关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中国石化专业技术人员英语学习参考用书(高级)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-28 21:12
tags:

-

2021年2月28日发(作者:candy什么意思)



中国石化专业技术人员英语学习参考用书



(试用版)








第一部分




通用英语



UNIT1-UNIT30


┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈

< br>1-127



第二部分




石油化工专业英语



油气工程



UNIT1-UNIT20


┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈


128-176



炼化工程



UN IT1-UNIT20


┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈


177-216

















1


/


216





第一部分



通用英语



UNIT 1 How to be Happy


In the past two weeks we have looked at the happiness formula defined by


positive


psychologist


Martin


Seligman,


where


H


(happiness)


=


S


(your


biological set point for feeling happy) + C (the conditions of your life) + V (the


voluntary choices you make). This week we look at the conditions in life that


can improve our happiness quotient.


Step 1: Peace and quiet


Jonathon Haidt in his excellent book, 'The Happiness Hypothesis', notes


that research shows that we can never completely adapt to new or chronic noise


pollution.


Loud


noises


trigger


one


of


our


most


primitive


fear


responses


(the


other is the fear of falling) and we can never fully relax if we are surrounded by


intrusive


noise.


Noisy


neighbours


are


one


of


the


most


emotive


causes


of


domestic upset for a very good reason. It is essential to have some peace and


quiet every day. If you are unfortunate enough to live somewhere noisy, persist


with complaining to your local council. Additionally, try wearing wax earplugs


to give you some respite. If you need your TV


, radio or music up loud, wearing


headphones


demonstrates


altruism


to


your


neighbours,


which


will


make


you


and them feel good.


Step 2: Relationships


This is the most important of all the external conditions that can improve


your happiness quotient. Often our deepest sources of unhappiness are found in


poor relationships with others. A colleague at work who bullies or dismisses us


creates untold wretchedness. A cruelly conflictual relationship with a partner or


lover leaves us feeling betrayed and abandoned. A relationship with our parents


or children which is not based on compassionate, unconditional regard creates


isolation


and


misery.


We


never


fully


adapt


to


hostile


relationships,


they



2


/


216





invidiously


contaminate


our


wellbeing,


squatting


inside


our


minds


as


unresolved,


destructive


ruminations.


When


faced


with


such


relationships,


the


most positive thing we can do is to either mend the relationship by confronting


what is going wrong or learn to move on.


Step 3: Share


If you have discovered conditions or choices in life that have significantly


improved your wellbeing, I would like to share them with readers. Passing on


what works is essential to improve our own and the wellbeing of others.


如何获得幸福:寻找幸福公式?


< p>
过去两周我们研究了一项幸福公式,这是由乐观心理学家马丁塞利格


曼定义 的。


H(


幸福


)=S(


个人生理幸福感受的固定指数


)+C(


个人生活状



)+V(


个人主观选择

< br>)


本周我们将着眼于能提升幸福指数的生活状态。



第一步:平和宁静




乔纳森海迪在他的优秀著作《幸福假说》当中提到,研究调查显示,


我们不可能 完全适应噪音污染,无论是新近的还是长期的。巨大噪声会引


起我们某种面对恐惧本能反 映


(


另一种是对于坠落的恐惧


)


,如果周遭噪音


喧闹,我们不可能完全放松。这样看来,吵闹的邻居的 确对我们家庭不和


起到很大影响。


每日保持平和宁静事关重要。


如果不幸你生活环境比较吵,


请一定要坚持去居委会投诉。另外 ,试试实用耳塞,可能会缓解噪声。如


果你一定要大声看电视听收银放音乐的话,记得戴 上耳机,别影响邻里,


这样可以使双方都感到舒适。



第二步:人际关系




这是增加幸福指数的一条至关重要的内部条件。我们感到不快乐的最


深层原因, 往往就是人际关系欠佳。如果一个在职同事对我们表示威吓的


话,会造成难以言语的抑郁 情绪。与拍档或者爱人的关系陷入残酷竞争之



3


/


216





中,会让我们感到背叛和背弃。与父母孩子之间的关系缺乏同情心和无私


关心,那么这会造成隔阂生产痛苦。我们不可能适应这种敌对关系,这种


不良的 人际关系会损害身心健康,长久留存在我们心里,会让人陷入无以


解决的恶性心理困境。 当我们面临这类问题时,最好的办法,就是直面难


题,挽救关系,或者学着继续前进。< /p>



第三步:分享




如果你发觉生活状态或者做的某项决定对幸福生活有极大帮助 的话,


我很想将其和读者们分享。将有用的发现与更多人分享,这对增进自己的


幸福和他人的幸福都有积极作用。



‘s the happiness formula according to passage?



The


formula


refers


to


H


(happiness)


=


S


(your


biological


set


point


for


feeling happy) + C (the conditions of your life) + V (the voluntary choices you


make).


2



Why can we never completely adapt to new or chronic noise pollution?


Loud noises trigger one of our most primitive fear responses and we can


never fully relax if we are surrounded by intrusive noise.


3



How could we make both ourselves and the neighbors feel good?


If


we


need


our


TV


,


radio


or


music


up


loud,


wearing


headphones


demonstrates our kindness and consideration to our neighbors.


4



Where does the unhappiness come from?


Our unhappiness often comes from poor relationship with others.


5



what


is


the


positive


way


to


face


with


the


cruelly


conflictual


relationship?


What you can do is to either mend the relationship by confronting what is


going wrong or learn to move on.


Exercises



4


/


216





A


.汉译英



1


.吵闹的邻居的确对我们家庭不和有很大影响。



Noisy neighbors are one of the major causes of domestic upset.


2


. 在职场上,如果一个同事对我们表示威吓的话,会造成难以言表


的抑郁情绪。

< p>


A


colleague


at


work


who


bullies


or


dismisses


us


creates


untold


wretchedness.


3


.我 们不可能适应这种敌对关系,这种不良的人际关系会损害身心


健康。


We can never fully adapt to hostile relationship, which inevitably damage


our wellbeing.


4


. 如果这种坏情绪长时间留在人们的心里,会让人陷入无法解决的


恶性心理困境。



If


this


bad


mood


stays


inside


our


mind,


it


will


lead


us


to


an


unresolved


destructive depression.


5


.我们不应当回避这些问题,而是 要正确面对它们。



We should not avoid these problems but face them instead.


B


.英译汉



There


are


many


benefits


to


being


happy.


Happier


people


tend


to


be


healthier,


live


longer


and


earn


more.


They


also


tend


to


volunteer


more,


be


better at relationships and smile more of what psychologists call ―Duchenne‖


or genuine smiles. Less well understood is why happiness is contagious.


幸福


有许多好处。更幸福的人往往更健康、更长寿、挣得更多。他们通常也会< /p>


从事更多的志愿工作、


更善于处理人际关系、

发出更多心理学家所说的


“杜


兴微笑”

(Duchenne smile)


,即真诚的微笑。让人不太理解的是,为什么幸



5


/


216





福可以传染。



According


to


James


Fowler


and


Nicholas


Christakis,


authors


of


the


international bestseller Connected, people surrounded by many happy friends,


family


members


and


neighbours


who


are


central


to


their


social


network


become significantly happier in the future. More specifically, they say we will


become 25 per cent happier with our life if a friend who lives within a mile of


us becomes significantly happier with his or her life.


全球畅销书


Connec ted


的作者詹姆斯?福勒


(James

Fowler)


和尼古拉斯?克里斯塔基斯


(Nichol as


Christakis)


发现,如果你身边那些人际网络 中重要的朋友、家人与邻居,


有许多都很幸福,那么你将来也会幸福很多。他们表示,更 准确地说,如


果居住在离你


1


英里内的 一个朋友生活幸福感得到显著提升,你的生活幸


福感就会增加


2 5%




Similar


effects


are


seen


in


co-resident


spouses


(8


per


cent


happier);


siblings


who


live


within


a


mile


of


each


other


(14


per


cent);


and


next-door


neighbours (34 per cent). What this implies is that the magnitude of happiness


spread


seems


to


depend


more


on


frequent


social


contact


(due


to


physical


proximity) than on deep social connections. Alas, for some reason this doesn



t


translate


to


the


workplace.


存在同样效应的还有同居配偶(幸福感 提升


8%



、居住在

< br>1


英里之内的兄弟姐妹(


14%


)和邻居(


34%



。这意味着,


幸福传播的强度似乎更多有赖于社会交往的频繁度(与地域邻近相关)



而不是社会关系的深度。哎呀,可惜出于某种原因,这并不适用于工作场

< p>
合。



So, why is happiness contagious? One reason may be that happy people


share their good fortune with their friends and family (for example, by being


pragmatically


helpful


or


financially


generous).


Another


reason


could


be


that


happy


people


tend


to


change


their


behaviour


for


the


better


by


being


nicer


or



6


/


216





less hostile to those close to them. Or it could just be that positive emotions are


highly


contagio us.


那么,为什么幸福能够传染?一个原因或许是,幸福的


人 会与亲朋好友分享好运气(例如,提供实际的帮助,或在经济上慷慨解


囊)


。另一个原因可能是,幸福的人往往会改善自己的行为,会对周围的


人更加友 好,


或不那么有敌意。


又或许只是因为正面情绪具有高度传染性 。




UNIT 2 City Design


When


I‘m


being


driven


through


a


city


from


our


hotel


to


a


conference


center, I couldn‘t help but note the overwhelm


ing presence of cars and parking


lots. The world‘s cities are in trouble. In hundreds of cities, the life of daily life


is deteriorating. Breathing the air in some cities is equivalent to smoking two


packs


of


cigarettes


per


day.


The


number


of


hours


commuters


spend


going


nowhere


sitting


in


traffic-congested


streets


and


highways


climbs


higher


each


year, raising frustration levels.


当我从旅馆乘车穿行城市前往会议中心时, 映入眼帘的是无处不在的


汽车和停车场。全世界的城市都陷入了困境,数以百计的城市日 常生活的


质量正在不断下降。在一些城市,每天呼吸空气等于抽两包香烟。每天上


班族驱车时因街道和道路堵塞而寸步难行,耽搁的时间逐年升高,郁闷也


随之加深。



In


response


to


these


conditions,


we


are


seeing


the


emergence


of


a


new


urbanism.


