-
何兆熊综合教程
1
答案
翻译
内容:翻译
范围:全书
来源:文档提供者自主整理
1.
When
I
was
ten
I
was
suddenly
confronted
with
the
anguish
of
moving
from
the
only
home
I
had
ever
known.
我十岁那年,突然要
搬家,从我唯一知道的家搬走,心中痛苦万分。
2.
We
seem
to
have
so
many
ways
of
saying
goodbyes
and
they
all
have
one
thing
in
common:
s
adness.
我们似乎有许多不同的方式说再见,但它们都有一个共同之处,那就是令人感到悲哀。
< br>
3.
One
day
a
terrible
war
came,
and
my
son,
like
so
many
sons,
went
away
to
fight
a
great
evil.
有一天,一场可怕的战
争爆发了。我的儿子,
就像许许多多的儿子,离乡背井与极大的邪恶
战斗去了。
4.
I
reached
deep
within
me
for
those
special
feelings
that
had
made
up
our
friendship.
我在自己的心灵深处搜寻那些构成我们友谊的特殊感情。
汉译英
1.
他对这次面试中可能提到的问题作好了准备。
He
has
prepared
answers
to
the
questions
that
he
expects
to
confront
during
the
interview.
5.
他悲惨的遭遇深深打动了我们。
His
sad
story
touched
us
so
deeply
that
we
nearly
cried.
6.
他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。
The
two
of
them
are
walking
hand
in
hand
along
the
river
bank,
chatting
and
laughing.
7.
听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。
When
he
heard
the
exciting
news,
tears
of
joy
welled
up
in
his
eyes.
8.
上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。
People
from
Shanghai
can
understand
Suzhou
dialect
with
ease,
for
Shanghai
dialect
and
Suzhou
dialect
have
much
in
common.
9.
亨利和妻子正在考虑能不能在<
/p>
3
年内买一幢新房子。
Henry
and
his
wife
are
looking
into
the
possibility
of
buying
a
new
house
within
three
years.
10.
女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。
He
finally
gave
in
to
his
daughter’s
repeated
requests
to
further
her
education
abroad.
11.
我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。
We
locked
all
our
valuables
away
before
we
went
on
holiday.
12.
虽然咱们分手了,但我希望咱
们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。
Although
we
have
parted
from
each
other,
I
hope
that
we
will
remain
good
friends
and
that
we
wil
l
care
for
and
help
each
other
just
as
we
did
in
the
past.
13.
在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。
At
that
critical
moment,
the
army
commander
summoned
all
the
officers
to
work
out
new
strategie
s
and
tactics
which
would
make
it
possible
to
conquer
the
enemy.
Unit 2
1.
< br>一个由外交部长率领的政府代表团昨天抵达南非,开始对该国进行为期三天的友好访问。
< br>(head)
key:Yesterday
a
government
delegation
headed
by
the
Minister
of
Foreign
Affairs
arrived
in
South
Africa
and
began
a
three
-
day
friendly
visit
to
the
country.
2.
看看
这些讽刺社会弊端的漫画真是有意思,令人捧腹大笑。
(awful
funny)
key:It
is
awfully
funny
and
splits
your
sides
with
laughter
to
observe
these
caricatures
which
satirize
social
ills.
3.
计算机是最有用的教学工具之一,所有的功课以及所有的
问题和答案都可在屏幕上显示
出来。
(show on a
sceen)
key:Computers
are
one
of
the
most
useful
teaching
aids,for
all
your
lessons
as
well
as
all
the
questions
asked
and
all
the
answers
provided
can
be
shown
on
a
screen.
4.
小张的母亲前天突然病倒,他赶紧派人请来医生给他母亲治疗。
(send
for)
key:As
soon
as
his
mother
fell
ill
suddenly
the
day
before
yesterday,Xiao
sent
for
a
doctor,who
came
and
diagnosed
and
treated
his
mother.
Zhang
5.
他去年高考失败,
但他并未感到沮丧。<
/p>
他继续努力,
今年考上了一所名牌大学。
(disappoint)
key:He
failed
in
the
college
examination
last
year,but
he
did
not
feel
d,he
continued
to
study
hard,passed
the
examinationsuccessfully
and
b
ecame
a
student
in
a
famous
university
this
year.
