-
谷歌
有道
爱词霸
谁是翻译多面手
2011.6.1
14:41
比特网
(
0
条评论
)
如今这年头,谁没有过上国外网站查资料、看两三篇英文
文献熬毕设、上网泡
MM
的时候拽
两句
英文唬唬人的经历
?
现在就连上围脖都得对外语略知一二,不然
连苍老师的更新都看不
明白。可毕竟大部分人都不是外语专业的高材生,这时候在线翻译
就成了上网的必备武器。
小编的英语水平一般,
但由于兴趣爱好
广泛,
常常会接触一些国外的信息,
所以对现有的几
种在线翻译工具也比较熟悉,
算是小有心得。
在此
,
小编根据使用在线翻译的几个常见的场
景,对现在主流的几个
在线翻译做一个简单的点评。
这次点评的对象包括:
谷歌翻译
/
有道在线翻译
/
金山爱词霸翻译
/
场景一:网页翻译
在外文网站看新闻
、
购物或者查找相关的外文资料时,
小编就曾经面对着整屏幕的
外文单词,
完全无从下手,
不知从何点起。
后来出现了网页翻译这样贴心的功能,
因为看不懂页面而无
奈点叉关闭的窘境就很少在小编身上发生了。
依小编看来,衡
量网页翻译的好坏,可以按照使用的人性化、准确度两个要素来综合考量。
由于小编几乎
每天都要上美国在线
()
看新闻,
这里
就以它作为翻译的测试对象。
1
、谷
歌翻译:经小编测试可以通过两种方法使用谷歌翻译。一是进入谷歌翻译页面,将需
要翻
译的网页地址输入翻译框,
点击翻译后就会在当前窗口显示翻译后的页面。
另一种方法
是直接在谷歌浏览器中输入地址,
浏览器
会自动提醒你是不是要翻译成中文。
两种方式都非
常方便,翻译
速度也非常之快。
准确度上表现也相当不错
(
< br>图一
)
。
目前,谷歌翻译支持多
达
57
种语言,其采用了源自全球
范围内样本的“统计机器翻译”技术,谷歌的整体机器翻译
水平无疑处于全球领先。
p>
图一:谷歌浏览器对
AOL
的翻译效果,上面的提示框可以自动弹出
不过,
在使用谷歌网页翻译功能时,
只
能进行全文翻译。
当我们需要进一步细究某句话含义
时,只能将
鼠标移至翻译结果上方查看原文,再结合重点词语的意思去理解,相当不方便。
并且由于
众所周知的原因,
谷歌在评测过程中多次出现无法打开的情况。
用“哥”的人伤不
起啊
!
2
、有道翻译:在使用方便性方面,有道也采用两种翻译方式。一种是在有道在线翻译界面
直接输入网页地址进行翻译
;
另一种则可以使用
有道近期推出的网页翻译
2.0
功能。使用时
< br>只需要把有道网页翻译
2.0
添加到收藏夹,
当打开一个外文网页后,
点击收藏夹里面的有道
网
页翻译
2.0
即可实现网页翻译,
而且
在多种浏览器下都可以使用,
就像一个召之即来挥之
即去的贴身
翻译小秘,是不是相当方便
!
在翻译的效果上,有道网页翻译
2.0
有一个很独到的地方。它提供了“专家”、“进阶”、<
/p>
“入门”和“全文翻译”四种模式。
你可以根据自身的英文水平选
择不同的模式,
有道网页
翻译
2.0<
/p>
会根据所选模式智能注释难词。像小编这样四级低空飘过的人来说,就可以选择
“入门”模式,“Local
News
and
Weather”这样基础的单词就用不着翻译了
(
图二
)
。这种
创新的网页
翻译形式最大限度地避免对外语网页阅读的干扰,
提升了阅读体验。
在翻译速度
方面,
这四种模式切换几乎没有停顿,
不过全文翻译所花时间比谷歌略多,
感觉会有一个数
秒的停顿。
另外有些遗憾的是,
有道网页翻译
2.0
暂时只支持英文网页,
呼唤有道赶紧开发
p>
出其他语种的网页翻译吧
!