In


just


a


few


years,


many


city


banned


the


parking


of


cars


on


side


walks,


created


or


renovated


more


parks,


introduced


a


highly


successful


bus-based


rapid


transit


system,


built


hundreds


of


kilometers


of


bicycle


paths


and


pedestrian


streets,


reduced


rush


hour


traffic,


planted


more


trees


and


involved local citizens directly in the improvement of their neighborhoods. The


quality of urban life in these cities has been greatly enhanced with the vision of



7


/


216





a city designed for people.


针对上述情况,我们可以看到一种新城市主义的理念正在兴起。在短


短的几年内,许多城 市的人行道上不再允许停车,新建和改造了更多的停


车场,建立了一套以公共汽车为基础 的极为成功的快速运行系统,兴建了


数百公里的自行车道和步行街,高峰时段的交通拥挤 得以减缓,种植了更


多的树木,并吸收当地市民直接参与社区的改善工作。城市设计以人 为本


的理念使这些城市的生活质量有了很大的提高。



Now


government


planners


everywhere


are


experimenting,


seeking


ways


to design cities for people not cars. Cars promise mobility. But in an urbanizing


world there is an inherent conflict between the automobile and the city. After a


point,


as


their


numbers


multiply,


automobiles


provide


not


mobility


but


immobility.


现在,各地政府的规划者们都在尝试 寻找为了人而不是汽车设计城市


的方法。汽车应带给人们活动的便捷。但是在一个不断城 市化的世界里,


存在着一个根深蒂固的矛盾,即汽车与城市之间的矛盾。超过一个临界点


之后,随着汽车数量的累加,汽车提供的不再是便捷,而停滞。



Based


on


this


perspective,


some


cities


in


industrial


and


developing


countries alike will dramatically increase urban mobility by moving away from


the car. Let me remind you once more, cities are built for people, not for cars. A


city full of cars is like what the horrifying sci-fi depicted



all mechanism and


no


human.


In


order


to


avoid


this


disaster,


we‘d


better


start


designing


sustainable cities.


基于这个观点,无论在发达的工业国家还是发展中国家,一些城市将< /p>


会通过远离汽车来极大增加市区的通畅。


让我再次提醒你,


城市是为了人,


不是为了汽车而建设的。挤满汽车的城市就像恐怖的科 幻小说里描绘的—


—全是机械,没有人性。为了避免这场灾难,我们最好开始设计可持续 发



8


/


216





展的城市。



1



What


means of transportation does the author take to the conference


center?



He takes



a bus.


2



According to the first paragraph what is happening in cities where there


are more cars?


Cars not only do harm to people‘s health but also cause heavy traffic jam.



3



What does the last sentence




the vision of a city designed for people




in paragraph 2 mean?


Design cities for people not (for) cars.


4



Why is there an inherent conflict between the automobile and the city in


urban areas?


Because people depend largely on cars.


5



How would a city look like if cars were everywhere?


There would be all cars (mechanism) no human.


Exercises


A


.汉译英



1


.随着大量市民被迫迁到遥远的郊外,汽车的需求量正在飞涨。



The demand for cars is soaring as growing numbers of citizens are pushed


into distant suburbs.


2

< p>
.生态城市将把传统设计要素同最先进的绿色技术相结合。



The


eco-city


will


combine


elements


of


traditional


design


with


the


latest


green technologies. < /p>


3


.预计到


2010

年将有一千辆燃料电池车投入使用,而


2012


年将增


至一万辆。



One


thousand fuel-cell


vehicles


will


be


estimated


to


put


to


use


by


2010



9


/


216





and increase to 10,000 by 2012.


4


.如今,各地方政府几乎无一不在探讨有关生态农村、生态城市计

< p>
划的话题。



These


days,


there


is


hardly


a


local


government


that


does


not


talk


about


plans for an eco- village, town or even city.


5


.全世界大约一半的人口居住在城市,所以研究能缓解城市对环境


影响的途径势在必行 。



It


is


fairly


necessary


to


search


for


ways


to


reduce


the


environmental


impact


of


cities


because


around


half


of


the


world‘s


population


is


now


city- dwellers (is now living in cities).



B


.英译汉



Once at a supermarket, I read a thought-provoking sign at the check-out


counter. It said the store was using only plastic bags. The supermarket claimed


that


the


energy


and


exhaust


fumes


expelled


to


transport


fumes


expelled


to


produce and transport the same number of paper bags outweighed the fact that


plastic wasn't biodegradable. Paper bags take up more space and require more


trucks for transport, so the store believed it was lessening its carbon footprint


by using plastic. It got me thinking further. Why not ask for plastic and bring


your used plastic bags each time you visit the grocery store? If you use them


five or six times, or until they start to fall apart, you have really done a good


thing.


You


can


also


use


them


to


line


your


small


wastebaskets,


instead


of


purchasing plastic trash bags.

< br>有一次在一家超市的收银处,我看到了一则发人深思的广告,上面写


着:本店只用 塑料袋。超市声称:事实上生产和运输同量纸袋所消耗的能


源和所排放的废气的危害大大 超过塑料袋不能进行生物降解的危害。而且



10


/


216





纸袋占用的空间更大,需要更多的卡车运送。因此,超市认为使用塑料袋


可以减少碳足迹。该告示促使我作了进一步的思考。为什么使用了塑料袋


后,不 能每次再去杂货店时带上重复使用呢?如果能用上五六次,或者用


到破了为止,你岂不是 做了一件大好事。你也可以把塑料袋铺在小垃圾筐


里盛垃圾,而不用再买垃圾专用塑料袋 。




UNIT 3 Population


A very important world problem is the increasing number of people who


actually inhabit this planet. The limited amount of land and land resources will


soon


be


unable


to


support


the


huge


population


if


it


continues


to


grow


at


its


present rate.


在我们这个星球上居住的人越来越多,是一个很重要的全球问题。如


果继续按照现有的 增长率发展下去,那么有限的土地及土地资源很快不能


养活这么巨大的人口。

< p>


So why is this huge increase in population taking place? It is really due to


the


spread


of


the


knowledge


and


practice


of


what


is


becoming


known


as


―Death Control‖. You have no doubt heard of the term‖ Birth Control‖. ‖Death


Control‖ is something rather difficult. It recognizes the work of the doctors and


scientists who now keep alive people who, not very long ago, would have died


of a variety of then incurable diseases. Through a wide variety of technological


innovations that include farming


methods and the control of deadly diseases,


we have found ways to reduce the rate at which we die. However, this success


is the very cause of the greatest threat to mankind.


那么为什么会出现人口的大量增长呢?这的确 是因为知识的广泛传


播和众所周知的“死亡控制”的结果。毫无疑问,你肯定听到过“生 育控


制”这个术语。


“死亡控制”是大不相同的。它承认了医生 和科学家的工



11


/


216





作,现在他们能够留住那些患有各种各样绝症的病人的生命。而这些绝症


在不久之前还是不可治愈的。通过大范围的技术创新,其中包括耕作方法


和对绝 症的控制,我们已经找到降低死亡率的方法。然而,正是这项成功


给人类带来最大的威胁 。



If


we


examine


the


amount


of


land


available


for


this


ever-increasing


population, we begin to see the problem. If everyone on the planet had an equal


share


of


land,


we


would


each


have


about


50,000


square


meters.


This


figure


seems to be quite encouraging until we examine the amount of usable land we


actually have. More than three-


fifths of the world‘s land cannot produce food.



如果 计算一下维持不断增长的人口所需的土地量,我们就能意识到这


个问题。如果这个星球上 的每个人都平均分一块土地,我们每个人会拥有


五万平方米。这个数字看似相当振奋人心 ,而当我们计算一个每个人的实


际可用耕地之后,就知道情况不太乐观了。因为世界上超 过


3/5


的土地都


不能生产粮食。



Obviously, with so little land to support us, we should be taking great care


not to reduce it further. But we are not! In


stead, we are consuming its ―capital‖


-


its nonrenewable fossil fuels and other


mineral deposits that took millions of


years to form but which are now being destroyed in decades. We are also doing


the


same


with


other


vital


resources


not


usually


thought


of


as


being


nonrenewable


such


as


fertile


soils,


groundwater


and


the


millions


of


other


species that share the earth with us.


显然,能够养活我们的耕地如此之少,我们就应该想方 设法不要让耕


地继续减少下去。但是,我们并没有这样做!反而我们正在消耗它的“本< /p>


钱”——其不可再生的化石燃料与其它矿藏,它们是在几百万年的时间里

< br>才形成的,然而现在,几十年内就会被消耗殆尽。我们对待其它通常不被


看做是不 可再生的重要自然资源也是如此,譬如肥沃的土地、地下水和千



12


/


216





百万年与我们共同居住的地球上的物种。



1



What can be learnt about the population growth at present?


It continues to increase / grow at its present rate.


2



According to the article, what contributes to the population increase?


Death Control.


3



What is the doctor



s job according to paragraph 2?


They keep people who suffer from incurable diseases alive.


4



Why isn



t there enough land to support human beings?


Because


the


world‘s


land


has


already


been


taken


up


/


occupied


by


the


ever-increasing population.


5



In paragraph 4 the fertile soils are considered as




nonrenewable



.



Exercises


A


.汉译英



1


.亚洲大陆面积占世界陆地面积的


29%



Asia makes up twenty-


nine per cent of the world‘s land area.



2


.人口的增 加使土地必须生产更多的粮食。



The


increasing


population


makes


it


necessary


for


the


earth


to


produce


more grain.


3


.我们应 该先进行抽样调查再写报告。



We should conduct a sampling investigation before we write the report.


4


.我承认我在工作中因缺乏经验犯 过这样那样的错误。



I admit that due to lack of experience I have made mistakes of all kinds.


5


.中国的现代化工业和商品经济的发展,促进 了职业流动和人口流


动。



The development of modern industry and commodity economy in China



13


/


216





has promoted occupational (mobility) and population mobility.


B


.英译汉



A


report,


based


on


United


Nations


projections


showing


slow,


steady


growth of economies and populations, suggests that by midcentury, humanity‘s


demand


on


nature


will


be


twice


the


biosphere‘s


productive


capacity.