6.
这个中学生有许多英语单词发音不准,必须狠下工夫,学好音标,掌握标准的语音。
(prnounce)
key:There
are
many
English
words
that
this
middle
school
student
cannot
pronounce
correctly;therefore,he
has
to
make
great
effort
to
learn
the
phonetic
symbols
well
and
acquire
standadEnglish
pronunciati
on.
p>
7.
在这个知识爆炸,信息爆炸的时代,我们必须不断学习,注意知
识更新,才能适应专业工
作的需要。
(become
adjusted to)
key:In
this
new
era
marked
by
knowledge
explosion
and
information
explosion,we
have
to
pursue
constant
study
and
take
particular
care
to
renew
our
knowledge.
Only
thus,can
we
become
adjusted
to
the
requirements
of
our
specialized
work.
8.
那男孩把衬衫塞进裤腰里,将皮包夹在腋下,看上去俨然一副老板模样。
(tuck
)
key:With
his
shirt
tucked
into
the
top
of
his
trousers
and
a
leather
bag
tuckedunder
his
arm,he
boy
looked
just
like
a
boss.
9.
这位女孩虽然只有
8
岁,但已擅长计算分数了。难怪她父母
为她感到自豪。
(fraction)
key:Although
she
is
only
eight
years
old,the
little
girl
is
already
very
good
at
calculating
fractions
.No
wonder
her
parents
feel
very
proud
of
her.
10.
街坊四邻都已听说那个消息了,而你却没听说过,你说怪不怪?
(neighbor
hood)
key:All
the
neighborhood
have
heard
about
the
news,but
you
haven''t
you
think
it
is
very
str
ange?
11.
Margie’s grandfather once said that
when he was a little boy his grandfather
told him
that
there was a time
when all stories were
printed on paper.
玛吉的爷爷曾经说过,
当他还是小孩子的时候,他的爷爷告诉过他,
曾经有段时间,所有的故事都是印刷在纸上的。
12.
They
turned
the
pages,
which
were
yellow
and
crinkly,
and
it
was
awfully
funny
to
read
words
that
stood
still
instead
of
moving
the
way
they
were
supposed
to—on
a
screen.
turn
the
pages
翻开这本书
stand
站立
/
存在
still
仍然
/
静止地
stand still
静立不动
/
静止不动
instead
of
而不是
be supposed
to do sth
本应该做某事
他们翻开这本泛黄褶皱的书,认为读静止的文字很有趣,而不是
按照他们应该移动的方式
-
在屏幕上。
13.
The
mechanical
teacher
had
been
giving
her
test
after
test
in
geography
and
she
had
been
doing
worse
and
worse
until
her
mother
had
shaken
her
head
sorrowfully
and
sent
for
the
County
Inspector.
在地理测试过后,机械工程老师一直在让她考试,然而,
p>
她表现得越来越差。直到她的母亲悲哀地要她的头,然后送她去县督查。
14.
Margie
had
hoped
he
wouldn't
know
how
to
put
it
together
again,
but
he
knew
how
all
right,
and,
after
an
hour
or
so,
there
it
was
again,
large
and
black
and
ugly,
with
a
big
screen
on
which
all
the
lessons
were
shown
and
the
questions
were
asked.
or
so=around
大约
麻吉曾经希望他不懂如何将机器修好,可惜他知道如何顺利安
装好。
并且大约一小时以后,机器又好了,又大又黑又丑,
还有一个大大的屏幕,在屏幕上显示着所有的课程和提出的问题。
Unit
3
1,
对不起,我迟到了,我刚才在
开会脱不开身。
be at a meeting
在开会
get away
走开
/
脱身
v.
I am
sorry I am late, but I was at a meeting and
couldn’t get away.
< br>2,
在音乐会上,歌手唱完每一首美妙动听的歌曲时,
观众便高声喝彩表示赞赏。
whenever
无论合适
/
每唱完一首
burst into
cheers
突然高声欢呼
/
p>
喝彩
appreciation
赞赏
/
欣赏
At the concert, whenever a
singer finished singing a beautiful song,
the audience would burst
into loud cheers to show their
appreciation.
