是说某件事
已经成了公开的秘密。
58
.ヒット
< br>如果你喜欢棒球,
那么一定知道
「ヒット」
在棒球比赛里是
「安全打」
的意思。不过「ヒット」
还有一个意思,就是「最畅销、大受欢迎、
揭起热潮」的意思。比如说「今年のヒット<
/p>
·
ソング」,就是说「今
年的最受欢迎歌
曲」
;
还可以说「今度のえいがはヒットした」,就
是「这次的电影大受欢迎」的意思。
59
.びびる
< br>这是相当流行的一句话,
如果你经常跟日本的年青人在一起,
你就会
听到他们总是用很夸张的语气说「びびった
!
」,就是「吓死我了
!
」
的意思。实际上「びびった」就是「びっくりした」,但是如果你学
会了用
「びびった」
来表现你的惊讶语气,
你在日本人
面前就会变得
更加日本人
p>
60
.ブ
—
ム
p>
就是流行、热潮、高潮的意思。
留学ブ
—
ム就是留学热潮。
王菲ブ
—
ム就是王
菲热。
“
マイブ
—
ム
”
这个单词在两年前很流
行。意思是不管流行、不管别
人怎么样
,
自己一个人做自己喜欢做的事情
,
有点自己风、
我行我素的
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:小房子的英语怎么拼写:《小房子》
下一篇:简单日常日语注音