-
蛋蛋动漫日语学堂
50
心情很好
気持ちいい
沪江日语
|
蛋蛋老师
首页
|
下一期
気持ち(きもち)
:
心情(気分)
、情绪;感受;精神状态等。
当心情很好,很舒畅,很愉快的时候,日语说:
気持ちがいいです。
口语中,经常省略助词“が”,说:気持ちいい。
还有更加简略的说法,把后面的“いい”都省略了,直接说:
気持ち,
p>
这是日本年轻人
流行用语。
《
樱兰高校男公关部
》:
女生:
春日君(はるひ
くん)、おい~風(かぜ)が気持(きも)ちよ!
ha ru hi kun oi ka ze ga ki mo chi
yo
!
春日君,喂~吹风很舒服哦!
春日:
危(あぶ)ないですよ!
a bu nai de su yo
很危险的!
女生:
気持ちいいね。
ki mo chi i i ne
好舒服啊!
女生:
うん!
un
嗯!
おい
:相当于“喂、哎”。
沐浴清风的时候好舒服啊,就可以说:
風が気持ちね!
< br>
危ない
:危险的。
当别人遇到危险
时,大声地喊:“危险”,就可以说:“危ない!”
女生一般喜欢用语气词“ね”。
《<
/p>
我们的存在
》:
あ~気持ちね!
男生一般喜欢用语气词“な/なあ”。
p>
《
罗密欧与朱丽叶
》:
気持ちなあ。
【红包讨论】小安安的日本文化行——打工在日本
>>
歌曲欣赏
:
Rule
-滨崎步(真人版电影《龙珠:全
新进化》
op
)
蛋蛋动漫日语学堂
51
恶心!気持ち悪い!
沪江日语
|
蛋蛋老师
上一期
|
下一期
気持ち
(きもち)
:
心情(気分)
、情绪;感
受;精神状态等。
気持ちいい:
心情很好,心情舒畅。
気持ち悪い
:心情不好,不舒畅,不舒服,恶心、难受。
いい:好的。
悪い(わるい)
:不好的。
きもい
:则是「気持ち悪い」的省略
说法,是当今日本年轻人很前卫的流行用语哦!
《
樱兰高校男公关部
》
そんなの誰(だれ)でもきもいよ!
son na no da re de mo ki mo i yo
谁都会觉得恶心的!
そんなの
:指的是那样的事情。
~でも
:不管??都??;即使?
?也??
誰でも
:不管谁都会??
《南家三姐妹》
マキ:
あのう、保坂(ほさか)先輩(せんぱい)?
anou hosaka
senpai
槙:
那个,保坂学长??
保坂:
俺(おれ)を「先輩」って呼(よ)ぶな!
ore o senpai tte yobu na
保板:别叫我学长!
マキ:
じゃ、じゃあ?何(なん)って?
ja jaa nan tte
槙:
那、那叫什么?
保坂:
パパ
と呼(よ)べ。
papa to yobe
保板:叫我爸爸。
マキ:
気持ち悪い。
kimochi warui
槙:
恶心。
あのう
:日本人的开场口头禅。
呼ぶな
:别叫,动词原型+な,表
示禁止别人做??事情。
パパ
p>
:就是“お父さん”的意思,爸爸,来自英语的“
papa
”。
“
と
”在这里表示引用说话的内容,“って”其实是它的口语说法哦。
p>
呼べ
:是“
呼ぶ”的命令说的,在动画片里经常听到男生说命令式,是不客气的说法,
客气点的话可
以这么说:パパと呼んで(ください)。
< br>気持ち悪い,表示恶心的时候,除了指心情、情绪、情感方面不好,当然还指身体上真
的不舒服、难受。
《阿滋漫画大王》
みなも:
ほら、しっかり歩(ある)いて!
ho ra shi kka ri a ru i te
美奈茂:喂,好好走路!
ゆかり:
気持ち悪い~~
由佳里:难受死了??
みなも:
へえ??
美奈茂:咦??
(呕吐声)#@^&*&)%$*?
ほら
:表示提醒、催促,相当于中
文的“喏、瞧、看、喂”。
しっ
かり
:在这里表示用力地,好好地。
平时在动画片里听到的
“
しっかりして
”,是“振作”的意思
。
へえ:
表示非常的惊讶。
当“気持(が)ち悪い”表示真的身体不舒服时,就跟“気分
が悪い”的意思是一样的。
例如:
A
:
具合(ぐあい)でも悪いの?
p>
身体不舒服么?
B
:
ええ、ちょっと気持ちが悪くて/気分が悪くて。
是的,有点不舒服。
《西洋古董洋果子店》
一郞:
気持ち悪くないの?
ki mo chi wa ru ku nai no
你感觉不恶心吗?