3,
她是个穿着时髦的人,对饮食很少讲究。
进行表示抱怨
/
赞叹的情绪
care about sth
关
心
/
在意
/
讲
究
/
看重某物
She is always wearing
stylish clothes, but she seldom cares
about what she eats or
drinks.
4,
护士告诉我医生
奇迹般地治好了你的心脏病
。
do wonders for sth
对某物产生奇效
The nurse told me that the doctors had
done wonders for your heart disease.
p>
5,
主席颁奖时赞美获奖者为人类做出了巨大贡献。
award
颁奖
v.
compliment sb on sth
赞美某人某事
contribution to sb
对某人作出的贡献
When
awarding
the
prize, the chairman complimented the
winner
on his
great contribution to mankind.
< br>6,
这个问题许多年来使专家们迷惑不解。
bother sb
困扰某人
/
p>
使某人迷惑不解
This problem has bothered the experts
for many years.
7,
警察到达后,示威的人群
逐渐散开
了。
disappear
消失
v.
melt
逐渐消失
/
融化
v.
demo
试样
/
样本
demonstrate
演示
v.
demonstrator
示威者
n.
The crowd of demonstrators
melted away when the police arrived.
p>
8,
既然准时是个好习惯,我们应该十分注意准时,
努力养成这种好习惯。
Since =now that
既然
pay close attention to sth
十分注意某物
cultivate
good habits
养成
/
培养
好习惯
Since
punctuality is such a good habit, we should
pay
close
attention to it and make every effort to cultivate
it.
9,
老人疼爱那女孩,就好像
她是自己的女儿一样。
cherish
珍惜
/
疼爱
v.
as if/as though
好像
(虚拟语气
-
对现在虚拟)
The old man cherishes this girl, as if
she were his own daughter.
10,
这只是例行的体格检查,没有什么好担心的。
physical checkup
身体检查
/
体检
routine
日常事务
/
例行程序
/
例行的
It’s just a routine
physical checkup, nothing to get worried
about.
11.
I see such a different in New York
City, for example, from when I first
moved here more than 20 years
ago:people rushing into elevators without
giving those
inside
a chance to get off
first,never saying “Thank you”
when others hold a door open for
them,or “please” when they want
a coworker to hand them something,
never giving a wave or nod of
appreciation when another motorist lets
them pull out into traffic.
rush into +
地方
=roll into
+
地方
涌入某地
hand sb sth
递给某人某物
motor =car
=automobile
汽车
例如,我在纽约就看到这样的差别,与我
20
年前刚搬来是大不同了:人们蜂拥走进楼梯,
却没有让
里面的人一个先出来的机会,从来不说
“
谢谢
< br>”
,需要同事递给她东西时,从来不说
“
请
”
,当其他开车的人为他们让道的时候,从不挥手或
点头表示谢意。
12. Haven’t you noticed that the
kindest,most generous people seem to keep getting
prettier?
难道你没有注意到,最善良最慷慨的人似
乎变得越来越漂亮了吗?
13.
The note was lovely enough,but even lovelier was
the fact that the guest had alson included a
recipe for a dish I’d complimented her
on at an earlier gathering.
那份短信已经足够可爱了。
然而更可爱的是这位客人还在心中附上一道小菜的制作方法,
那
是在前一次聚会时,我赞赏过她的一道菜。
< br>
14.
Being
on
time
for
lunch
dates
shows
the
person
we’re
meeting
that
we
value
his
or
her
precious time as much as
we do our own.
准时赴约和他人共进午餐是向
对方表示:我们珍惜时间,也同样珍惜她的时间。
Unit 4
1,
< br>这是为增强我们的竞争能力所做的
尝试
。
attempt
尝试
n.
strenthen our
competitive ability
增强我们的竞争
It is an
attempt
made to
strenthen our competitive
ability
。
It is an attempt made to strengthen our
competitive ability.
2,
这个地区的
警察知道那些小偷经常出没于哪些地
方
。
hang out
出没
/
游荡
v.
in this district
在这个地区
表地区的词:
area
=field
泛指
/
通用
district
行政地区
part
大地区(中国西部地区
western part in China
)
The
police
in this district
know
where the thieves hang out.
