关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

何兆熊 综合英语1 翻译答案

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-01 00:52
tags:

-

2021年3月1日发(作者:事倍功半)


何兆熊综合教程


1


答案




翻译



内容:翻译



范围:全书



来源:文档提供者自主整理



1.



When



I



was



ten



I



was



suddenly



confronted



with



the



anguish



of



moving



from



the



only



home



I



had



ever



known.



我十岁那年,突然要 搬家,从我唯一知道的家搬走,心中痛苦万分。



2.



We



seem



to



have



so



many



ways



of



saying



goodbyes



and



they



all



have



one



thing



in



common:



s


adness.



我们似乎有许多不同的方式说再见,但它们都有一个共同之处,那就是令人感到悲哀。

< br>


3.



One



day



a



terrible



war



came,



and



my



son,



like



so



many



sons,



went



away



to



fight



a



great



evil.



有一天,一场可怕的战 争爆发了。我的儿子,


就像许许多多的儿子,离乡背井与极大的邪恶

战斗去了。



4.



I



reached



deep



within



me



for



those



special



feelings



that



had



made



up



our



friendship.



我在自己的心灵深处搜寻那些构成我们友谊的特殊感情。




汉译英



1.



他对这次面试中可能提到的问题作好了准备。



He



has



prepared



answers



to



the



questions



that



he



expects



to



confront



during



the



interview.



5.



他悲惨的遭遇深深打动了我们。



His



sad



story



touched



us



so



deeply



that



we



nearly



cried.



6.



他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。



The



two



of



them



are



walking



hand



in



hand



along



the



river



bank,



chatting



and



laughing.



7.



听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。



When



he



heard



the



exciting



news,



tears



of



joy



welled



up



in



his



eyes.



8.



上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。



People



from



Shanghai



can



understand



Suzhou



dialect



with



ease,



for



Shanghai



dialect



and



Suzhou



dialect



have



much



in



common.



9.



亨利和妻子正在考虑能不能在< /p>


3


年内买一幢新房子。



Henry



and



his



wife



are



looking



into



the



possibility



of



buying



a



new



house



within



three



years.



10.



女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。



He



finally



gave



in



to



his



daughter’s



repeated



requests



to



further



her



education



abroad.



11.



我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。



We



locked



all



our



valuables



away



before



we



went



on



holiday.



12.



虽然咱们分手了,但我希望咱 们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。



Although



we



have



parted



from



each



other,



I



hope



that



we



will



remain



good



friends



and



that



we



wil


l



care



for



and



help



each



other



just



as



we



did



in



the



past.



13.



在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。



At



that



critical



moment,



the



army



commander



summoned



all



the



officers



to



work



out



new



strategie


s



and



tactics



which



would



make



it



possible



to



conquer



the



enemy.




Unit 2



1.

< br>一个由外交部长率领的政府代表团昨天抵达南非,开始对该国进行为期三天的友好访问。

< br>(head)



key:Yesterday



a



government



delegation



headed



by



the



Minister



of



Foreign



Affairs


arrived



in



South



Africa



and



began



a



three


-


day



friendly



visit



to



the



country.






2.


看看 这些讽刺社会弊端的漫画真是有意思,令人捧腹大笑。


(awful funny)



key:It



is



awfully



funny



and



splits



your



sides


with



laughter



to



observe



these



caricatures



which



satirize social



ills.



3.


计算机是最有用的教学工具之一,所有的功课以及所有的 问题和答案都可在屏幕上显示


出来。


(show on a sceen)



key:Computers



are



one



of



the



most



useful



teaching



aids,for



all



your



lessons



as



well



as



all


the



questions



asked



and



all



the



answers



provided



can



be



shown



on



a



screen.



4.


小张的母亲前天突然病倒,他赶紧派人请来医生给他母亲治疗。


(send for)



key:As



soon



as



his



mother



fell



ill



suddenly



the



day



before



yesterday,Xiao


sent



for



a



doctor,who



came



and



diagnosed



and



treated



his



mother.



Zhang


5.


