-
电影肖申克的救赎经典中英文台词语录赏析
自
1994
年
9
月
23
日
《肖申克的救赎》
上映以来,
已经走过
了
20
年。
有人问,
< br>弗兰克·达拉邦特执导的这部影片里,
没有动作、
没有特
技、
甚至没有美人,
却依然能深深打动观众,
< br>并且历经这么多年依然魅力
不减,为什么?
我们且不直接回答这个问题,从影片中最经典的台词里体味下
吧。
1.I guess it
comes down to a simple choice:get busy living or
get
busy dying.
1
、
生命可以归结为一种简单的选择:
要么忙于生存,
要么赶着去死。
1
/
8
__
来源网络整理,仅作为学习参考
walls are kind of funny like that.
First you hate them, then
you get used
to them. Enough time passed, get so you depend on
them. That`s institution alized.
2
、
监狱里的高墙实在是很有趣。
< br>刚入狱的时候,
你痛恨周围的高墙;
慢慢地,
你习惯了生活在其中;
最终你会发现自己不得不依靠它而生
存。
这就是体制化。
takes a strong man to save
himself, and a great man to save
another.
坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人
。
4
、
在这世
上,有些东西是石头无法刻成的。在我们心里,有一块地
方是无法锁住的,那块地方叫做
希望。
5.I have no
idea to this day what those two Italian ladies
were
2
/
8
__
来源网络整理,仅作为学习参考
singing about. Truth is, I
don
’
t want to know. Some
things are better
left
unsaid.I
’
d like to think
they were singing about somethings so
beautiful,it can
because of
it.I tell you, th ose voices soared higher and
farther than
anybody in a great place
dares to dr eam. It was as if some
beautiful bird had flapped into our
drab little cage an d made these
walls
dissolve away, and for the briefest of moments,
every last
man is Shawshank felt free.
5
、
到今天
我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,
其实,
我也不
想知道。
有些东西还是留着不说为妙。
我像她
们该是在唱一些非常美
妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙得让你心痛。告诉
你
吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。就像
< br>一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们的
褐色牢笼,让那
些墙壁消失
得无影无踪。就在那一刹那,肖申克监狱的每一个人都感到了自由。
3
/
8
__
来源网络整理,仅作为学习参考
6
、你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞
好关
系。
而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,<
/p>
哪怕只是为
了短短的片刻。
7
、
我得经
常同自己说,
有些鸟儿是关不住的。
它们的羽毛太鲜亮了。
p>
当它们飞走的时候,
你心底里知道把它们关起来是一种罪恶,
你会因
此而振奋。不过,它们一走
,
你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得
我真是怀念我的朋友。
8
、让你难过的事情
,有一天,你一定会笑着说出来!
`s not a day goes by I don`t feel
regret. Not because I`m in
here, or
because you think I should. I look back on the way
I was
then. Then a young, stupid kid
who committed that terrible crime. I
want to talk to him. I want to try and
talk some sense to him, tell him
4
/
8
__
来源网络整理,仅作为学习参考