关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中西方思维模式的不同在翻译中的体现

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-02 10:35
tags:

-

2021年3月2日发(作者:七年)


英汉思维模式的不同在翻译中的体现



摘要



语言是思维的物质形态。


英汉思维方式由 于受各自哲学和文化的影响


,


其思维倾向各

< br>有特征


,


他们的思维特征有其哲学渊源

< br>,


在翻译中也有不同的体现。


本文探讨了英汉两种思维< /p>


模式在翻译中的具体表现。



关键词


:英汉;思维模式;



差异;



翻译



The manifestation of the differences between the English



and Chinese thinking pattern in the translation


Abstract:


Language is the material form of thinking. Influenced by their different


philosophy and culture, English and Chinese people possess different characteristics


in their thinking patterns. Their thinking modes are deeply rooted in their philosophy


and also embodied in the translation between those two languages. This paper mainly


discussed the specific manifestation of Chinese thinking and English thinking in the


translation process.


Key words


: English and Chinese; thinking pattern; difference; translation




语言是 思维的工具。古希腊哲学家亚里士多德指出:


“语言是思维范畴诸经验的表现”



《注释篇》



。马克 思和恩格斯认为语言是思想的直接现实,是生产劳动的产物。因此,两


种语言形态各异的 表达法背后实则隐藏了不同的思维方式,


在中英翻译过程中,


从 英汉两种


不同的表达法中,我们可以看出中西方思维模式的迥异。



一.



综合思维与分析思维





综合思维和分析思维是人类思维的两种基本模式,

< p>
“分析”


是把一件事物、


一种现象、


一个概念分成较简单的组成部分,找出这些部分的本职属性和彼此之间的关系;


“综合”和


“分析”相对,就是把分析过的各对象或现象的各个部分、各属性联合成一 个统一的整体。


季羡林先生在《神州文化集成序》中认为:


“东 西方两大(文化)体系有相同之处,也有相


异之处,


相异之处更 为突出。


据我个人看法,


关键在于思维方式:

< br>东方重综合,


西方重分析。






东方重综合思维与东方哲学有着很 大的关系,


东方哲学长期受儒,


道,


玄 ,


佛的影响,


认为万物都是相互依存而生的,

< br>万事求和,天人合一是最高境界,


其思维特点是重意会,侧


重从全局观点对事物进行综合研究,强调“众多归一”


。中医学就是一个很好的例子。 中医


的传统理论基于阴阳二气相调和,


以及金木水火土之相生相 克。


而西方受德谟克利特和亚里


士多德等古希腊哲学的影响,< /p>


推崇严密的形式逻辑,


在思维上有一种重理性,

< br>重分析的特点,


惯于“由一到多”


。在这点上,西医学也 是个很好的例子。西医以人体解剖为基础,层层深


入分析:从器官到组织,再到细胞,细 胞核,染色体,基因??找出病因,对症下药。而在


汉英两种语言上,

< br>这两种思维分别体现为汉语句子句法结构以动词为中心,


以时间的顺序为


逻辑,横向铺叙,层层推进,归纳总结,形成“流水型”的句式结构,而英语句子以主语和


谓语为核心,统摄各种短语和从句,由主到次,第相叠加,结构复杂,形成“树杈式”的句


式结构,因此,通常汉语句子的重心在后,而英语在前。如:





中国的事情能不能办好,


社会主义和改革开放能不能坚持,


经济能不能快一点发展起


来,国家能不能长治久安,从一定意义说,关键在人。































































《邓小平文选》






In a sense, personnel from the key to the issue of whether we can do well in


China



s domestic


matters, whether socialism, reform


and opening


can be adhere to,

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-02 10:35,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/688933.html

中西方思维模式的不同在翻译中的体现的相关文章