-
大唐西京千福寺多宝佛塔感应碑文译文
南阳岑(
cen2
< br>)勋撰,朝议郎、判尚书武部员外郎、琅琊颜真卿书,朝散大夫、检校尚
书、都官
郎中、东海徐浩题额。
【译】
南阳岑勋撰,朝议郎、判尚书、武部员外郎、琅琊颜真卿书,朝散大夫、检校尚
书、都官
郎中、东海徐浩题额。
【注】朝议郎是正官本位,判是加官,
临时的意思,判尚书即加官尚书衔。
粤,妙法莲华,
,
诸佛之祕(秘)藏也。多宝佛塔,证经之踊
现也。发明资乎十力,弘
建在于四依。
【译】哦,
《妙法莲华经》
,经中之王,诸佛的珍秘宝藏!多
宝佛塔,空中所现,妙法的
真实证明!此经义的启发和阐明,须仰赖具有十力的佛陀;而
弘法和建塔,则在于奉行
“
四
依
”
原则的菩萨。
【
注】
四依四不依:
修学佛法所应遵循的原则标准。
如
《维摩诘经
?
法供养品》
中云:
“
依
于
义,不依语;依于智,不依识;依了义经,不依不了义经;依于法,不依人。
”
有禅师法号楚金,
,
姓程,广平人也。祖,父并信著释门。庆归法胤
(yì
n
后代
)[
延
p>
]
。母
高氏,久而无妊,夜梦诸佛,觉而有
娠,是生龙象之徵(征)
,
无取熊罴(
pi2
)
[
疲
]
之兆。
【译】楚金禅师,无疑是菩
萨的化现。禅师俗姓程,广平(今陕西周至)人氏,祖、父
两代都醉心于释迦法门,欢喜
皈依而成为佛门弟子。其母高氏,多年未孕,夜里梦见诸佛,
醒来就有了妊娠。这样的殊
胜的瑞像,预示了龙象的诞生,绝非熊罴入胎的征兆。
p>
诞弥厥月,炳然殊相,歧(
qi
)
[
支、其
]
嶷(
yí
)
[
疑
]
绝于荤(
hun
)<
/p>
[
昏
]
茹(
p>
ru2
)
[
如
p>
]
,髫
(
t
iá
o) [
彫、挑
5]
龀(
chè
n
)
[
衬
]
不为童游,道树萌
牙,耸豫章之桢干,禅池畎
(quǎn)
[
犬
]
浍
(kuà
< br>i)[
怪
]
,涵巨海之波涛,年
甫七岁,居然厌俗,自誓出家。礼藏探经,法华在手,宿命
潜悟,
如识金环,
总持不遗,
若注瓶水。
九
岁落发,
住西京龙兴寺,
从僧也籙
(箓
lù
册子
)
[
禄
]
。
进具
之年
,
升座讲法
,
顿收珎(珍)藏
,
异穷子之疾走
;
直诣宝山
,
无化城而可息。
【译】
出生刚刚满月,
相貌就光彩照人,
与众不同。
他秉性奇特,
拒绝荤腥。
童年时期,
也不做小孩子的游戏。佛道之树,早
早萌芽,树干就有香樟的英姿,伟岸挺拔;禅定之池,
小如田间小水沟,却涵摄了大海的
汹涌波涛。年方七岁,居然厌离世俗,发誓要出家。他礼
拜经藏、探求奥义。研修《妙法
莲华经》
,心里领悟宿世的因缘,如同金刚连环,历历在目。
定
慧总持,精义不失,就像瓶中注水,念念不断。九岁时,正式落发为僧,住长安龙兴寺,
隶属于僧箓司。受具足戒
(
约
20
p>
岁
)
那年,就升座讲法。禅师天资聪颖,顿
悟真诠,全收如
来宝藏,不同于身负祖辈遗留的无价宝珠却四处乞讨的流浪汉;直登宝顶
,不攀凡夫阶梯,
迥异于以佛陀化现的城池为如来境界的小乘人。
尔后因静夜持诵,至《多宝塔品》
,
身心泊然
,
如入禅定。忽见宝塔<
/p>
,
宛在目前,释迦分身,遍
满空界。行勤
圣现,业净感深,悲生悟中
,
泪下如雨。遂布衣一食
,
不出户庭,期满六年,
誓建兹塔。
<
/p>
【译】后来,在夜深人静时诵读《法华经》
,至
< br>“
见多宝塔品
”(
《妙法莲花经
》第十一品
)
时,身心淡泊宁静,仿佛进入禅定,忽然看见宝塔
,惟妙惟肖,宛然就在眼前。释迦牟尼佛
的分身,遍满十方虚空。禅师精进行持,故有圣
境显现;业障净除,因而感应悠远。不禁悟
中生悲,泪如雨下。从此更精严持戒,只穿粗
布衣服、每天吃一顿斋饭,足不出户,整整六
年,发誓要建定中所见的多宝塔。
,
既而许王瓘(
g
uan4
)
[
贯
]
及居士赵崇、信女普意,善来稽首,咸舍珎财。禅师以为辑
庄严之因,资爽垲
(kǎi
地势高而燥
)[
凯
]
之地,利见(现
xian4
)千福,默议于心。
【译】不久,许王李瓘、居士赵崇
和信女普意等,心契善缘,前来叩见,他们都施舍珍
宝财物,助修宝塔。禅师认为,具备
庄严清净的胜因、高峻干爽、可资建塔的宝地,在千福
寺内。他心知肚明,却默而不宣。
时千福有怀忍禅师,忽于中夜,见
有一水发源龙兴,流注千福,清澄泛滟,中有方舟。
又见宝塔,自空而下,久之乃灭,即
今建塔处也。寺内净人,名法相,先于其地复见灯光,
远望则明
,
近寻即灭。窃以水流开于法性,舟泛表于慈航,塔现兆于有成,灯明示于无尽,
p>
非至德精感,其孰能与于此?