他去年高考失败,


但他并未感到沮丧。< /p>


他继续努力,


今年考上了一所名牌大学。


(disappoint)



key:He



failed



in



the



college



examination



last



year,but



he



did


not



feel



d,he



continued



to



study



hard,passed



the



examinationsuccessfully



and



b


ecame



a



student



in



a



famous



university



this



year.



6.

这个中学生有许多英语单词发音不准,必须狠下工夫,学好音标,掌握标准的语音。


(prnounce)



key:There



are



many



English



words



that



this



middle



school



student



cannot


pronounce



correctly;therefore,he


has



to



make



great



effort



to



learn



the



phonetic



symbols



well



and



acquire



standadEnglish



pronunciati


on.



7.


在这个知识爆炸,信息爆炸的时代,我们必须不断学习,注意知 识更新,才能适应专业工


作的需要。


(become adjusted to)



key:In



this



new



era



marked by



knowledge



explosion



and



information



explosion,we



have



to



pursue



constant



study



and



take



particular



care



to



renew



our



knowledge.


Only



thus,can



we



become



adjusted



to



the



requirements



of



our



specialized



work.



8.

那男孩把衬衫塞进裤腰里,将皮包夹在腋下,看上去俨然一副老板模样。


(tuck )



key:With



his



shirt



tucked



into



the



top



of



his



trousers



and



a



leather



bag



tuckedunder



his



arm,he



boy



looked



just



like



a



boss.



9.

这位女孩虽然只有


8


岁,但已擅长计算分数了。难怪她父母 为她感到自豪。


(fraction)



key:Although



she



is



only



eight



years



old,the



little



girl



is



already



very



good



at



calculating



fractions


.No



wonder



her



parents



feel



very proud



of



her.



10.

街坊四邻都已听说那个消息了,而你却没听说过,你说怪不怪?


(neighbor hood)



key:All



the



neighborhood



have



heard



about



the



news,but



you



haven''t



you



think



it



is



very



str


ange?








11.



Margie’s grandfather once said that when he was a little boy his grandfather



told him


that there was a time


when all stories were printed on paper.



玛吉的爷爷曾经说过, 当他还是小孩子的时候,他的爷爷告诉过他,



曾经有段时间,所有的故事都是印刷在纸上的。





12.



They



turned



the



pages,



which



were



yellow



and



crinkly,



and



it



was



awfully



funny



to



read



words



that



stood



still



instead



of



moving



the



way



they



were



supposed



to—on



a



screen.



turn



the



pages



翻开这本书




stand


站立


/


存在




still



仍然


/


静止地



stand still


静立不动


/


静止不动



instead



of




而不是



be supposed to do sth


本应该做某事




他们翻开这本泛黄褶皱的书,认为读静止的文字很有趣,而不是



按照他们应该移动的方式


-


在屏幕上。




13.


The



mechanical



teacher



had



been



giving



her



test



after



test



in



geography



and



she



had



been



doing



worse



and



worse



until



her



mother



had



shaken



her



head



sorrowfully



and



sent



for



the



County



Inspector.




在地理测试过后,机械工程老师一直在让她考试,然而,



她表现得越来越差。直到她的母亲悲哀地要她的头,然后送她去县督查。



14.


Margie



had



hoped



he



wouldn't



know



how



to



put



it



together



again,



but



he



knew



how



all



right,



and,



after



an



hour



or



so,



there



it



was



again,



large



and



black



and



ugly,



with



a



big



screen



on



which



all



the



lessons



were



shown



and



the



questions



were



asked.



or



so=around


大约






麻吉曾经希望他不懂如何将机器修好,可惜他知道如何顺利安 装好。



并且大约一小时以后,机器又好了,又大又黑又丑,



还有一个大大的屏幕,在屏幕上显示着所有的课程和提出的问题。





Unit 3



1,


对不起,我迟到了,我刚才在 开会脱不开身。



be at a meeting


在开会




get away


走开


/

< p>
脱身


v.



I am sorry I am late, but I was at a meeting and couldn’t get away.



< br>2,


在音乐会上,歌手唱完每一首美妙动听的歌曲时,



观众便高声喝彩表示赞赏。



whenever


无论合适


/


每唱完一首



burst into cheers



突然高声欢呼


/


喝彩



appreciation


赞赏


/


欣赏




At the concert, whenever a singer finished singing a beautiful song,



the audience would burst into loud cheers to show their appreciation.