裕介:
気持ち?悪いよ!死(し)ね、ホモ!!
ki mo chi wa ru i shi ne ho mo
感觉?很恶心哦!去死吧,你这个同性恋!!
死ね
:
就是叫别人去死,骂人相当狠的话哦,切记不要乱用。
p>
ホモ
:
(
英
) homogenized
,除了指男的同性恋,还有均质的意思。
就是我们喝的牛奶,盒子上写着
“均脂牛乳”,日语就是这么说的:“
ホモ牛乳
(ぎ
ゅうにゅう)”。
那女的同性恋用日语又是怎么说的呢?
百合(ゆり)/レスビアン
p>
(
英
)lesbian
【红包讨论】小安安的日本文化行
35
日本赏樱胜地
>>
歌曲欣赏
:《南家三姐妹》
op
经验值上升中
蛋蛋动漫日语学堂
52
请告诉我
教えて(上)
沪江日语
|
蛋蛋老师
上一期
|
下一期
教える
(おしえる):
告诉,告知;教,教授。
教えて
:是它的て形,意为:请告诉;请教。
教えて:“
教えてください
”的口语省略说法。<
/p>
《名侦探柯南》
A
:
おい、コナン!
o i ko
nan
(喂,柯南。)
B
:
何(
なん)なんですか。犯人(はんにん)がわかる呪文(じゅもん)って。
nan nan desu ka hannin ga kawaru
jumon tte
(什么嘛?那个知道凶手的咒语。)
C
:
教えて。
o shi e
te
(告诉我嘛。)
D
:
教えなさい。
o shi e na
sai
(老实交待。)
柯南:
じゃあ、教えてあげるよ。
jaa
oshiete ageru yo
(那就告诉你们吧。)
教えて
:是请求别人告诉自己。
p>
教えなさい
:“なさい”表示轻微的命令口气。
教えてあげる
:“
~てあげる
”表示为别人做某事,因为有种赐
恩于对方的感觉,对长
辈或身份地位高的人说会显得不礼貌,所以这种说法只能用在同辈
或者关系亲密的人之
间。
《恶作剧之吻》
入江:
ただいま。
tadaima
我回来了。
大家:
< br>お帰(かえ)りなさい!
okaeri
nasai
欢迎回来!
某人:
入江君(いりえくん)、お願(ねが)いします!俺(おれ)たちに勉強(べん
きょう)を教(おし)えてください!
iriekun onegaishimasu oretachini benkyou o
oshietekudasai
入江同学,求你了!请教我们功课吧!
大家:
お願いしま~す!
onegaishimasu
拜托啦!
“
教えてください
”表示教、教授。
“
~に
~を
教えてください
”:请教某人某东西。
“教えてください”比“教えて”更有礼貌。
《浪客剑心》
薰:
< br>あのう、恵(めぐみ)さん、おはぎの作(つく)り方(かた)を教えてくれない?
anou megumi san ohagi no
tsukurikata o oshiete kurenai
那个,惠小姐,能不能教我做牡丹饼啊?
惠:
いいわよ、簡単(かんたん)だから。
i i wa yo kan tan dakara
好啊,这很简单的。
薰:
よーし!今度(こんど)はわたしが作(つく)ってあげるんだから
ね!
yo-shi kondo wa
watashiga tsukutte agerun dakara ne
好!那下次我来做给大家吃!
p>
おはぎ
:萩饼,牡丹饼,其实就是豆沙糯米饭团。
< br>
作り方
:制作的方法,做法。
~てくれない/~てくれませんか
(更礼貌)
< br>
这是请求关系亲密的人为自己做事情的说法。
例如:能教我学日语吗?
日本語(にほんご)を教えてくれない?
日本語(にほんご)を教えてくれませんか。
よし
:表示允许、决心、抚慰等的意
思,好,好啦;行,行啦等等。
例如:乖啦乖啦,别哭啦。
よしよし、泣(な)かないで。
那中
间拉长音说的“
よーし
”
,表示强调自
己已经下定好决心去做某事。
【红包讨论】小安安的日本文化行
36
日本迷人的红叶
>>
歌曲欣赏
:《潘多拉之心》
op-
Pandora Hearts
(潘多拉之心)
蛋蛋动漫日语学堂
53
请告诉我
教えて(下)
沪江日语
|
蛋蛋老师
上一期
|
下一期
上一堂
课学了“
~てくれませんか
”的说法,意思是,能不能(帮)我
做~~?