At


this


level


of


ecological


deficit,


exhaustion


of


ecological


assets


and


large- scale


ecosystem collapse become real. < /p>


一份以联合国所作的经济和人口缓解增长的预期为基础的报告显示,


到本世纪中叶,人类对自然界的需求将达到生态圈自身生产能力的两倍。


在这样的生态 “赤字”水平下,生态资源的枯竭和大规模的生态系统崩溃


将会成为事实。



Moving


towards


sustainability


depends


on


significant


action


now.


Population size changes slowly, and human-made capital



homes, cars, roads,


factories, or power plants



can last for many decades. This implies that policy


and investment decisions made today will continue to determine our resource


demand throughout much of the 21st century.



向可持续发展的转变 取决于现在所采取的重大行动。人口数量变化缓


慢,而人类创造的资本,如住宅、汽车、 道路、工厂或发电站等会持续几


十年。这意味着,今天所作的政策和投资决策将决定我们 在


21


世纪的大


部分时间里对资源的持 续需求。




UNIT 4 Earthquake


地震



Earthquakes may be ranked as one of the most destructive forces known


to


man:


since


records


began


to


be


written


down,


it


has


been


estimated


that


earthquake-related


fatalities


(


死亡


)


have


numbered


in


the


millions,


and


that


earthquake-related destruction has been beyond calculation. The greater part of



14


/


216





such


damage


and


loss


of


life


had


been


due


to


collapse


of


buildings


and


the


effects


of


rockslides,


floods,


fire,


disease,


tsunamis,


and


other


observable


events resulting from earthquakes, rather than from quakes themselves.


地震是 人类所知的最具有破坏力的自然灾害之一。自从有记载以来,


估计由地震造成的死亡达数 百万以上,地震造成的破坏更是不计其数。地


震造成的破坏如此之大,死亡如此之多,主 要是由于地震引发的建筑物倒


塌、岩石崩落、洪水、火灾、疾病等现象造成的,而不是由 于地震本身。



The


great


majority


of


all


earthquakes


occur


in


two


specific


geographic


areas.


One


such


area


covers


the


Pacific


Ocean


and


its


bordering


landmasses.


The other extends from the East Indians to the Atlas Mountains, including the


Himalayas, Iran, Turkey and the Alpine regions. It is in these two great belts or


zones


that


ninety


percent


of


all


earthquakes


take


place;


they


may,


however,


happen anywhere at any time.



大多数地震发生在两个独特的地理位置 。一个是环太平洋地区及相邻


的大陆架,另一个是从印度东部延伸到阿特拉斯山脉,其中 包括喜马拉雅


山、伊朗、土耳其和阿尔卑斯地区。那里随时随地都可能发生地震。



This element of unknown has for centuries added greatly to the dead and


horror surrounding earthquakes, but in recent times there have been indications


that


earthquake


forecast


may


be


possible.


By


analyzing


changes


in


animal


behavior,


patterns


of


movements


in


the


earth's


shell,


variations


in


the


earth's


force


of


attraction,


and


the


frequency


with


which


minor


earth


shakes


are


observed,


scientists


have


shown


increasing


success


in


expecting


when


and


where


earthquakes


will


strike.


As


a


result,


a


worldwide


earthquake


warning


network is already in operation and has helped to prepare for (and thus lessen)


the vast destruction that might otherwise have been totally unexpected.



几个世纪以来,这种对于地震的未知性更大大地增加了地震的 可怕和



15


/


216





恐惧性。但近几年来已有迹象表明地震预测是可能的。通过分析动物行为


的变化,地壳运动的方式,地球磁场和地心引力的变化以及监测到的轻微


地震的 频率,科学家在预测地震发生的时间和地点上已取得了不断的成


功。因此,世界性地震预 警网络已经运转,而且已经帮助人们对大范围的


破坏做好准备,而这些破坏也可能完全不 能预料的。



It is doubtful that man will ever be able to control earthquakes and get rid


of


their


destructiveness


altogether,


but


as


how


and


why


earthquakes


happen


become better understood, man will become more and more able to deal with


their possible damage before they occur.


人类是否能完全控制地震并消除它的破坏力还未知。但是,随着我们


对地震发生的方式和原因有了更多的了解,在地震发生之前,我们就能更

好地应对可能造成的破坏。



1



What are the causes of the great part of the damage and loss of life?


Collapse of buildings and the effects of rock slides, floods, fire, disease


and other phenomena from earthquakes.


2



Where are the two most active earthquake belts in the world?


The area encompasses the Pacific Ocean and its contiguous land masses,


East indians to the Atlas Mountains.


3



What fact does



element of the unknown




in paragraph 3 refer to?


It refers to the fact the earthquakes can happen anywhere at any time.


4



What four ways are used to anticipate earthquake activity?


a) analyzing chanes in animal behavior



b) patterns of movements in the earth‘s crust



c) variations in the force of gravity and the earth‘s magnetic field



d) observation of the frequency of minor earth tremors


5



What


is


the


author



s


attitude


toward


the


possibility


of


earthquake



16


/


216





predictions?


Earthquake prediction is becoming more and more possible


Exercises


A


.汉译英



1


.会议的准备工作正在顺利地进行着。



Preparations for the meeting are proceeding smoothly.


2


.科技发展在 解决老问题的同时也带来了一些新问题。



As


technological


advancement


solves


old


problems,


it


also


creates


new


once.


3



1976


年唐山大地震是历史上最严重的自然灾害之一。



The 1976 earthquake in Tangshan was one of the greatest natural disasters


in history.


4


.近几年来,中国、日本和美国对地震发生的时间、地点的预 测取


得了一定的进步。



In recent years, China, Japan and the U.S have made certain progress in


forecasting when and where earthquakes will occur.


5


.地震能造成惨重的人员伤亡,毁坏建筑物,如大楼、桥梁、大坝


等设施 。



Earthquake


cause


severe


casualties


and


destroy


constructions


like


buildings, dams and bridges.


B


.英译汉



Our weather surely is getting strange



There seem to be more tornadoes


than


in


live


memory,


longer


droughts,


bigger


downpours


and


record


floods.


Unprecedented fires are burning in some areas. Scientists tell us that for every


one


degree


increase


in


temperature,


lightning


strikes


will


go


up


another


10


percent. And it is lightning, after all, that is principally responsible for igniting



17


/


216





the conflagration in some areas today.


天气的确越来越反常。在人们记忆中,龙卷风似乎更加频繁、旱灾持

续更加久、暴雨更加大、洪灾也创下纪录、在一些地区火灾史无前例。科


学家告诉我 们,气温每升高一度,闪电数量就会增加


10%


。毕竟,在一些


地区闪电至今仍然是引起特大火灾的主要原因。




UNIT 5 The aftermath of BP Gulf Oil Spill


In the aftermath of the BP oil spill, President Obama voiced the concerns


of


countless


scientists,


environmentalists,


and


Gulf


Coast


residents


when


he


declared,


―We're


dealing


with


a


massive


and


potentially


un


precedented


environmental disaster.‖ The sheer size of the oil spill –


210,000 gallons a day


contaminating the Gulf of Mexico



has many people worried about the short


and long-term environmental harm it is causing.


英国石油公 司原油泄漏事件之后,奥巴马总统在一次公开讲话表达出


了无数科学家、环保主义者以及 墨西哥湾居民的心声。他在讲话中提到,


“我们正在应对的是一场巨大的、史无前例的环 境灾难”


。每天足足有


21


万加仑的原 油泄漏并污染着墨西哥湾,这使得很多人为这次事件对环境所


造成的短期和长期的危害感 到担忧。



The oil spill could severely damage fragile ecosystems for years, possibly


decades.


Beaches


fouled by


oil


spills


are


very


difficult


to


clean


up.


To


make


matters worse, the spill threatens beaches just as shorebirds are nesting and sea


turtles are coming ashore to lay their eggs.



这 次原油泄漏事件对脆弱的生态系统带来的严重破坏会持续很多年,


甚至数十年。被石油污 染的海难很难被清理干净。更糟糕的是,泄漏的石


油对海难造成污染的时间正是海鸟筑巢 和海龟游到岸上孵蛋的季节。



Even worse is the effect the oil spill could have on sensitive salt marshes



18


/


216





and mangrove coastlines, which would be practically impossible to clean and


that some fear might be permanently destroyed. These wetlands are considered


the


nurseries


for


the


fishing


and


seafood


industry


and


are


a


vital


habitat


and


breeding ground for many species of wildlife. Because they cover much more


land


area


than


beaches,


the


risk


of


their


exposure


to


damage


is


greatly


increased.



还有更糟的事情,石油污染还可能影响敏感的湿地和红树林海 岸,而


这将是几乎不可能被清理干净的,有些人甚至担心这将是永久性的毁坏。


这些湿地是捕鱼业和水产品工业的摇篮,也是多种野生动物的栖息地和繁


殖地。由于这些湿地面积远远大于海滩的面积,所以它们面临破坏的风险


就大大增加了。



Fully 98 percent of the fish and shellfish harvested in the Gulf of Mexico


depend on estuaries, which are coastal waters where freshwater from rivers and


streams mix with seawater. Estuaries are dependant on wetlands for their water


quality and to provide a basis for aquatic food chains. Many species depend on


wetlands for food, shelter, and breeding.



在墨西哥湾捕获的鱼类和贝类中足有< /p>


98%


依靠河口生存,


这些河口就


是江河与海水汇合的地方。而河口又依赖于湿地保证其水的质量并为水产


品供应链提供基础。湿地是很多物种觅食、栖息和繁殖的场所。



The


waters


of


the


Gulf


of


Mexico


are


home


to


hundreds


of


species


of


aquatic life. The longer the oil fouls the water, the more polluted the food chain


becomes, which could result in large fish kills


and seafood too contaminated


for consumption.


墨西哥湾水域也是成百上 千种水栖动物的家园。石油对海水造成污染


的时间颠簸,水产品食物链被污染的程度就会 越大,这最终会造成大量的


鱼类死亡以及水产品被严重污染而无法食用。




19


/


216






1



In


the


first


sentence



President


Obama


voiced


the


concerns


of


countless scientists


?”



what does the word



voice

< br>”



mean?


