-
外文文献译文
西班牙全国大学入学考试中在线语言考试的实
PAULEX
UNIVERSITAS
项目
作者:安娜吉梅诺
-
桑斯
*
&何塞马卡里奥德斯奎拉
< br>CAMILLE
研究小组,应用语言学系,瓦伦西亚理工大学,卡米诺维拉
14
,
46022
摘要
本文详细介绍了
PAULEX UNIVERSITAS
项目,一个在线系统,用来设计、发表和
评估西班牙大学入学考试中的
一个必要部分即国外语言考试。
外语考试对想要接
受高等教育的
所有学生都是强制性的。
学生们可以选择下面语言之一考试:
英
语,
法语,德语,意大利语或葡萄牙语。每年,大约有
2700
0
名学生同时在巴伦西亚
自治区
(包括
3
个省:
阿利坎特,
< br>卡斯特利翁和瓦伦西亚)
参加考试,
并且
25000
多名学生选择英语考试。
本文参照当前西班
牙形势政策的变化,
介绍此次大学入
学考试的背景,
包括来自平台阐述,
以及关于系统管理工具,
数据
安全性和用户
交互问题的讨论。
论文通过呈现
< br>200
多名学生在瓦伦西亚进行试验得出的一些结
果,并
通过处理有关
PAULEX
在线考试区域平台的实施所遇到的一
些问题,进而
得出结论。
1
介绍
2008
年
12
月西班牙教育部颁布了一项新的法律来规范国
家大学入学考试。
这项新的法律规定:
基于阅读理解题和写作的
传统英语考试,
现在应该包括对听
力理解和口语技能的测试。<
/p>
这恰巧与提交给西班牙科学和创新部的一个项目建议
书目标一致,
就是要设计一个网络平台正式发表高考外语考试。
以
CAMILLE
研发
组在瓦伦西亚理工大学开展的
前期研究即
INGENIO
创作工具和传送环境
(吉梅诺
2008A
和
200
8B
)
为起点,
小组成员着手设计了
一个完整的网上平台,
包括设计
外语考试,网上发表,评估所有
考试,提供考试成绩给当地学校。该三年期项目
从
2007
p>
年
9
月运行至
20
10
年底。
2 PAULEX
UNIVERSITAS
该
PAULEX
在线考试传送平台是由一个位于大学核心信息和通信系统单元内
外文文献译文
的中央服务器(
CS
)控制,以此管
理员完成对系统的访问。如有必要更换
CS
,
< br>第二个服务器会不断从
CS
复制所有信息并自动制作备份
副本,来继续进行这项
工作,
或修复任何组件。
如果该平台最终能实现管理和发表西班牙大学入学考试
中的外语考试,
那么它还可以管理和运行其他外部
Web
服务器
。
在西班牙,
每一
个自治社区或地方实
行独自的大学入学考试。
在这儿就是说瓦伦西亚自治区的各
地方
教育部和当地公立学校合作负责这些考试。
PAULEX
p>
平台基本上可以分为两个主要部分:
数据库和程序代码。
该数据库
是通过网络上最高效的开源数据库管理系统之一—
Postgre
SQL
开发的。程序代
码是专门为使用
PHP
,
HTML
,
XML
和
JavaScript
语言的网络设计的。
保存在<
/p>
服务器上的多媒体档案室也是
PAULEX
数据库的一部分,除了学生通过语音记录
系统完成考试的口语部分后创建音频文件外,
还允许管理员建立图像、
音频和视
频。
图
1
说明了用户如何访问该平台,并采用特定角色(管理员,出
题人,学生
和评估员
/
阅卷员)
。每个用户有特定的图形用户界面,通过它们与
CS
< br>通信。实
时的互联网连接和一个特定的插件重现音频和视频并记录学生的话语是系
统最
佳的要求。
3
第一个试点实验
该项目被认为是设计和测试在巴伦西亚自治区官方大学入学考试中计算机
辅
助外语考试实施的可行性。新批准的规定有史以来第一次确立,从
2012
年
6
月听力理解和口语技能也将被列入考试。
由于新立法中包括的处理补考的信息非
常简短和笼统,
卡米尔研发集团在三个巴伦西亚省份
(阿利坎特,
卡斯
特利翁和
瓦伦西亚)
针对教中学英语高年级的老师设计和分布了
一项调查问卷。
其主要目
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:简单实用方法将PDF文件翻译成中文版
下一篇:六年级上学期英语期末考试作文