今天我们再来学一个,在请别人做什么事情的时候,
更加客气、礼貌的说法:
“
~ても<
/p>
らえませんか
”
。
《恶作剧之吻》
裕树:
琴子(ことこ)お姉(ねえ)さん、僕(ぼく)は今(いま)宿題(し
ゅくだい)
をやってるんですけど、この漢字(かんじ)の読(よ)み方(かた)
、教えてもらえま
せんか。
kotoko oneesan bokuwa ima shukudai
o yatterunndesukedo kono
kanji no
yomikata oshiete moraemasenka
琴子姐姐,我现在正在做作业,你能不能告诉我这些汉字的读音呢?
琴子:
いいわよ。
i i wa yo
好的。
宿題をやる
:做作业。
~けど
:在这里起到铺垫的作用,表示后面有话要说。
在向别人提出请求的时候,
一般先说明一些状况,
否则会显得唐突,
这时就可以用上
“~
けど”。
请别人做某事的时候,更加客气、礼貌的说法:
“
~てもらえませんか
”意思是“
能不能~~?”
例:
不好意思,能不能请你帮忙拍个照?
すみませんが、写真を撮ってもらえませんか
。
更加礼貌、敬意程度更高的说法:
教えていただけませんか
。
教えていただけないでしょうか。
“
いただく
”是“もらう”的郑重说法。
其中,“~ていただけないでしょうか”礼貌程度最高,通常是对上级、不太亲密的人<
/p>
或者陌生人等使用。
例:
如果你有事想向老师请假,但不
清楚老师能不能爽快答应哦,于是可以比较客气地提出
请求:
学生:
あのう、先生
(
せんせい
)
、今よろしいでしょうか。
请问老师现在方便吗?
老师:
はい、何
(
なん
)<
/p>
でしょうか。
方便的,有什么事吗?
学生:
すみませんが、
熱
(
ねつ
)
があるので、
今日
(
きょう
)
は休
(
やす
)
ませていただけ
ないでしょうか。
不好意思,我发烧了,今天能不能允许我请假?
老师:
あら、大変
(
たいへ
ん
)
!じゃ、今日は無理
(
むり
)
しないで、ゆっくり休みなさ
い。
哎呀,那可不得了!那你今天就不要勉强,好好地休息吧。
<
/p>
学生:
どうもすみません。それじゃ、失礼
(
しつれい
)
します。
真对不起,那么我就先走了。
当别人问自己某些事情,但不愿意告诉对方的时候,怎么说呢?
《恶作剧之吻》
入江:
俺
(
おれ
)
、もう予定
(
よてい
)
あるから。
ore mou
yotei aru kara
我已经有安排了。
琴子:
えっ、予定って何(なに)?
e yotei tte nani
咦,什么安排啊?
入江:
教えない。
o shi e na i
不告诉你。
琴子:
そんな?
son na
怎么会??
入江:
じゃあな。
jaa na
再见。
予定(が)ある
:有安排,有约
p>
“
教えない
”是“教える”的否定说法,不
告诉或者不教。
そんな
:在口语中经
常说的,意思是“怎么会?怎么会这样?”带有惊讶、失望的心情。
< br>じゃあ
:这是“じゃあ、また”的省略,意思就是“再见”
。
《大剑》
拉奇:
俺はラキ、お姉ちゃんは?
ore wa raki o nee chan wa
我叫拉奇,姐姐你叫什么?
克蕾雅:
教える必要(ひつよう)はない。どうせすぐ忘(わす)れられる名(な)だ。
oshieru hitsuyou wa nai
douse sugu wasurerareru na da
没有必要告诉你。反正是马上就会被遗忘的名字。
どうせ
:反正、总归。
すぐ
:马上。
忘れられる
:这是“忘れる”的被动说法,意思是“被忘记,被遗忘”。这个词说起来
挺绕口的,好好练习一下吧~
名(な
):
相当于“名前(なまえ)”,姓名、名字、名称。
当然上面是同輩之间,
长辈对晚辈说的话,
说
得不客气也没关系。
但是跟长辈、
上司等
可
不能这么直接哦!不想告诉的话根据具体情况婉转地拒绝
。
下一
堂课预告:
真可爱!かわいい~~!!!
歌曲欣赏
:ノーザンクロス-超时空要塞
F
第二首
ED
蛋蛋动漫日语学堂
54
好可爱!かわいい!
(上)
沪江日语
|
蛋蛋老师
上一期
|
下一期
かわい
い
(可愛い):可爱的,心爱的,讨人喜欢的,小巧玲珑的,小型的等等。
即平常用中文音译过来的“卡娃伊”(好可爱、太可爱啦!),这是日本女
生特有的感
叹用语。
例:
か
わいい女の子
。可爱的女孩/或讨人喜欢的女孩。
かわいい物
。可爱的东西。
《
胡子小鸡
》(ヒゲぴよ)
老板:
ひよこいかがっすか。ひよこ、いかがっすか。とってもかわいいひよ
こだよ!