V


oice here means ―to express an idea of …‖



2



How long could the damage to the ecosystem last?


The damage to the ecosystem could last decades.


3



How important are the wetlands to the wildlife?


The wetlands are a vital habitat and breeding ground for many species of


wildlife.


4



Why are estuaries dependent on wetlands?


Estuaries are dependant on wetlands for their water quality and to provide


a basis for aquatic food chains.


5



How will the oil spill affect the seafood in the Gulf of Mexico?


Many


fish


will


die


and


the


seafood


will


be


too


contaminated


for


consumption.



Exercises


A


.汉译英



1


.如何尽快处理墨西哥湾原油泄漏是


BP

公司最为关注的问题。



How to urgently deal with the oil spill at the Gulf of Mexico remains the


biggest concern for BP.


2


.这起事故使环保人士对生态环境有了不小的担忧。



This accident has many environmentalists conceded about the damage it


does to the ecosystem.


3


.原油泄漏不仅会污染海洋环境,更糟糕的是它还会给多种海洋生


物带来 很大的威胁。




20


/


216





Oil spills do not just pollute the ocean, to make things worse, they pose


great threat to many species of aquatic life as well.


4


.所有小动物都要依靠妈妈给 它们提供食物和保护。



All baby animals are dependent on their mothers for food and protection.


5


.南极洲是多种企鹅的家。



Antarctica is the natural habitat for many species of penguins.


B


.英译汉



An oil spill is the accidental petroleum release into the environment. On


land,


oil


spills


are


usually


localized


and


thus


their


impact


can


be


eliminated


relatively easily. In contrast, marine oil spills may result in oil pollution over


large areas and present serious environmental hazards. The primary source of


accidental oil input into seas is associated with oil transportation by tankers and


pipelines


(about


70%),


whereas


the


contribution


of


offshore


drilling


and


production


activities


is


minimal


(less


than


1%).


Large


and


catastrophic


spills


releasing


more


than


30,000


tons


of


oil


are


relatively


rare


events


and


their


frequency in recent decades has decreased perceptibly. Yet, such episodes have


the potential to cause the most serious ecological risk (primarily for sea birds


and mammals) and result in long-term environmental disturbances (mainly in


coastal


zones)


and


economic


impact


on


coastal


activities


(especially


on


fisheries and mariculture


海洋生物养殖


).

< br>原油泄漏是指由于事故石油泄漏到环境中的事件。在陆地上,由于原


油泄漏发生在 局部地区,


因此其造成的影响相对来说容易清理。


相比之下,< /p>


海上原油泄漏会造成大范围的石油污染并带来严重的环境危害。


约 有


70%


的海上原油泄漏事故的主要原因是与油轮与原油运输管 道有关,而海上钻


井和采油活动引发的原油泄漏事件则占很小的比例(在


1%


以下)


。泄漏三


万吨以上 的重大灾难性原油泄漏事故并不多见,而且近几十年来这些重大



21


/


216





事故也在逐步减少。尽管如此,这类事故的发生依然会对生态系统,是海


鸟和哺乳动物,造成最严重的危害,并且导致海岸地区长期环境失调,对


海岸商 业活动(如捕鱼业和生物养殖业)带来经济损失。



Public


concern


over


marine


oil


spills


has


been


clearly


augmented


since


1967. More recently, the highly publicized 1989 spill of the Exxon Valdez in


Prince


William


Sound,


Alaska


caused


unprecedented


damage


to


the


fragile


Arctic system. Since then, impressive technical, political, and legal experience


in


managing


the


problem


has


been


gained


in


many


countries


and


at


the


international


level,


mainly


through


a


number


of


Conventions


initiated


by


the


International Maritime Organization (IMO).


公众对海上原油泄漏事件的关注从


1967


的开始明显上升。较近的一


次原油泄漏事故,即众所周知的


1989


年埃克森公司“瓦尔德斯”号油轮


在阿 拉斯加州威廉王子湾搁浅事件。这次事故对脆弱的北冰洋生态系统造


成了有史以来最为严 重的破坏。


从那之后,


国际海事组织召开了众多会议,


帮助很多国家以及国际社会在处理这一问题上获得了很好的技术、政治和


法律上的经验。




UNIT 6 Green Computers


“绿色”电脑



Computer


manufacturers,


chip


makers


and


software


companies


are


developing 'greener' products for environmentally conscious consumers. While


some


tech


companies


are


developing


more


energy-efficient


product


lines,


others


are


releasing


software


to


make


existing


computers


consume


less.


And


electronics manufacturers are expanding ways to make new computers out of


recycled


materials,


as


well


as


encourage


customers


to


recycle


old


machines.


Consumers


may


pay


a


slight


premium


for


some


eco- friendly


electronics,


but


many prices will be comparable with traditional offerings.



22


/


216





目前,电脑生产商、芯片制造者和软件公司者纷纷开发“绿色”产品

来满足那些环保意识强烈的消费者的需要。一些科技公司开发了更节能的


生产线,还 有一些公司推出了减少现有电脑耗电量的软件。电子制造业不


断扩展工艺利用循环材料生 产新电脑,并鼓励消费者循环使用旧电脑。某


些环保类电子产品可能需要消费者多花些钱 ,但仍然有很多环保电脑的价


格跟传统电脑差不多了。



Several factors are pushing companies to be greener. Many want to stay


ahead


of


environmental


legislation


and


to


garner


favor


with


green


investors,


says


Christopher


Mines,


an


analyst


with


Forrester


Research


Inc.


And


with


energy prices high, they trying to appeal to people like Ms. Conrad, who are


looking for ways to chip away at expenses.


有几大因素推动着电脑公司更注重环保。许多企业希望走在环保法 规


的前面,赢得环保投产者的支持。同时,随着能源价格上涨,他们正尝试


吸引那些高潮节省费用的消费者。



The


computer


industry


has


been


working


on


improving


energy


consumption for years. The newer focus has been on toxins and recycling. For


example,


Lenovo


Group


Ltd.,


uses


10%


to


25%


recycled


plastics


harvested


from water bottles. Last


month, Intel Corp. introduced new chips that it says


will


speed


up


computing


performance


without


sucking


up


additional


power.


The


company


also


recently


developed


technology,


called


Remote


Wake,


to


keep computers in a low-energy mode until users need them for retrieving files


over


the


Internet.


Hewlett-Packard


Co.


has


developed


a


new


feature


called


Auto-On/Auto-Off that puts inactive printers into a sleep mode and can quickly


power back up once they are


used again. This feature will be added to H-P's


personal desktop laser printers in 2009. Attention to manufacturing materials is


a priority, Mr. Tiernan says. Early this year, H-P introduced its Deskjet D2545,



23


/


216





an ink-jet printer that is made of 83% recycled plastics.


计算机工业多年来一直致力于减少能源消耗, 新焦点已经放到了毒性


和循环利用上来了。


例如,


联想集团使用的塑料中有


10%


< br>25%


是用回收


的水瓶制造的。上个月,英特尔集团将新 款芯片投放市场,据称这些芯片


不用耗费更多的能量就可以加以计算的速度。该公司还开 发了一种叫做


“远程唤醒”的技术,可以使计算机在使用者不需要通过网络检索文件的< /p>


时候保持低耗能的模式。惠普开发了一个叫做自动开关的新功能,可以不

< br>在工作状态的打印机进入休眠模式,一旦再次使用,又会很快地恢复到工


作模式。 惠普


2009


年生产的个人激光打印机就已经安装了这项功能。 惠


普公司还将注意力优先放在了制造材料上,他们生产的一款喷墨打印机就


是由


83%


的回收塑料制造的。


Experts say that keeping your old computer out of the landfill is better for


the environment than buying a new one.



专家表示,就对环境的影响而言,对旧电脑再利用,让其避免 流入垃


圾场比买台新电脑更好。




1



Why


are


computer


manufacturers


considering


developing


greener


products?


Because they want to meet the requirements of environmentally conscious


consumers.


2



Compared to the old computer, the price of the greener machine is




A


little / slightly / a little bit more expensive



.


3



From


the


three


examples,


Lenovo,


Intel


and


HP,


we


can


know


that




Companies


want


to


stay


ahead


of


environmental


legislation


and


to


get


good


impression from (gamer favor with) green investors. On the other hand they are



24


/


216





trying


to


appeal


to


people


who


want


to


save


these


expenses


because


of


high


energy proce (




With energy process high, they are trying to appeal to people


who are lolling for ways to chip away at expenses)




.


4



what is the function of Auto-On / Auto-Off?


It can put inactive printers into a sleep mode and can quickly power back


up once used again.


5



What does the last sentence in the last paragraph mean?


Don‘t


throw


your


old


computer


away


as


trash


in


order


to


keep


the


environment clean.



Exercises


1

< p>
.许多政府机构继续执行鼓励使用绿色电脑的标准和规定。



Many governmental agencies have continued to implement standards and


regulations that encourage green computing.


2


.绿色设计是指设计节能和对环境无 害的零件。



Green


design


means


designing


energy-efficient


and


environmentally


sound components.


3


.今年该公司将实行(


carry out


)公司范围内的成本削减计划。



The company will carry out its company- wide cost-cutting plan the year.


4

< p>
.环保、慈善(


philanthropy


)和良 好的员工关系是该公司成长壮大


的重要因素。



Environmentalism,


philanthropy


and


good


employ


relations


have


been


important factors during the growth of the company.


5


.绿色使用是指减少计算机和其它信息系统的能源消耗,并尽量以


环保的 (


environmentally sound


)方式来使用。



Green


use


means


reducing


the


energy


consumption


of


computers


and



25


/


216





other information systems as well as using them in an environmentally sound


manner.



Over


the


last


few


decades,


with


their


fast


development


western


civilizations have busily sown the seeds of their own destruction. Our modern


way of life, with its reliance on technology, has unwittingly exposed us to an


extraordinary danger: plasma balls


spewed


from the surface of the sun could


wipe out our power grids, with catastrophic consequences. The projections of


just how catastrophic make chilling reading. It is hard to conceive of the sun


wiping


out


a


large


amount


of


our


hard-earned


progress.


Nevertheless,


it


is


possible.