【译】就在此时,千福寺中的怀忍禅师,忽然在半夜看到一泓
清流,从龙兴寺发源,浩
浩荡荡地流入千福寺。这一水流,清澈可人,波光潋滟,水上还
泛着一叶方舟。又看到宝塔
从天而降,伫立空中,许久方才消失。那个地方,就是现在建
塔之处。还有一个守护寺院、
担任杂役的俗人,名叫法相,已经先在此地多次见到灯光。
这灯光颇为奇特,远望时非常明
亮,
到近处寻找,
却一无所得。
笔者揣度,
水流来源于法性,
方舟象征菩萨慈悲驾驭的航船。
塔的出现,预兆佛事的成功;灯的明灭,
表明功德无量无边。若不是禅师德行崇高、精诚至
极,怎么能有这样的感应?
及禅师建言,杂然欢惬(
qie4
)
[
劫
< br>]
,负畚
(běn)
[
粪
]
荷插,于櫜
(gā
o)
[
交
]
于囊,登登凭
凭,
是板是筑。
洒以香水
,
隐以金锤。
我能竭诚,
工乃用壮。<
/p>
禅师每夜于筑阶所,
恳志诵经,
励精行道
,众闻天乐,咸嗅异香,喜叹之音,圣凡相半。
【译】当禅师
提出修建多宝佛塔时,众人无不欢呼雀跃,叽叽喳喳,议论纷纷。于是,
大家拿起畚箕,
扛上铁锹,带上布袋,劈劈啪啪地筑起了墙壁。还洒上了香水,遮起金锤。
禅师心想:<
/p>
我能竭尽全力地虔诚诵经,工人就会不遗余力。于是他每夜都到建筑工地,
精诚
念诵,
勤谨行持。
众人都
听到了天籁,
都嗅到了异香。
圣人、
凡
人,
都异口同声,
连连赞叹,
声音夹杂
,传遍天上人间。
至天宝元载,创
构材木,肇安相轮。禅师理会佛心,感通帝梦。七月十三日,勑(敕
chi4
)
[
惕
]
内侍赵思
偘
(
kan3
)
[]
,
求诸宝坊,
验以所梦。
入寺见塔,
礼问禅师,
p>
圣梦有孚
(信
实
f
u
)
[
夫
]<
/p>
,法名惟肖。其日赐钱五十万,绢千匹,助建修也。则知精一之行,虽先天而不
违;纯如之心,当后佛之授记。
【译】到了天宝元
(742
)年
,
禅师购置了材
料,计划安装相轮。禅师深达佛理,会通佛
心,功德昭彰,
玄宗
皇帝因而有所感应。
他不仅梦到了修塔之事,
而且知道了建塔法
师的名
讳中有个
“
金
< br>”
字。
7
月
13
日,皇帝敕令内侍赵思偘到各寺庙宝坊,验证其梦。刚进入千福
寺,多宝塔便跃入眼帘。他赶忙礼拜禅师,详细询问,竟同圣梦相符,法号也十分吻合。皇
帝当日就赐钱
50
万,绢
1
000
匹,资助建塔。由此可知,精诚专一的行动,虽先于皇上,也
不违背其意愿:纯真一如之心,应当获得后来成佛的授记。
昔汉明永平之日,大化初流;我皇天宝之年,宝塔斯建。同符
千古,昭有烈光。于时道
俗景附,檀施山积,庀(
pǐ
具备,治理)
[
鄙
]<
/p>
徒度财,功百其倍矣。
【译】遥想东汉
永平年间,明帝白天休息时梦见佛陀,引来佛经,创建白马寺,佛教开
始传入中国,史称
“
大化
”
之始
。而今我大唐天宝年间,多宝佛塔,巍然建立,二者同为千古
盛事,彪炳史册。而此次道
俗参与之众,布施财物堆积之多,计算起来,超过那时,何止百
倍
!
