-
同济德语系历届本科生毕业论文目录(
1991-1995
)
1991
级
曹春晖
Cao Chunhui:
Die subjektive Aussageweise Deutscher
Modalverben --?berblick und
?bersetzungsm?
glichkeit
德语情态动词主观用
法及其翻译
葛艳
Ge Yan:
Negation
durch Wortbildung
通过构词手段的否
定用法
郭北方
Guo Beifang:
Untersuchungen zum Ge
brauch
des Verbs ?lassen”
und seiner
?bersetzungsm?
glichkeiten
试探
动
“lassen”
的用法及其翻译可能性
蒋鸣健
Jiang Mingjiang:
Der Nominalgebrauch in der
Fachsprache
科技语
言中的名词用法
李东
Li Dong:
Stellungsregeln von ?nicht” bei der
Satz
- und
Sondernegation.
--Analyse typischer Fehler von
Germanis
tikstudenten.
“
nicht
”
在否定全句和某个
句子成分时的位置及中国学生在这方面
的典型
错误分析
李邵永
Li Shaoyong:
Die
Farbbezeichnungen im Deutschen und
Chinesischen - ein Vergleich
中德颜色词用法比
较
钱
王君
Qian Jun:
Deutsche Modalpartikeln als Lernproblem
fü
r
chinesische
Deutschlerner
情态小品词-
德语学
习中的难题
王薇
Wang Wei:
Vergleich der Verwendung der
Redensarten und
Sprichw?
rter
in deutschen und chinesischen
Werbeanzeigen
成语及谚语在中德广告中应用
的探讨
吴晔
Wu Ye:
Wortbildung des Adjektives in der
Werbung
广告
中的形容词构词法
包汉毅
Bao Hanyi:
Vergleich von sieben ?bersetzungen des
Romans
?Die Leiden des jungen
Werthers”
《少年维特的烦
恼
》七种汉译本的比较
蔡潇飞
Cai Xiaofei:
R?
uber oder Held? - Eine
Personenanalyse des
Dramas von Schiller
“Die R?uber”
强盗还是英
雄?——席勒《强盗》一
剧中的人物分析
戈威
Ge Wei:
?Immensee“ im Vergleich mit dem
chinesischen
R
oman ?Familie”
《茵梦湖》与中国小说《家》
的比较
孙彦
Sun Yan:
Vergleich von 2 chin. und deutschen
Liebestrag?
dien
两篇中德爱情悲剧的比较
吴燕芸
Wu yanyun:
Die
preisgekr?
nten chinesischen Filme auf
den
internationalen Filmfestspielen
Berlin
柏林电影
节上获奖的中国电影
赵传书
Zhao Chuanshu:
Allgemeine Untersuchung der Ellipsen
mit
Fallbeispielen unter besonderer
Berü
cksichtigung
des
Gebrauchs in literarischen Werken
浅析文学
作品中的省略
冯蕾
Feng Lei:
Eine
empirische Studie ü
ber das
Studienangebot an
der Deutschen
Fakult?
t der Tongji-
Universit?
t und
die
Berufsperspektive der Absolventen
同济大学
德语系课程设置及毕业生择业前景剖析
黄凯
Huang Kai:
Anwendung des Computers beim Lehren und
Lernen
计算机在教学中的应用
张大雁
Zhang Dayan:
Funktion des literarischen Textes im
Anfangslehrbuch DaF
试探文学作品在德语初级
教材中的作用
杨解朴
Yang Xiepu:
Die
gegenw?
rtige Lage und die Perspektiven
der
chinesisch-deutschen Wirtschafts-
und
Handelsbeziehungen
中德经贸关系的现状及前
景
王蓉
Wang Rong:
Vergleich der Darstellung in deutschen
und
chinesischen Zeitungen am 8. Mai --
50 Jahre nach
dem Ende des zweiten Welt
kriegs
二战结束
50
周
年纪念日——
5
月
8<
/p>
日中德报纸有关报道比较
1992
级
董敏
Dong Min:
Analyse literarischer
?bersetzungsversuche von
chinesischen
Studenten im Vergleich mit der
deutschen Endfassung anhand von
Beispielen aus
der Erz?hlung “Rouge”
des
zeitgen?ssi
-schen
Autors Su
Tong
以翻译苏童的小说
《红粉》
为例,
对中国学生的翻译尝试与德语的最后译稿的比
较分析
p>
傅雪君
Fu Xuejun:
Der
Einflu?
von Nietzsches Philosophie auf
die
Werke Lu Xuns mit dem Schwerpunkt
auf
der
“Umwertung aller Werte”
尼采的哲学
对鲁迅创作
思想,以
“
重估一切价值<
/p>
”
为重点
高乃勤
Gao Naiqin:
Die
Darstellung der Stadt Shanghai in deutschen
und chinesischen
Reisefü
hrern
中德旅游手册对
上海的描述比较分析
华晓琳
Hua Xiaolin:
Wortspiele in deutschsprachigen Witzen
德语笑
话中的双关语
靳简
Jin Jian:
Untersuchung zu ?berschriften der
deutschen
journalistischen
Wirtschaftstexte
德语报刊文章
标题初探
康宁
Kang Ning:
Der
Einflu?