The


surface


of


the


sun


is


a


roiling


mass


of


plasma


-


charged


high


energy particles - some of which escape the surface and travel through space as


the


solar


wind.


From


time


to


time,


that


wind


carries


a


billion-tone


glob


of


plasma. If one should hit the Earth's magnetic shield, the result could be truly


devastating.


过去几十年间,西方 文明在迅速发展的同时也埋下了毁灭的种子,现


代化的生活方式以及其所依赖的科学技术 正在悄然地把人类推向极其危


险的境地──太阳表面喷射出的等离子球将摧毁现代人赖以 生存的电力


系统,并造成灾难性的后果。单单想想这一大灾难就令人毛骨悚然。很难


想象太阳就这么抹杀了我们含辛茹苦创造出来的大量成果。但是,这是很

可能发生的。太阳表面释放着大量的等离子体──高能量粒子,一些从太


阳表面逃逸 ,以太阳风的形式在太空中穿梭。有时太阳风携带着


10


亿吨< /p>


的等离子球,即使一颗进入地球磁场,结果就可能是毁灭性的。





UNIT 7 Cell Phones


手机




26


/


216





What would life without your cell phone? Today‘s hottest selling mobile


phones are now loaded with features such as MP3 music players, tv, music and


wireless


photo


printing.


Cell


phones


have


changed


so


much


in


the


past


few


years that with every new product launch comes another big dilemma for the


cellular


manufacturers.


How


do


you


create


the


next


big


hit?


How


does


the


manufacturer


separate


the


hits


from


the


gimmicks,


while


trying


to


decipher


what cell phone users really want to need in the near future? Industry insiders


say the


most popular phones will have advanced functions that are simple to


customize for individual tastes.


没有手机的生活会变得怎么样呢?今 天畅销的手机都有


MP3


播放器、


电视 、音乐、无线相片打印等功能。手机在过去几年里的变化非常大,随


着每次新产品的问世 ,手机制造商们都会再次陷入苦恼之中。该怎么创造


下一代人气商品呢?制造商该怎么样 做才能了解手机使用者们不久的将


来真正想要的东西,并且区分畅销与滞销的产品呢?业 内人士指出最受欢


迎的手机是具有能够简单地迎合顾客个人喜好的尖端功能的手机。



Manufactures believe that the future success of the cell phone lies


in the


building and development of high-speed networks to deliver services like video,


music


and


high


speed


internet.


While


these


networks


are


still


under


construction, the industry is considering radical redesigns to phones, displays


and services to ensure the new features are simple to use. Such developments,


combined with software that allows users to customize their cell phone browser


for


service


such


as


sports


scores


or


news,


could


replace


PDAs


and


other


gadgets. Cellular companies are also betting consumers will soon use phones


for


everything


from


watching


TV


to


studying


and


writing


school


exams.


Developers


should


now


concentrate


on


designing


exciting


new


books


for


phones, since few things have more direct influence over a consumer‘s fickle



27


/


216





buying behavior than the emotional response that the shape, color or look of a


phone evokes.


制造商相信手机的成功取决于高 速网络的构建和开发以提供如影像


或视频、音乐、高速互联网的服务。在这些网络运营的 同时,业内人士正


在考虑将电话、显示屏以及服务进行彻底的重新设计,使其新的功能使 用


简化。这些开发产品结合了一种让使用者可以在手机浏览器上定制体育比


赛得分或新闻等服务的软件,可以代替


PDA


(掌上 电脑)和其它装置。手


机制造商确信,在不久的将来,消费者将用手机完成一切事务,从 看电视


到学习和学校考试。开发商们现在应当集中精力设计外形更吸引人的新手


机。因为除了手机的外形、颜色或款式所引起的情绪反应外,还几乎没有


别的东西对消费者多变的购买行为起到更直接的影响。



1



What are the features of today



s mobile phones?


They


are


loaded


with


MP3


music


players,


tv,


music


and


wireless


photo


printing.


2



What will manufactures face if they produce a new product?


They will face a big dilemma.


3



What should the most popular phones have?


The


most


popular


phones


should


have


advanced


functions


to


customize


for individual tastes.


4



What will people do with cell phones in the future?


People will use phones for everything from watching TV to studying and


writing school exams.


5



Why does the writer mention



the emotional response




in the last


sentence?


Because he thinks that it affects customers‘ buying behavior.




28


/


216





Exercises


A


.汉译英



1


.如今不管男女老少几乎都拥有手机。



Today almost everyone, men and women, old and young has a cell phone.


2


.这种新的网络连接形成能使大量的数据得以快速地传输。



The new type of Internet connection could carry much data at a very high


speed.


3


.电子正在取代传真 、电话、快速邮递。它缩短了科学合作者之间


的距离。



E-mail is starting to edge out the fax, the telephone, express mail, which


shrinks distance between scientific collaborators.


4


.手机从发明到现在已有很 长的历史,而且在技术方面有了长足的


进步。



Mobile


phones


have


come


a


long


way


since


their


invention


and


have


advanced by leaps and bounds in regard to technology.

< p>
5


.快速的数据传输速度可以帮助解决网络传输量巨大增长的问题。



The high speed of data transmission can help solve the problem of how to


handle the enormous growth in the Internet.


B


.英译汉



A group of scientists lolled for many health threats from mobile phones.


They


found


that



Radio


waves


may


affect


biological


cells


but


this


may


not


necessarily


lead


to


disease


or


injury.


Children


should


be


especially


careful


about


mobile


phones


use.


Their


skulls


are


still


growing,


it


is


easier


for


radio


waves


from


a


mobile


phone


to


enter


their


heads


and


Their


cells


are


also


developing and tend to absorb more radiation compared to adults.


科学家们发现了手机 对健康的多种危害。他们发现电磁波可以影响细



29


/


216





胞,但是未必会对使用手机的成年人带来特别严重的危害,然而对小孩却


并非如此。因为他们的头骨和细胞还在生长,手机的电磁波较容易进入他


们的头 颅,他们的皮肤比成年人更容易吸收辐射。



The hands-free phone has many benefits including the decrease in strength


of


radio


wave


radiation


due


to


the


increase


in


distance


of


your


head


to


the


handset.


Rather


than


holding


your


mobile


against


your


ear,


which


increases


your exposure to radio waves, you can now place it in your lap and still talk to


someone with an ear-piece cable.


免提式手机有很多好处,因为它使话机和头之间的距离更远,降低了


电磁波的辐射强度。你不用把手机放到耳朵上通话,避免增加与电磁波的

接触,只需要把手机放在膝盖上通过耳机就能与对方通话。




UNIT 8 Touch Tech


触屏技术



For mobile touch technology, it's only the beginning. Apple Inc.'s iPhone


revolutionized the mobile phone with easy-to-use touch-screen technology that


allows


users


to


surf


the


Web,


tap


out


messages


or


control


any


number


of


inventive applications.


就移动触摸 科技而言,现在还只是刚刚开始。苹果公



(Apple In c.)



iPhone


无疑是移动电话 行业的革命性产品,


其便于使用的


触摸屏技术可以让用户浏览网 络,敲打短信息或者操控任何数量的新颍应


用软件。



Developers


are


working


on


new


applications


for


―multi


-


touch‖


screens.


These screens can process commands the user gives with more than one finger,


which broadens the possibilities for applications. Other developers are working


on advances in 'haptic' feedback - vibrations and other physical sensations that


are now used, for instance, to let a gamer know she's reached a new level, but


that


can


also


be


used


to


communicate


emotions


and


may


soon


give


a



30


/


216





touch-screen keyboard the feel of a physical keyboard. And for those who still


prefer to work with keys on their phones, even some traditional keyboards will


perform certain functions in response to touch commands.


开发人员正在研制


针对 “多触摸”屏幕的应用软件。这些屏幕可疑处理用户多个手指下达的


要求,


从而拓宽了应用软件的可能性。


其它开发人员则在攻克


“虚拟触觉”


反馈技术──比如说,用来让游戏玩家知道自己跳升一级的震动及其它物


体感官功能,同时也可以用来沟通感情,甚至很快让触摸键盘具备物体键


盘的感觉。对于那些仍然青睐使用手机按键的用户,甚至一些传统按键也


将能够 响应部分触摸指令,如一个手指轻轻滑过按键。



Software


developers


set


to


work


on


multitouch


applications.


Some,


for


instance,


allow


users


to


play


virtual


musical


instruments


on


the


phone.


But


multitouch developers have largely focused on games.


软件开发人员着手 开


发多触摸应用软件。比如说,一些可以让用户在手机上演奏虚拟乐器。但


是,多触摸技术的开发人员大体上更多地关注游戏



Haptic


technology


already


has


many


nonmobile


applications.


In


videogames, for instance, it can give gamers the sensation of actually steering a


car


they're


controlling


on


the


screen.


In


medical


training,


it


can


make


procedures like endoscopy performed on a simulator feel real, so that medical


personnel


can


develop


a


better


sense


of


how


to


perform


them.


The


use


of


haptics


in


mobile


phones


is


still


in


its


infancy,


but


the


wider


deployment


of


haptic-enabled phones will open the door to new applications.


触觉技术在非


手机领域已经得到广泛运用。比如说,在视频游戏当中,它可以让游戏玩


家感到 自己好像真地在驾驶他们所控制的屏幕上的赛车。在医疗培训当


中,它可以让在模拟器上 操作的内窥镜检查法等程序感觉异常真实,医疗


人员从而可以更好地了解如何使用这些器 材。虚拟触觉技术在手机方面的



31


/


216





使用仍然处于萌芽阶段,不过,采用虚拟触觉技术手机更为广 泛的运用将


为新兴的应用软件开辟全新的天地。



For


now,


at


least,


many


mobile


users


prefer


the


accuracy


of


a


physical


keyboard


rather


than


a


touch


screen.


A


new


technology


is


being


designed


to


allow


the


best


of


both


worlds:


a


keyboard


that


can


also


respond


to


touch


commands.


至少在目前来看,许多手机用户仍然偏爱 物理键盘的准确性,


而不是触摸屏。开发人员正在设计一项可以兼顾这两种需求的新技术 :一


个可以同时回应触摸指令的物理键盘。



1



Why do we say Apple



s iPhone is a revolution?