要不要买一只
小鸡呢?要不要买一只小鸡呢?全都是很可爱的小鸡哦!
客人:
かわいい~~!!
好可爱!
老板:
かわいいよ!
好可爱哦!
客人:
かわいい~~!!
老板:
かわいいかわいい!
胡子小鸡:
ふう~
(叹气声)
< br>
唉??
客人:
かわいい?
可爱?
老板:
たたた?ため息
(
いき
)
ついたけど、ひよこだよ!
虽虽虽??虽然叹气了,但总归还是小鸡哦!
客人:
ひげが入
(
はい
)
ってるけど?
还长胡子了??
老板:
ひげが入ってるけど、ひよこだよ!
虽然长胡子了,但总归还是小鸡哦!
客人:
ほ?本当
(
ほんとう
)
にひよこなの?
真??真的是小鸡吗?
老板:
ひ?ひよこに決
(
き
)
まってるでしょう!後悔
(
こうかい
)
しないよ!
当??当然是小鸡!买了之后绝对不会让你后悔的!
胡子小鸡:ふう~(叹气声)
老板:
ほら、かわいいでしょう?かわいいかわいい?こんなにかわいいのに、500
円
(
ごひゃくえん
)<
/p>
!
看吧,很可爱吧?很可爱,很可爱吧??这么可爱的小鸡,只卖
500
日元!
胡子小鸡:
チッー<
/p>
(切!)
老板:
ほら、かわいいかわいいかわいい?
看,很可爱很可爱很可爱吧??
ひよこ
:小鸡
公鸡:おんどり
母鸡:めんどり
いかが
:意思是怎么样?相当于
どう,不过いかが更加礼貌。
いかが
っすか
:
原来是いかがですか
口语中经常发生音变或省略,
发音的时候吞掉了で
然后用“っ”代替,发音的时候稍微停顿一拍。
例:真的吗?
ホントっすか。(ホントですか。)
とっても
:と后面有一个小っ,这是とても的口语说法,
非常,很。
非常可爱:とってもかわいい
ため息をつく
:惯用词组,叹气。
ひげ:胡须、胡子。
ひげが入ってる:在这里表示长着胡子。
~に決まってる
:这是口语经常会说的哦,意思是,当然、一定、肯定??(表示断
定)
例如:那肯定是在撒谎。
そんなのうそに決まってるじゃん(/じゃないですか)!
<
/p>
~のに
:在这里表示转折,它还有其它意思,表示说话人遗憾、不
满的心情,意思是:
却、倒,明明??却??,或者虽然??却??
例:
据说他的生日会很开心,要是去了就好了。
< br>彼
(
かれ
)
の誕生日
(
たんじょうび
)
パーティーは楽
(
たの
)
しかったんだって、行
(
い
)
けばよかったのに?
《
全力兔子
》
兔
A
:
ちょっ
と、何
(
なに
)
あれ?かわいくない?
快看,那是什么?可爱吗?
兔
B
:
ほんとだ!やばいかも!
真的耶!超级可爱!
兔
A
:
かわいい!何
(
なん
)
でも食
(
p>
た
)
べる!
好可爱啊!什么都吃呢!
兔
C
:
ほんと
に?これも食べてみて。ほんとだ!超
(
ちょう
)
食べる!
真的吗?那也来尝尝这个吧。真的呢!超级能吃!
兔
B
:
かわいい~~
p>
好可爱??
兔
A
:
もう、癒(いや)される~~
真是的,被治愈啦??
<
/p>
やばい
:原意是糟糕的、危险的、不妙的。有意思的是日本年轻人
非常喜欢用这个词来
形容极度、非常怎么怎么样。
例:
たまご焼き、おいしい?
(煎蛋好吃吗?)
おいしいよ!これ、やばい!
(好吃哦!这太好吃了!)
かも
p>
:是“かもしれない”的缩略,表示推测的语气,也许、可能。
<
/p>
超(ちょう)~:日本年轻人喜欢在一些单词前面加“超”,表示超、超级??
例:
やだ!超かわいい!
讨厌啊,超可爱!!
癒す
(
いやす
)
,治疗、医治
、治愈。
癒(いや)される
:是它的
被动说法,被治愈。
日本的流行文化当中,还有这么一个词:
癒し系
(治愈系)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:励志诗句大全霸气英语
下一篇:英文电影台词佳句