3,


她是个穿着时髦的人,对饮食很少讲究。


进行表示抱怨


/


赞叹的情绪




care about sth


关 心


/


在意


/


讲 究


/


看重某物




She is always wearing stylish clothes, but she seldom cares




about what she eats or drinks.




4,


护士告诉我医生


奇迹般地治好了你的心脏病




do wonders for sth


对某物产生奇效




The nurse told me that the doctors had done wonders for your heart disease.



5,


主席颁奖时赞美获奖者为人类做出了巨大贡献。



award


颁奖


v.



compliment sb on sth


赞美某人某事



contribution to sb


对某人作出的贡献




When


awarding


the prize, the chairman complimented the winner




on his great contribution to mankind.


< br>6,


这个问题许多年来使专家们迷惑不解。



bother sb


困扰某人


/


使某人迷惑不解




This problem has bothered the experts for many years.



7,


警察到达后,示威的人群


逐渐散开


了。



disappear


消失


v.



melt



逐渐消失


/


融化


v.



demo


试样


/


样本



demonstrate


演示


v.



demonstrator


示威者


n.




The crowd of demonstrators melted away when the police arrived.



8,


既然准时是个好习惯,我们应该十分注意准时,



努力养成这种好习惯。



Since =now that


既然




pay close attention to sth


十分注意某物



cultivate good habits


养成


/


培养 好习惯




Since punctuality is such a good habit, we should pay




close attention to it and make every effort to cultivate it.



9,


老人疼爱那女孩,就好像 她是自己的女儿一样。



cherish

珍惜


/


疼爱


v.



as if/as though


好像



(虚拟语气

-


对现在虚拟)




The old man cherishes this girl, as if she were his own daughter.




10,


这只是例行的体格检查,没有什么好担心的。

< p>


physical checkup


身体检查


/


体检



routine


日常事务


/


例行程序


/


例行的




It’s just a routine physical checkup, nothing to get worried about.







11.



I see such a different in New York City, for example, from when I first



moved here more than 20 years ago:people rushing into elevators without



giving those inside



a chance to get off first,never saying “Thank you”



when others hold a door open for them,or “please” when they want



a coworker to hand them something, never giving a wave or nod of



appreciation when another motorist lets them pull out into traffic.



rush into +


地方



=roll into



+


地方



涌入某地




hand sb sth


递给某人某物



motor =car =automobile


汽车





例如,我在纽约就看到这样的差别,与我

20


年前刚搬来是大不同了:人们蜂拥走进楼梯,


却没有让 里面的人一个先出来的机会,从来不说



谢谢

< br>”


,需要同事递给她东西时,从来不说





,当其他开车的人为他们让道的时候,从不挥手或 点头表示谢意。





12. Haven’t you noticed that the kindest,most generous people seem to keep getting prettier?



难道你没有注意到,最善良最慷慨的人似 乎变得越来越漂亮了吗?




13. The note was lovely enough,but even lovelier was the fact that the guest had alson included a


recipe for a dish I’d complimented her on at an earlier gathering.



那份短信已经足够可爱了。


然而更可爱的是这位客人还在心中附上一道小菜的制作方法,



是在前一次聚会时,我赞赏过她的一道菜。

< br>



14.


Being


on


time


for


lunch


dates


shows


the


person


we’re


meeting


that


we


value


his


or


her


precious time as much as we do our own.



准时赴约和他人共进午餐是向 对方表示:我们珍惜时间,也同样珍惜她的时间。







Unit 4



1,

< br>这是为增强我们的竞争能力所做的


尝试




attempt


尝试



n.



strenthen our competitive ability


增强我们的竞争




It is an


attempt



made to


strenthen our competitive ability





It is an attempt made to strengthen our competitive ability.




2,


这个地区的


警察知道那些小偷经常出没于哪些地 方




hang out

< p>
出没


/


游荡


v.



in this district




在这个地区



表地区的词:



area =field


泛指


/


通用



district


行政地区




part


大地区(中国西部地区



western part in China





The police


in this district


know where the thieves hang out.