Because


Apple


is


the


first


to


develop


a


new


technology


called


easy-to



touch-screen.


2



What is the advantage of multi-touch screen?


The


screens


can


process


commands


the


user


gives


with


more


than


one


finger.


3



What is the haptic feedback technology?


It is vibrations and physical sensations.


4



What do gamers feel if they use haptic technology in videogames?


The gamers feel that they have the actual sensation when they play games.


5



Why do many people like a physical keyboard nowadays?


Because they like the accuracy of a physical keyboard.



Exercises


A


.汉译英



1


.这项技术使移动通讯行业产生了突破性变革。



This technology revolutionized mobile communication.


2


.多触摸功能是其最大的卖点之一。




32


/


216





The multi-touch capability is among its most eye-catching features.


3


.戴尔是一家跨国技术公司,总部设在德克萨斯州。



Dell Inc. based in Texas, is a multinational company.


4


.制造商 经常在用户购买新电脑的时候提供免费更换服务。



Manufactures often offer a free replacement service when users purchase


a new PC.


5


.很多多点触 控界面的产品已经出现,而且正在广泛地应用。



Many


products


for


multi-touch


interfaces


have


already


existed


and


are


being widely applied.


B


.英译汉



The


keyboard,


being


developed


by


the


researchers,


responds


normally


when a letter or number is pressed. But a user could, say, scroll down a Web


page


by


running


a


finger


lightly


across


the


keyboard;


pressing


a


little


harder


might be the command to scroll faster or zoom in on a page. The technology is


expected to start being deployed in mobile phones in 2010 or 2011.


研究人员在研制这样一种键盘。


,当用户按下一个字母或者数字的时

< p>
候,它可以作出正常回应。用户可以通过手指上下触摸键盘来滑动网页;


如 果按得稍重一点,侧表明滑动地更快或者放大页面的指令。这项技术预


计将于

< p>
2010


年或者


2011


年运用在手机上。




UNIT 9 Fossil Fuels and Life


化石燃料与我们的生活



Oil and natural gas are an important part of our everyday life. Not only do


they


give


us


mobility,


they


heat


and


cool


our


homes


and


provide


electricity.


Millions of products are made from oil and gas, including plastics, life-saving


medications, clothing, cosmetics, and many other items you may use daily.


石油与天然气是我们日常生活的重要组成部分。它们不仅使我们 出行



33


/


216





方便,它们还可以使我们的住所冬暖夏凉并且为我们提供电力。我们日常


生活中的许多物品都是由石油和天然气制成的,


如塑料、


治病救人的药品、


服装、化妆品等等。



In


the


United


States,


97%


of


the


energy


that


drives


the


transportation


sector (cars, buses, subways, railroads, airplanes, etc.) comes from fuels made


from oil.[1] Auto manufacturers are developing cars to run on alternate fuels


such as electricity, hydrogen and ethanol. However, the electric batteries need


to be charged and the fuel to generate the electricity could be oil or gas. The


hydrogen


needed


for


fuel


cells


could


also


be


generated


from


natural


gas


or


petroleum-based products. Even as alternative fuels are developed, oil will be


crucially important to assuring that people can get where they need to be and


want to go for the foreseeable future.


在美国,交通运输系统(私人汽车、公共汽车、地铁、火车、飞机等)

< br>的运行所依赖的能源中有


97%


来自石油炼制的燃料。< /p>


虽然汽车制造商们正


在研制使用像电、氢气和乙醇这样的替代能源 作为燃料的汽车,但是,汽


车电池需要充电而且电池发电所用的燃料仍可能是石油或天然 气。燃料电


池所需要的氢气也可能是由天然气或石油产品制成的。所以,尽管人们在


研制开发替代燃料,在可预测的将来,能够确保人们出行便利的行政权能

源仍是石油。



In areas of the world that are still developing, businesses and individuals


are


demanding


greater


mobility


for


themselves


and


their


products.


World


vehicle


ownership


is


projected


to


increase


from


122


vehicles


per


thousand


people in 1999 to 144 vehicles per thousand in 2020, with the growth occurring


in


developing


nations.


Airports


are


being


added


in


these


countries


as


well,


expanding jet fuel demand. Oil is expected to remain the primary fuel source


for


transportation


throughout


the


world


for


the


foreseeable


future,


and



34


/


216





transportation fuels are projected to account for almost 57% of total world oil


consumption by 2020.


在全世界的发展 中地区,不论企业还是个人,不论是为了自己方便是


为了销售公司的产品,对交通出行的 需求都大大增加。据预测世界汽车保


有量将由


1999


年的每千人


122


辆增加到

2020


年的每千人


144


辆,这 些增


加的部分都是来自发展中国家。同样在这些发展中国家,由于机场也在扩

< p>
建,所以航空燃料的需求也在不断增长。在可预测的将来,石油仍将是世


界 各地交通的主要能源,预计到


2020


年交通燃料将占全世界石 油消耗总


量的


57%




World population is currently around 6 billion people, but is expected to


grow to approximately 7.6 billion by 2020. That will mean a huge increase in


the


demand


for


transportation


fuels,


electricity,


and


many


other


consumer


products made from oil and natural gas.


目前世界人口为


60


亿,但是到


2020


年将会增至约


76


亿。这将意味


着人们对石油和天然 气制成的交通燃料、电力以及其它消费产品需求的大


量增加。



1



According to the text, how important is oil to our life?


Oil and gas give us mobility, they heat and cool our homes and provide


electricity. They can also be made into many products that we use every day.


2



What is a disadvantage of electric batteries used in automobiles?


They must be charged and the fuel to generate the electricity could be oil


or gas.


3



Can alternate completely replace oil and gas in the foreseeable future?


why?


No, it can‘t. Oil and gas will still be crucially


important to assuring that


people can get where they need to be and want to go for the foreseeable future.



35


/


216





4



Where in the world can we see the bi increase in car ownership?


In the developing world.


5



What will the increase of



world population indicate?


That


will


mean


a


huge


increase


in


the


demand


for


transportation


fuels,


electricity, and many other consumer products made from oil and natural gas.


Exercises


A


.汉译英



1


.大多数替代能源不仅可以给我们带来清洁空气,它们还是可再生

的。



Not only do the majority of the alternative energies give us clean air, they


are renewable as well.


2


.许多生活日用品都是由石油制成的。



Many of the products we use daily are made from petroleum.


3


.尽管许多国 家在研发并开始使用不同的替代能源,在未来很长一


段时间化石原料仍将是占据主导地位 的能源。



Though many countries are researching and developing and are applying


different


alternative


energy,


fossil


fuels


will


remain


crucially


important


for


a


long time in the future.


4


.专家预计北京的汽车占有 量将超过每千人


200


辆。



It


is


estimated


that


the


car


ownership


in


Beijing


will


exceed


200


per


thousand people.


5


.在未来几十年里,世界人口仍将持续增长。这意味着能源需要将


进一步增加。



World population will continue to grow in the next few decades. This will


mean an increasing in the demand for energy.


B


.英译汉




36


/


216





Energy is available in many forms. Some are renewable such as gravity,


which can be converted to hydroelectricity. Another renewable, such as solar


energy, can be used directly to heat water and dwellings or be converted into


electricity by photovoltaic methods (direct conversion) or by the production of


steam using a system of mirrors. Solar energy can also be employed indirectly


through the force of the wind and waves (an example is the tidal-power station


on the Ranke in France) or by utilizing the difference in temperature between


the


surface


and


bottom


of


the


oceans


or


between


any


two


points


on


Earth‘s


crust. The latter is known as geothermal energy.

< br>能源的形式多种多样。有些能源可再生,如重力热能可转化为水电。


另一种可再生 能源,如太阳能可直接用于加热水和给住房供暖,也可通过


光电方法(直接转化)或者利 用一组反射镜系统产生蒸汽而转化成电力。


太阳能也可借助风和波浪(例如法国兰斯的潮 汐发电站)


,或者利用海底


和地面或地壳任意两点之间的温差而 间接利用。后者又被称作地热能。



Other forms of energy are nonrenewable. These include fossil fuels such


as


coal,


oil


sands,


oil


shale


and


natural


gas.


These


fuels


can


in


fact


be


considered


to


be


the


product


of


the


work


of


solar


energy


during


millions


of


years and represent a kind of stored solar energy.


其它形式的能源是不可 再生的,包括化石燃料如煤、石油、油砂、油


页岩和天然气。这些燃料其实可看作是经过 几百万年太阳能作用的产物,


是一种储存在的太阳能。




UNIT 10 Carbon Emissions


碳排放



The


task




in


which


carbon


emissions


are


pumped


into


underground


reservoirs


rather


than


released




is


challenging


for


any


fuel


source,


but


particularly so for coal, which produces more carbon dioxide than oil or natural



37


/


216





gas.


将资料燃烧排放出的二氧化碳注入地下而不是排放到 空气中这项任


务对任何一种燃料的碳排放处理都是一件艰巨的工作。尤其对于煤炭来


说,这项任务就更为困难,因为煤炭燃烧比石油和天然气燃烧所排放出的

二氧化碳更多。



Under optimal current conditions, coal produces more than twice as much


carbon dioxide per unit of electricity as natural gas, the second-most-common


fuel used for electricity generation, according to the Electric Power Research


Institute. In the developing world, where even new coal plants use lower grade


coal and less efficient machinery, the equation is even worse.


在最佳燃烧状况下,每发一个单位 电所燃烧煤炭而生产的二氧化碳是


燃烧天然气的两倍。天然气是发电使用的第二大燃料。 在发展中国家,情


况则列糟,因为那里所使用的煤炭及发电设备都是低档次的。



Without carbon capture and storage, coal cannot be green. But solving that


problem


will


take


global


coordination


and


billions


of


dollars


in


investment,


which no one country or company seems inclined to spend.


如果不进行碳集合封存,煤炭不可能成为绿色能源。但是,解决这一


问题不仅 需要全球共同努力,也需要花费数以十亿计甚至更多的投资,而


没有任何一个国家和公司 愿意花费这笔投资。



There are a few dozen small demonstration projects in Europe and in the


United States, most in the early stages. But progress has not been promising.