<
/p>
图二:有道网页翻译
2.0
的翻译效果,
请注意上面的四种翻译模式
3
、爱词
霸翻译:很可惜没有网页翻译功能。小编在大学阶段曾是爱词霸的忠实用户。可是
这两年
来金山跟随潮流的速度有些让我失望鸟
~
网页翻译评分:
谷歌:
4
分
有道:
4.5
分
爱词霸:无此功能
场景二:文本翻译
论文写英文摘要的
时候是自己纯手敲的同学请举手
!
嘘
~
~
大家都心知肚明啦。平时我们在遇
到需要翻译大段文字的时候
,
大家的第一反应基本都是复制粘贴到在线翻译网站上吧。
因此
除了网页翻译功能之外,
文本翻译堪称是最基本也是使用频度最
高的功能了。
因为这一功能
翻译的结果很标准化,小编主要考察
各个翻译的扩展、联想还有使用方便性等因素。
1
、谷歌翻译:界面清爽,支持全球
50
多种语言的
翻译,翻译结果可以随着输入实时显示,
而且当鼠标划到某个单词或某句话时,
还支持双语对照显示
(
图三
)
。
输入词组时也可支持扩
展释义
,
而且文本和翻译结果都可朗读
(
图四
)
,
但据小编试验好像只适合短句朗读
,
大段文
章还是不支持。此外,美中不足的是有时候页面打开速
度会突然变慢,稳定性还有待提高。
图三
谷歌的翻译结果和双语对照显示
图四
谷歌的朗读功能和扩展释义
2
、有道翻译:有道翻译界面简洁,翻译结果比较准确,有赶超谷歌的势头,翻译速度很快。
p>
虽然不能像谷歌翻译中短语、
短句进行高亮对照显示,
但有道翻译拥有和它类似的“双语对
照查看”功能。
在翻译时勾选“双语对照查看”,
翻译结果就可以根据段落划分,
中英交叉
显示,
方便需要准确翻译的用户逐字逐句查看
(
图五
)
。
同时,
有道翻译的文本翻译还把有道
词典的信息
库也很好的兼容起来。
当小编输入单词、
词组时,
翻译结果下方会出现“查看详
细结果”的链接
(
p>
图六
)
,点击后可以获得有道词典中关于该
单词的网络释义、例句等信息,
非常人性化。文本朗读方面,有道翻译只支持中译英时<
/p>
300
字以内的英语翻译结果的朗读。
在
翻译语种方面,
目前有道的文本翻译只支持中英法日韩五种语言,
但小编觉得,
这几个语
种在满足日常的翻译需求上已经足够了
。而有道能支持
2
万多文字的文本翻译是足够应付
了。
图五
有道翻译双语对照查看功能
图六
输入词组时,会出现查看“详细结果”,点击即可看到更多释义和例句
< br>
3
、爱词霸翻译:
小编每回进
入爱词霸的界面,
总不自觉的想起救火队。
囧
< br>~
长时间注视这样
的橙色,视觉上容易产生疲劳。
在使用方式上,爱词霸分为助手翻译和在线翻译,
所谓助手
翻译小编点击进入后发现是需要下载客户端软件,并只支持
IE
浏览器,这离今天咱们对比
的主题在线翻译有点相去甚远,
就暂且不表了。
在查询过程中支持划词翻译,
这是其他
两家
所不具备的功能。
而从翻译结果来看,
翻译大段的文本,
相较谷歌和有道来说还是略显不足,
整体
流畅性欠佳
(
图七
)
< br>,
而且也不支持翻译扩展功能和朗读功能
(
图八
)
。
金山老大哥,
p>
你要
加油啊
~
可不
能辜负我们这些老粉丝们的希望啊。