关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英文诗歌中的抑扬格五音步Iambic pentameter怎么理解

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-01 00:10
tags:

-

2021年3月1日发(作者:火漆)


英文诗歌中的抑扬格五音步


Iambic pentameter


怎么理解


?


1


英雄双韵体


(Heroic Couplet)






英雄双韵体是一种英国古典诗体,


由 乔叟首创。


由十音节双韵诗体演化而来,


每行五个音步


,


每个音步有两个音节


,


第一个


是轻音


,


第二个是重音


.


句式均衡、整齐、准确、简洁、考究。




拿四行诗的押韵方式为例,有


aba b


型,有


abcb


型,有


abba


型,有


aabb


型 ,还有


aaab


型。第四种(


aabb


型)实际上是双行


押韵,英语称之为


c ouplet,


如果每行五音步,则称之为


< br>英雄双押韵


”(heroic cou


plet)





2


音步


(feet)



音步是诗行中按一定规律出现的轻音节和重音节的不同组合成 的韵律最小单位。


英语文字是重音


----

音节型语言,


因此有轻读


音节兴重音节之分,它们是形成英 语特有的抑扬顿挫声韵节律的决定性因素。这是英文和英语在语音方面的区别之一。法语


是音节型语言,音节没有轻重之分,法语韵律的最小单位就是音节,而非音步。据统计﹕英诗中这种轻重音组音步 ﹔其余各


种音步可以看作是从这五种衍生而出来的。这五个音步是﹕抑扬格,扬抑格,抑 抑扬格,扬抑抑格和扬扬格。




现述如下﹕



1.


抑格格音步



(iambic foot, iambus)


,即轻格或短长 格﹕一轻读音节后跟一个重读音节即构成抑扬格。它是英语本身最基本的


节奏单位,也是 英诗的最重要、最常用的音步。








随便说 一句话,


其基本音步就是抑扬格,


如﹕


It’s time




the chil




dren went




to bed.


这句话有四个抑扬格音步。


We’ll


learn



a poem




by Keats,


有三个抑扬格音步。


The sym




bols used




in scan




sion are



the breve(ˇ)



and the



macron(


ˋ


)

< br>。




这句话共七个音步,


有五个抑扬格。


一些著名英诗体都是抑扬格,


如民遥体,


十四行诗,


双韵体,


哀歌 等。


例诗:


The Eagle :


A FragmentHe clasps the crag with crooked hands Close to the sun in lonely lands ,Ringed with the azure world , he stands .The


wrinkled sea beneath him crawls :He watches from his mountain walls ,And like a thunderbolt he falls .



2.


扬抑格音步



(trochaic foot, trochee



,即重轻格或长短格,由一个重读音节后跟一个轻读音节构成。





,Never, happy, heartless, topsy-turvyWilliam


Morris




taught him




English.



Would you




hear what




man can




say?





又如﹕


Double,




double,




toil


and




t rouble,



Fire




burns


and




cauldron




bubble.



---

< p>
Shakespeare(1564-1616)


不惮劳苦


不惮烦,釜中沸沫已成烂。









---


莎士比亚这种音步是十六世纪 以后才出现的


;


后是主要在无六韵体和其他诗体中与抑扬格配合 使用,


使全诗韵律有所


变化,


表现动作 的突然性,


或起强调作用。


在句首的扬抑格常使读者感到突然与 骇异,


有振聋发聩的效果。


如丁尼先生的


《鹰》


诗,绝大多数音步是抑扬格,而第


2

< br>行和第


3


行的两个扬抑格短语


“ Close to”



“Ringed with”

< p>
更显得十分故出,强调了鹰居高


临下的雄伟姿态。




3.


抑抑扬格


( anapaestic foot, anapaest)


,由两个轻音节后跟一个重音 节组成。如,


InterveneWe will go.I’ve been wor



king in Chi



na for for



ty years.


︱﹝例诗﹞﹕


Song for the LudditesAs the Lib



erty lads




o’er the sea



Bought their free



dom, and cheap



ly


with


blood,



So


we,




boys,


we



Will


die




fighting,




or


live


gree,



And


down


with




all


kings




but


King


Ludd!



When the web




that we weave




is complete,



And the shut



tle exchanged




for the sword,



We will fling




the wind



ing


sheet



O’er the des



pot at




our feet,



And dye




it deep




in the gore




he has pour’d.



Though black




as his heart




its


hue,



Since his veins




are corrup



ted to mud,



Yet this is




the dew



Which the tree




shall renew



Of Lib



erty, plant



ed


by Ludd!



---George Gordon Byron (1788-1824)


﹝译诗﹞卢德派之歌海外的自由的儿郎买到了自由


----


用鲜血﹔我们,不自由便


阵亡


!


除了我们的卢德王,把一切国王都消灭


!


等我们把布匹织出,梭子换成了利剑,就要把这块尸布掷向脚下的独夫,用他

的腥血来染遍


!


他腥血和心一样黑,血管腐烂如泥土﹔把血 水拿来当露水,浇灌卢德所栽培


----


我们的自由之树


!---


拜伦拜伦于


1816


年侨居意大利期间写成这篇战斗檄文,


抒发了诗人对人对自由的向往和对工人斗 争的敬意。


从原文上划分的音步可以看


出,这首诗以抑抑扬格为 主体。这种音步朗读时,语调有明显的起伏。有两个轻读音节在先,使后面的重音节自然得到强调,


彷彿是一种澎湃起伏哀怨愤怒之声,与这首诗的主题相辅承。




4.


扬扬抑格步



(dactylic foot, dactyl)



由一个重音节后跟两个轻读音节组成。


这种音步令语气听来像命令像宣言 ,


多用在格言、


警句、谚语中。如,


Y esterday, happily, thoroughly, merrilyWhat is now




proved was once




only im



agined.



T hink in the




morning.




Act


in


the




noon.




Eat


in


the



evening.




Sleep


in


the




night.


﹝例诗﹞﹕


The


gathering


Of


The


People


(EXCERPT) A Storm Song Gather ye




silently,



Even as




the snow



Heapeth the




avalanche:



Gather ye




so!



Gather ye




so.



In the




wide glare




of day,



Sternly and




tranquilly;



Melt not a




way!



Flake by flake




gather;



Bind ye the




whole



Firmly


tog




ether-



One


from




and


one




soul!



Are


ye


all


gather’d?



Welded


in




one?



Hark


to


the



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-01 00:10,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/684689.html

英文诗歌中的抑扬格五音步Iambic pentameter怎么理解的相关文章

英文诗歌中的抑扬格五音步Iambic pentameter怎么理解随机文章