< p>
虽然在欧洲和美国人们为此进行了一些小规模的试验项目,但这些项


目都刚 刚兴起,并没有取得什么实质性的进展。



The


European


Union


had


pledged


to


develop


12


pilot


carbon-capture


projects


for


Europe.


Many


have


likened


carbon


capture‘s


road


from


the


demonstration lab to a safe, cheap, available reality as a challenge equivalent to



38


/


216





putting


a


man


on


the


moon.


Norway,


which


is


investing


heavily


to


test


the


technology, calls carbon capture its ―moon landing.‖



欧盟已经承诺在欧洲建设< /p>


12


个试验性碳捕获项目。很多国家也已经


将碳捕获这项任务从实验室转化为安全、低价的实际应用,但他们都把这


项任务比作把 人送往月球那么难。挪威正在对此大量投产做技术测试,他


们就把碳捕获称为“月球登陆 计划”




Then there is the problem of storing the carbon dioxide, which is at some


level


an


inherently


local


issue.


Geologists


have


to


determine


if


there


is


a


suitable underground site, calculate how much carbon dioxide it can hold and


then equip it in a way that prevents


leaks and ensures safety. A large leak of


underground carbon dioxide could be as dangerous as a leak of nuclear fuel.


碳捕获之后面临的问题就是碳封存。碳封存从某种程度上来说则属于


地域问题。地质学 家们需要确定地下是否有合适的地点,计算其对二氧化


碳的存储量,然后再配备设施防止 二氧化碳的泄漏以确保安全。地下二氧


化碳一旦发生大量泄漏,就如同核燃料泄漏一样危 险。



1



In paragraph 1, what does the underlined word



so




refer to?


The word ―so‖ refers to ―challenging‖.



2



What


can


be


learned


about


carbon


emissions


in


the


coal


plants


in


developing countries?


The coal used in the coal plants is low grade and the machineries there are


less


efficient.


As


a


result,


produce


much


more


carbon


dioxide


per


unit


of


electricity.


3



How can the use of coal become



green



?


Coal can become ?green‘ through carbon capture and storage.



4



According to the text, what has Norway been doing?


Norway


has


been


investing


heavily


in


developing


carbon


capture



39


/


216





technology.


5



What is the biggest concern of storing carbon at an underground site?


The carbon stored at an underground site could leak, and a large leak of


underground carbon dioxide could be as dangerous as a leak of nuclear fuel.



Exercises


A


.汉译英



1


.在很多以煤为主要能源的发展中国家,减少碳排放是一件极具挑

战的工作。



Reducing


carbon


emission


is


a


great


challenge


to


developing


nations


where coal is a major source of energy.


2



20


世纪 末的世界人口是


20


世纪六十年代的两倍。


The world population by the end of the 20th century was twice as much as


that of the 1960s.


3

< br>.如果没有先进的技术,环境污染无法得以改善。



Without


advanced


technology,


environmental


pollution


could


not


be


improved.


4


.过量饮食对人体带来的危害与过量饮酒带给人体的伤害一样 严重。



Excessive eating could be as harmful to health as excessive drinking.


5


.该公司正在就如何有效减少二氧化碳排放做一项实验性研究。



The company has been working on a pilot study in an effort to cut carbon


emission efficiently.


B


.英译汉



Many


chemical


compounds


found


in


the


Earth‘s


atmosphere


act


as


―greenhouse gases.‖ These gases allow sunlight to enter the atmosphere freely.


When sunlight strikes the Earth‘s surface, some of it is reflected back towards



40


/


216





space


as


infrared


radiation


(heat).


Greenhouse


gases


absorb


this


infrared


radiation and trap the heat in the atmosphere. Over time, the amount of energy


sent from the sun to the Earth‘s surface should be about the same as the amount


of


energy


radiated


back


into


space,


leaving


the


temperatu


re


of


the


Earth‘s


surface roughly constant.


< /p>


地球大气中的很多化合物都具有“温室气体”效果。这些气体可使太


阳的光线



没有任何阻碍地进入到大气中。阳光到达地球表面 时,其中的


一部分会变为红外线辐射(即热量)被反射回太空。温室气体吸收这些红


外辐射并把热量圈在大气当中。日复一日,从太阳发射到地球表面的能量

与反射回太空的能量应是相等的,这样即可使地球的温度基本保持恒定。



Many gases exhibit these ―greenhouse‖ properties. So


me of them occur in


nature (water vapor, carbon dioxide, methane, and nitrous oxide), while others


are exclusively human-made.


许多气体都具备这些“温室气体”的特征。这种气体就存在于自然界


中,如水蒸气、二氧 化碳、甲烷和氮氧化合物,而其它的“温室气体”则


完全是人类制造的。



Levels of several important greenhouse gases have increased by about 25


percent since large-scale industrialization began around 150 years ago (Figure


1).


During


the


past


20


years,


about


three-quarters


of


human-made


carbon


dioxide emissions were from burning fossil fuels.


150


年前开始的大规模工业化 使主要温室气体的数量增加了


25%


。在


过去的


20


年中,由人类活动排放的二氧化碳约


75%


都是由燃烧化石燃料


造成的。



World carbon dioxide emissions are expected


to increase by 1.9 percent


annually


between


2001


and


2025


(Figure


5).


Much


of


the


increase


in


these


emissions


is


expected


to


occur


in


the


developing


world


where


emerging



41


/


216





economies,


such


as


China


and


India,


fuel


economic


development


with


fossil


energy. Developing countries‘ emissions are expected to grow above the world


average at 2.7 percent annually between 2001 and 2025.


人们预测


2001

< p>
年到


2025


年全球二氧化碳排放将会以


1.9%


的年增长率


增加。这其中大部分的增长 将会发生在以燃烧化石能源促进经济发展的新


兴经济体中,例如中国和印度。

< p>
2001


年至


2025


年 这些发展中国家的碳排


放将会以平均每年


2.7%


的比例增长,


这个数字大大超过了世界的年平均增


长 率。




UNIT 11 Marine Pollution


海洋污染



By


the


year


2050


it


is


estimated


that


the


world's


population


could


have


increased to around 12 billion. Of these, some 60 percent will live within 60km


of


the


sea.


The


agricultural


and


industrial


activities


required


to


support


this


population


will


increase


the


already


significant


pressures


on


fertile


coastal


areas.



< br>2050


年,估计世界人口可能会增加到


120


亿。其中大约有


60%



人口居住在距离海洋


60


公里的范围内。为养活这些人口而进 行的农业和


工业活动将会加大富饶的沿海地区已面临的巨大压力。



One


significant


impact


of


human


activity


is


marine


pollution.


The


most


visible


and


familiar


is


oil


pollution


caused


by


tanker


accidents


and


tank


washing at sea.


人类活动产生的一个重大影响是海洋污染。最显而易见和为人熟知的


是滑轮事故 和在海洋里清洗油箱所造成的油污染。



Despite


the


scale


and


visibility


of


such


impacts,


the


total


quantities


of


pollutants


entering


the


sea


from


the


long


line


of


catastrophic


oil


spills


are


dwarfed


by


those


of


pollutants


introduced


directly


and


indirectly


from


other



42


/


216





sources (including domestic sewage, industrial discharges, leakages from waste


tips, urban and industrial run-off, accidents, spillages, explosions, sea dumping


operations,


oil


production,


mining,


agriculture


nutrients


and


pesticides,


waste


heat sources, and radioactive discharges).


虽然这些有一定的规模,且显而 易见,但是,与其它直接和间接的海


洋污染源(包括民用污水、工业排放物、废料堆泄漏 、都市和工业污染排


放物、事故、泄漏、爆炸、向海洋里倾泄垃圾的行为、石油生产、采 矿、


农业肥料和杀虫剂、热源废料和放射性排放物)相比,一系列滑轮发生灾

< p>
难性油泄漏而造成的海洋污染物质总量还是显得很少。



Nutrient


pollution


from


sewage


discharges


and


agriculture


can


result


in


unsightly and possibly dangerous


blooms die and decay they use up the oxygen in the water, this led, in some


areas, to ―creeping dead zones‖.



污水排放物和农业生产所造成的污染使海岸水 域里的藻类开出难看


而且可能危险的花朵。这些花朵死亡和腐烂将未尽水里的氧气,使这 些地


区变成了“逐渐蔓延的死亡区”




Radioactive pollution has many causes, including the normal operation of


nuclear


power


stations.


radioactive


elements


traceable


to


reprocessing


can


be


found in seaweeds as far away as the West Greenland Coast.


放射性污染有很多原因,包括正常运转的核电站。远在格陵兰岛西部

海岸的海草里能发现核燃料再处理所产生的放射性元素。



Trace


metal


pollution


from


metal


mining,


production


and


processing


industries can damage the health of marine plants and animals and render some


seafood‘s unfit for human consumption.



金属采矿、生产和加工所造成的微 量金属污染会损害海洋植物和动物


健康,使一些海产品不再适合人类食用。




43


/


216





1



Why is it difficult to support the population on fertile coastal areas by


the year 2050?


Because 60%of the world‘s population will live within 60km of the sea.



2



How many kinds of sea pollutions are mentioned in the passage? What


are they?


There are four: marine pollution, nutrient pollution, radioactive pollution,


trace metal pollution.


3



What is mentioned as the most visible and familiar marine pollution?



Oil pollution.


4



Marine


life


dies


in


creeping


dead


zones


because


of


the


lack


of




Oxygen



.


5



The


West


Greenland


Coast


has


been


polluted


by





Radioactive


elements




.



Exercises


A


.汉译英



1


.一些污染源已经通过立法得到控制。



Some sources of pollution have been brought under control by legislation.


2


.用电动车来取代汽油和柴油车可减少城市污染。



Replacing petrol and diesel vehicles with electric cars can free our cities


from pollution.


3


.要从源头来规范危险化学品的生产和使用。



The


production


and


use


of


dangerous


chemicals


should


be


regulated


at


source.


4


.最近所发生的一 切除了会造成明显可见的短期影响外,也会导致


严重的长期问题。




44


/


216





In addition to the visible short-term impacts, what has happened recently


can also cause / result in severe long-term problems.