3,


这些签署的


协议将冲破

< p>
对自由贸易设置的


所有障碍



break down sth


冲破某物



barrier


栅栏


/


障碍



n.



sign a contract /agreement


签订一个合同


/< /p>


协议



to sth/sb


对于某人



free trade



The signed agreements will break down all the barriers to free trade .




4,


那 是一种非常困难的局势,但他应付得很成功。



situation


局势



handle sth


处理


/


应付


/


搬运某物



It was a very difficult situation, but he handled it very successfully.




5,


他是我最好的朋友。既然他需要 我的帮助,我可不能对他置之不理。



now that=since


既然




turn A’s back on B


< br>A



B


置之不理



He is my best friend. I just can’t turn my back on him now that he needs



my help.




6,


只要你努力工作,你迟早一定会获得成功,实现自己的抱负。



be bond to do sth



一定会


/


注定会做某事



realize one's ambition



实现某人的雄心抱负



sooner or later



迟早




as long as =so long as


只要




So long as you work hard, you are bound to succeed and realize your



ambition sooner or later.




7,


虽然他讨厌这工作,但他决心坚持干下去,因为他需要钱来养家。



be detrmined to do sth


(下定)决心做某事



persist in doing sth =insist on doing sth


坚持做某事



= stick to doing



support family


支撑家庭


/


养家



stick sth out


把某事坚持下来



Although he hates the job, yet he is determined to stick it out



because he needs the money to support his family.




8,


那位癌症病人对疾病始终抱乐观 的态度,坚持与疾病作斗争,



最后终于战胜了癌症。



hold/keep an optimistic attitude towards sth


对某物抱着积极态度




combat /fight sth


与某物作斗争



conquer sth


攻克


/


战胜某物



in the end


最后




That cancer patient kept an optimistic attitude towards his disease,



persisted in combating it, and conquered it in the end.




9,


这所大学拥有教职工


2000


多人,其中包括


150


名左右教授和

< p>
500



余名副教授。



have a staff of +num.



拥有多少名员工




2000


多:



more than 2000



over 2000



150


左右


: about /around 150



150 or so



少于


2000



less than 2000



below 2000



associate professor



副教授




This university has a staff of more than 2000, including about 150



professors and over 500 associate professors.




10,< /p>


举办这场音乐会是为了纪念这位作曲家逝世


75

< br>周年。



the 75th anniversary



75


周年



mark



纪念


v.



composer


作曲家




The concert was held to mark the 75th anniversary of the



composer’s death.




11.


We were in different classes, so we didn’t hang out as much.



我们在不同的班级,所以我们不经常在一起。




12.


Peope looked at him as if he had a plague,and our



friends from school wanted nothing to do with him.



want nothing to do with sb


不像与某人有任何关系





人们就像他有瘟疫一样地看着他,我们学校的朋友也



不想和他有任何关系。




13.


I was being treating this way beccause teenagers are




not used to dealing with


situations like this


, and don’t




konw how to react.



因为青少年不习惯像这样的处境也不知道如何反应,



所以我曾经被这样对待过


/


受到了这样的待遇。




14.


Towards the end of May he became so sick that



the hospital staff had a bubble around him, so he wouldn’t



catch our bad germs.



catch cold


感染风寒




到了


5


月底,他病得太重了以至于医院的员工,



以至于医院的员工用一个塑料袋围住他。



这样他就不会感染上我们身上的有害病菌了。





Unit 5



1,


那个精神科医生因在公众场合 谈论他的病人而



被指控违反了职业道德规范。



be charged with doing


被指控做某事




violate professional ethics


违反职业道德规范



非制


=


原因状从



非制


——


补充说明(事件发生的原因)



That psychiatrist, who had talked about his patients (in public),



was charged with violating professional ethics.



=



That psychiatristwas charged with violating professional ethics




because he had talked about his patients (in public)






2,


教室的墙上悬

< br>挂


着一些名言,令人鼓舞,催人奋发。



famous sayings


名言



old sayings


古话


/


老话




e.g. As an old saying goes


正如一句老话所说



inspire


鼓舞


v.



urge sb to do sth

敦促


/


促使某人做某事




exert oneself


某人非常努力



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-01 00:52,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/684877.html

何兆熊 综合英语1 翻译答案的相关文章