der Kinderlieder auf die
Kindererziehung in China und
Deutschland
儿歌
对中德儿童教育的影响
罗震川
Luo Zhenchuan:
Kontrastiver Vergleich der
Vergleichsformen in
der deutschen. und
chinesischen Sprache
中德升
级的对比研究
汪瑛
Wang Ying:
Vergleich der chinesischen und
deutschen
Bewerbungsbriefe und
Lebensl?
ufe
中德求职信
和履历表的比较
乌兰
Wulan:
Vergleichende Untersuchung der
H?
flichkeitsformen in den
chinesischen und
deutschen Gesch?
ftsbriefen
中德商务函件中礼貌
用语的比
较
徐颍
Xu Ying:
Die
Anwendung der Computer-Lernprogramme
am
Beispiel “Syntax”
计算机
学习软件的应用
-以
“
句法
”
软件为例
杨立光
Yang Liguang:
Allgemeine Untersuchung der
Visualisierung im
Lehrwerk
“Standpunkte”
教材
“
立场
”
中图画研
究
殷
旻
Yin Min:
Kontrastive Untersuchung des Gebrauchs
von
Redensarten und
Sprichw?
rtern in Schlagzeilen
deutscher und chinesischen Zeitungsarti
kel
中德报
刊文章标题中使用成语及谚语的对比研究
张建欣
Zhang Jianxin:
Die bewertende Ausdrucksweise in
Gutachten
deutscher Lektoren
ü
ber Abschlu?
arbeiten
chinesischer Germanisten
德国教
师关于中国德
语专业学生毕业论文中的评价表达方式
周家伦
Zhou Jialun:
Die
deutsche Architektur in Qingdao
青岛的德国
建筑
1993
级
卜元石
Bu Yuanshi:
Kontrastive Untersuchung
der Stilmerkmale
chinesischer und
deutscher Gesetze und deren
?bersetzungsproblematik
汉德法律文体的比较
及翻译
蔡侃寅
Cai Kanyin:
Schreiben mit dem Computer -
Textverarbeitungsprogramme am Beispiel
“Word
6”
用电脑写作——以
“Wort
6,0”
为例
丁雍容
Ding Yongrong:
China aus deutscher Sicht
德国人看中国
郭秀娥
Guo Xiu?
e:
zu den
Problemen in deutsch-chinesischen
?bersetzungen von Studenten --
Fehleranalyse und
Vermeidungsmethoden <
/p>
学生德汉翻译中的问题
——错误分析及其避免措施
黄叶红
Huang Yehong:
Satzglieder und Stellungsregeln im
Deutschen und
chinesischen --
Kontrastive Untersuchung unter
dem
Gesichtspunkt Verbvalenz
汉德句子成分和
语序对比——从动词配价入手
蒋春耘
Jiang Chunyun:
Die Funktion der Landschaftsschilderung
in der
Novelle “Immensee”
景物描写在小说《茵梦湖》
中的作用
金巧英
Jin Qiaoying:
Problematik der ?quivalenz
bei der chinesischen -
deutschen
?bersetzung
汉德翻译中的等值问题
李敏
Li
Min:
Vergleich deutscher
und chinesischer Ansprachen
汉德祝词比较
蔺佳蓉
Lin Jiarong:
Erwerb der muttersprachlichen Lese- und
Schreibfertigkeit -- Kontrastiver
Vergleich von
chinesischen und
deutschen Lehrmaterialien fü
r
die Elementarstufe
母语阅读和写作技能
的习得
——中德小学语文教材对比
凌小鹏
Ling Xiaopeng:
Lexikalische und syntaktische Merkmale
der
mathematischen Fachsprache
数学专业语言的语
法和词汇特点
毛静轶
Mao Jingyi:
Deutsche und chinesische Mahnungen -
Ein
Vergleich
德汉催款信比较
钱惠民
Qian Huimin:
Vergleich der Traueranzeigen in
chinesischen und
deutschen Zeitungen
中德报刊讣告比较
施重凌
Shi Chongling:
Gebrauch und
?bersetzungsvorschl?
ge der
deutschen Abt?nungspartikel “doch”
德语情态
小品词
“doch”
的用法及翻译可能性
施平平
Shi Pingping:
Vergleich des Managements von
japanischen und
westlichen Unternehmen
日本和西方企业管理制
度的比较
唐丽嘉
Tang Lijia:
Darstellung und Vergleich der
Sozialversicherungssysteme in
Deutschland China
中德社会保险制度比较
田昱沁
Tian Yuqin:
Textsortenvergleich von
jixuwen
im Chinesischen
und Bericht und Erz?
hlung im
Deutschen.
汉语中
的记叙文和德语中的报道性和叙
述性语篇类型
的比较
王澄涯
Wang Chengya:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:打雪仗的英文.doc
下一篇:SAP 激活语言包