5


.污染的海岸水域引发的死亡和疾病每年要耗费全球经济


128


亿美


元。



Death


and


disease


caused


by


polluted


coastal


waters


cost


the


global


economy US



12.8 billion a year.


B


.英译汉



In addition to sewage, cities produce many tons of trash and junk each day.


Bottles, garbage, plastic bags, paper, cans, and even junked cars make up much


of this waste. Solid waste is an increasing problem. If it is dumped on land, it


breeds rats, flies, and mosquitoes, and produces odors. One way to handle it is


to make sanitary landfills. Here the trash is crushed and covered with soil.



除了污染外,城市每天还要产生很多吨的垃圾和废气物。垃圾 堆里大


部分东西是瓶子、残羹剩饭、塑料袋、废纸、罐头盒,甚至还有报废的汽


车。固体垃圾的问题越来越大。把垃圾倒在地上会滋生老鼠、苍蝇、蚊子


病产生臭味。有一种处理垃圾的方法就是进行卫生填土,既垃圾被压碎之


后用土盖上。< /p>




UNIT 12 China



s Growth and the Clean Energy Tech


中国的经济增长与


清洁能源技术



China's unprecedented growth in recent years has come at a terrible price.


Two-thirds of its rivers and lakes are too polluted for industrial use, let alone


agriculture


or


drinking.


Just


1


in


100


of


China's


nearly


600


million


city


dwellers breathes air that would be considered safe in Europe. At a time when


arable


land


is


in


short


supply,


poisoned


floodwaters


have


ruined


many


productive fields.



45


/


216





中国近年来史无前例的经济增长是以可怕的代价换来的。中国


2 /3



河流污染严重,无法用于工业,更别说农业或饮用了。中 国近


6


亿城市人


口中只有


1%


的人呼吸着按欧洲标准堪称安全的空气。


在可耕 地紧缺之际,


受到污染的洪水又毁坏了大量良田。



The immensity of these troubles has produced a result that may surprise


many


outside


China:


The


nation


has


emerged


as


an


incubator


for


clean


technology, vaulting to the forefront in several categories. Among all countries,


China is now the largest producer of photovoltaic solar panels, thanks to such


homegrown


manufacturers


as


Suntech


Power.


The


country


is


the


world's


second-largest


market


for


wind


turbines,


gaining


rapidly


on


the


U.S.


In


carmaking,


China's


BYD


Auto


has


leapfrogged


global


giants,


launching


the


first mass-produced hybrid that plugs into an electrical outlet.

< p>
诸如此类的众多问题却产生了一个令很多国外人士感到惊讶的结果:


中国成 为清洁技术的培育基地,在若干领域走到了前列。凭借尚德太阳能


电力有限公司等本土厂 商,中国现在是世界上最大的光电太阳能电池板生


产国。中国也是全球第二大风电机组市 场。在汽车制造方面,中国的比亚


迪汽车有限公司已超过全球汽车巨头,推出了第一款可 大批量生产的充电


式混合动力车。



Understanding


they


are


in


a


global


race,


China's


leaders


are


supporting


green


businesses


with


policies


and


incentives.


Beijing


recently


hiked


China's


auto mileage standards to a level the U.S. is not expected to reach until 2020.


Beijing


also


says


it


will


boost


the


country's


share


of


electricity


created


from


renewable sources to 23% by 2020, from 16% today, on par with similar targets


in Europe. Beijing's green intentions will soon be put to the test. China is in the


midst


of


the


biggest


building


boom


in


history.


A


McKinsey


&


Co.


study


estimates


that


over


350


million


people--more


than


the


U.S.


population--will



46


/


216





migrate from the countryside into cities by 2025. Five million buildings will be


added,


including


50,000


skyscrapers--equal


to


10


New


York


Cities.


And


as


quickly as new offices and houses multiply, they are filled with energy- hungry


computers, TVs, air conditioners, and the like, sharply increasing demand for


electricity, which comes mainly from coal-powered plants.


中国领导人认 识到了他们正处于一场全球竞赛中,于是以各种政策和


激励措施对企业予以扶持。北京前 不久将中国的汽车里程标准大幅提高到


美国估计要至


2020< /p>


年才能达到的水平。北京还表示,到


2020

年,中国可


再生性资源发电量所占比例将从目前的


16%< /p>


上升到


23%



与欧洲的类似指


标不相上下。北京的绿色环保意向很快将受到考验。中国正处于有史以来


最大的建筑热潮中。一项研究估计,



2025


年,中国将有超过


3.5


亿人 从


农村迁入城市。中国将新增


500


万 幢建筑,包括


5


万幢摩天大楼,相当于


10


座纽约市的规模。


随着新建办公室和房屋的成倍增长,


那些耗费能源的


计算机、电视、空调等设备也要装备到这些建筑中, 这就大量增加了电力


的需求,而大部分电力是来自以煤做燃料的发电厂。



1



What are some for the downsides to China



s growth?


Rivers,


lakes


and


air


are


seriously


polluted.


Water


and


agricultural


land


have been poisoned.


2



According to the passage, how many people in China breathe safe air?


6 million.


3



What can be learned about Suntech Power?


It is a domestic manufacturer of photovoltaic solar panels.


4



What are Beijing



s green intention?


Beijing


will


boost


the


country‘s


share


of


electricity


created


from


renewable sources to 23% by 2020.



47


/


216





5



What will be increased sharply by the year 2025 in China?


City population.


Exercises


A


.汉译英



1


.环境污染和自然灾害是经济发展应付出的代价。



Environmental pollution and natural disasters are the price we have to pay


for developing the economy.


2


.化石能源的紧缺促使很多能源公司去开发替代能源。



The shortage of fossil fuels has made many energy companies to develop


alternative energy sources.


3


.丰田汽车公司已经开始大规模生产其混合动力车,这在很大程度

上超过了其它汽车制造大企业。



Toyota


Auto


has


begun


mass-production


its


hybrids


model


Prius,


which


has leapfrogged other auto giants.


4


.政府通过政策激励来促使国有企业节能减排。



Governments


are


boosting


energy


conservation


and


emission


reduction


through policies and incentives.


5


.随着人口的成倍的增长,世界将会对能源有如饥如渴般的需求。



As population multiplies, the world will become energy-hungry.


B


.英译汉



China‘s investments in rene


wable energy in 2009 exceeded those made by


the United States for the first time. With its investments growing 50 percent in


2009,


China


committed


$$34.6


billion


to


wind


power,


solar


energy


and


other


forms


of


renewable


energy,


making


it


the


word‘s


biggest


i


nvestor


in


such


projects. China invested nearly double the United States‘ $$18.6 billion, while


the


United


Kingdom,


which


has


a


much


smaller


population,


was


the



48


/


216





third-largest investor with $$11.2 billion in 2009. The study of investments by


G-20


nations


also


found


that


China‘s


installed


renewable


energy


capacity


surged


to


52.5


gigawatts,


putting


it


just


behind


the


United


States,


which


had


53.4 gigawatts of capacity in 2009.


2009


年中国在可再生能源上的投产首次超过了美国。


2009


年中国政


府为开发风电、太阳能和其它可再 生资源共投资


346


亿美元,同比增长了


50%


,这也使得中国成为世界上最大的可再生能源的投资者。中国的这项

< p>
投资几乎相当于美国


186


亿美元投资的两倍,而 英国,虽然人口数量要比


中国和美国小很多,但在可再生能源上的投资却排在世界第三位 ,他们


2009


年投资额为


112


亿美元。


20


国集团对可再生能源投资所做 的研究还


表明,目前中国已安装完善的可再生能源发电总量已飞速发展到


525


亿瓦


特,仅次于美国


2 009



534


亿瓦特发电总量。



China is emerging as the world‘s clean energy powerhouse, Having built a


strong manufacturing base and export markets, China is working now to meet


domestic


demand


by


installing


substantial


new


clean


energy-generating


capacity to meet ambitious renewable energy targets. Over the past six months


alone,


China


has


signed


deals


with


American


solar


companies


to


build


solar


power plants that would generate 4,000 megawatts of electricity.


中国已成为世界新兴的清洁能源发电站。拥有强大的生产基 地和庞大


的出口市场,中国目前正致力于大批安装清洁能源发电设施以满足国内对


可再生能源不断增加的市场的需求。仅仅在过去的六个月中,中国就已经


和一些美国的太阳能公司签署了建造拥有


4000


兆瓦发电能 力的太阳能发


电站的协议。




UNIT 13 Market Economy


市场经济




49


/


216





There are pros and cons for command and market economies. Let‘s look


at the command economy first. The foundation of it is that it is


directed and


controlled by a centralized government. A command economy means that the


government is involved in every step. There are other downside to a command


economy.


Often factories don‘t


meet quotas, needs are


underestimated, and a


product could sell too quickly, and so on. Basically things have to be adjusted.


Production and prices might have to be increased; there might be restrictions


on the number of items a person could buy.


计划经济和市场经济各有利弊。首先我们来看一 下计划经济。计划经


济的基础是由中央集权的政府指导和控制。计划经济意味着政府涉足 经济


生活的每一步。计划经济还有其它的负面影响。工厂经常会达不到配额,

< p>
市场的需求会被低估,一种产品可能会很快销售一空等等。总的来说必须


做 出调整:产品和价格可能不得不或升或降;也可能会限制人们购买产品


的数量等等。



Now let‘s look at the market economy. That means private enterprise with


the government not


making the decisions. Here‘s how it works. We‘ll use the


example of clothing. Maybe somebody



say Jack



decides to open a company


making clothes. He designs and makes them fashionable so people will want to


buy and wear them. If the clothes become popular then Jack can increase the


price and keep increasing it. By doing this Jack can make more profit and or


expand his business to make even more money. At the same time other people


will


have


noticed


how


well


he


is


doing


and


will


start


up


new


businesses


in


competition. This way prices will level off or even come down because people


will


buy


the


thing


costing


less.


The


companies


will


have


to


cut


costs,


and


perhaps do with less profit to stay in business. In this case the market economy


is the way to go.



50


/


216



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-28 21:12,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/683888.html

中国石化专业技术人员英语学习参考用书(高级)的相关文章

中国石化专业技术人员英语学习参考用书(高级)随机文章