3,
这些签署的
协议将冲破
对自由贸易设置的
所有障碍
。
break down sth
冲破某物
barrier
栅栏
/
障碍
n.
sign a
contract /agreement
签订一个合同
/<
/p>
协议
to sth/sb
对于某人
free trade
The signed agreements will
break down all the barriers to free trade
.
4,
那
是一种非常困难的局势,但他应付得很成功。
situation
局势
handle sth
处理
/
应付
/
搬运某物
It was a very difficult situation, but
he handled it very successfully.
5,
他是我最好的朋友。既然他需要
我的帮助,我可不能对他置之不理。
now
that=since
既然
turn A’s back on B
< br>A
对
B
置之不理
He is my best friend. I just can’t
turn my back on him now that he needs
my help.
6,
只要你努力工作,你迟早一定会获得成功,实现自己的抱负。
be bond to do sth
一定会
/
注定会做某事
realize one's ambition
实现某人的雄心抱负
sooner
or later
迟早
as long as =so long as
只要
So
long as you work hard, you are bound to succeed
and realize your
ambition
sooner or later.
7,
虽然他讨厌这工作,但他决心坚持干下去,因为他需要钱来养家。
be detrmined to do sth
(下定)决心做某事
persist
in doing sth =insist on doing sth
坚持做某事
= stick to
doing
support family
支撑家庭
/
养家
stick sth out
把某事坚持下来
Although
he hates the job, yet he is determined to stick it
out
because he needs the
money to support his family.
8,
那位癌症病人对疾病始终抱乐观
的态度,坚持与疾病作斗争,
最后终于战胜了癌症。
hold/keep an optimistic attitude
towards sth
对某物抱着积极态度
combat /fight sth
与某物作斗争
conquer
sth
攻克
/
战胜某物
in the end
最后
That cancer patient kept an optimistic
attitude towards his disease,
persisted in combating it, and
conquered it in the end.
p>
9,
这所大学拥有教职工
2000
多人,其中包括
150
名左右教授和
500
余名副教授。
have a staff of +num.
拥有多少名员工
2000
多:
more than
2000
;
over 2000
150
左右
: about
/around 150
;
150 or so
少于
2000
:
less than
2000
;
below 2000
associate professor
副教授
This university has a staff of more
than 2000, including about 150
professors and over 500 associate
professors.
10,<
/p>
举办这场音乐会是为了纪念这位作曲家逝世
75
< br>周年。
the 75th anniversary
75
周年
mark
纪念
v.
composer
作曲家
The concert was held to
mark the 75th anniversary of the
composer’s death.
11.
We were in
different classes, so we didn’t hang out as
much.
我们在不同的班级,所以我们不经常在一起。
12.
Peope looked
at him as if he had a plague,and our
friends from school wanted nothing to
do with him.
want nothing to
do with sb
不像与某人有任何关系
人们就像他有瘟疫一样地看着他,我们学校的朋友也
不想和他有任何关系。
13.
I was being treating this
way beccause teenagers are
not used to dealing with
situations like this
, and
don’t
konw how
to react.
因为青少年不习惯像这样的处境也不知道如何反应,
所以我曾经被这样对待过
/
受到了这样的待遇。
14.
Towards the end of May he
became so sick that
the
hospital staff had a bubble around him, so he
wouldn’t
catch our bad
germs.
catch cold
感染风寒
到了
5
月底,他病得太重了以至于医院的员工,
以至于医院的员工用一个塑料袋围住他。
这样他就不会感染上我们身上的有害病菌了。
Unit
5
1,
那个精神科医生因在公众场合
谈论他的病人而
被指控违反了职业道德规范。
be
charged with doing
被指控做某事
violate professional ethics
违反职业道德规范
非制
=
原因状从
非制
——
补充说明(事件发生的原因)
That psychiatrist, who had talked about
his patients (in public),
was charged with violating professional
ethics.
=
That psychiatristwas charged with
violating professional
ethics
,
because
he had talked about his patients (in
public)
2,
教室的墙上悬
< br>挂
着一些名言,令人鼓舞,催人奋发。
famous sayings
名言
old sayings
古话
/
老话
e.g. As an old saying goes
正如一句老话所说
inspire
鼓舞
v.
urge sb to do sth
敦促
/
促使某人做某事
exert oneself
某人非常努力
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:表语从句学生用
下一篇:追女孩英文情书之必杀五式