至二载,敕中使杨顺景宣旨,令禅师于花萼楼下迎多宝塔额。遂总僧事,备法仪。宸眷
俯
临,额书下降,又赐绢百匹。圣札飞毫,动云龙之气象,天文挂塔,驻日月之光辉。
p>
【译】至天宝二年,圣上又敕令中使杨顺景宣旨,命禅师在花萼楼下迎接多宝塔匾额。
禅师于是总摄僧团规矩,完备法规仪式,隆重迎接。皇亲国戚,亲临千福寺,颁赐多宝塔匾
p>
额,又赐绢
100
匹。圣旨翰墨飞舞,大有
云龙气象;天书挂在塔上,留住了日月光芒。
至四载,
塔事将就,
表请庆斋,
归功帝力。
时僧
道四部,
会逾万人,
有五色云团辅塔顶,
众尽瞻覩(睹)
,莫不崩悦。大哉!观佛之光,利用宾于法王。禅师谓同学曰:鹏运沧
溟,
非云罗之可顿,
游寂灭,
岂爱纲之
能加?精进法门,
菩萨以自强不息。
本期同行,
复遂宿心。
凿井见泥,去水不远,钻木未热,得火何阶。凡我七僧
,
聿怀一志,昼夜塔下诵持《法华》
,
香烟不断,经声递续,炯以为常,没身不替。
【译】至天宝四年,塔事将要竣工,禅师上表请求庆祝,将大
功归于皇上。一时,僧道
四众,
纷至沓来,
万人空巷。
有五色云团旋绕塔顶,
仿佛在礼拜。
众人争相观看,
欢悦之声,
犹如山崩地裂。啊!太
伟大了!仔细观察,神奇的佛光,就像一个盛大的仪式,用来迎接佛
陀的降临。禅师对同
修们说:
“
大鹏翱翔天地之间,不可在云彩上停留;修行人心游
于寂灭
之境,爱网也不能缠缚。在法门研修进步,菩萨们啊,要自强不息!本来就期盼共
同修行,
回归我们本来清净的佛心。如凿井时见到了稀泥,就知道离水已近;钻木取火时
尚未发热,
离火苗迸发岂不是还有距离?凡夫、
僧众七个部众,
要秉承同一意志,
不分昼夜,
集于塔下
,
诵读《法华经》
,行法华三昧。只要香烟不断,经声就要持续
下去。化奇特为平常,生命不
息,念诵不止!
”
自三载,每春秋二时,集同行大德四十九人,行法
华三昧(
mei4
)
[
寐
]
。寻奉恩旨,许
为恒式。
前后道场,
所感舍利凡三千七十粒。
至
六载,
欲葬舍利,
预严道场,
又降一百
八粒。
画普贤变,于笔锋上,联得一十九粒,莫不圆体自动,浮光莹然。
【译】从天宝三年以来,每年春秋两季,汇集同行高僧四十九人,行法华三昧
。很快得
到圣旨褒奖,成为制度。前后两个道场,因修行感应,得到舍利共
3070
粒。天宝
6
p>
年,欲
埋葬舍利,庄严道场,又降下舍利
1
08
粒,画
“
普贤变
< br>”
时,在笔锋上又接连得到
19
粒舍利。
这些舍利,无一不是晶莹圆润,玲珑剔透,光影浮泛,光滑灵动。
禅师无我观身、了空求法
,
先刾(刺
)血写《法华经》一部、
《菩萨戒》一卷、
《观普贤
行经》一卷,乃取舍利三千粒,盛(
cheng2
)
[
升
6]
以
石函,兼造自身石影,跪而戴之,同
置塔下,表至敬也。使夫舟迁夜壑(
he4
)
[
瞎
]
,无变度门。劫算墨尘,永垂贞范。
【译】
禅师以无我的精神对待自已的身体,
以空性的
觉悟契入佛法。
他自刺身体用血写
成《法华经》
1
部、
《菩萨戒》
1
卷、
《观普贤行经》
1
卷。又取舍利
3000
粒,盛在石函之中。
还造了自己的石像,顶戴石函,跪对诸佛。一同放入塔下,以表示至高的敬意。自誓:即便
< br>深夜行船,进入了深沟巨壑,无比艰险,也不改变航向;即使经历长劫,数目如滚滚黑尘,
不可计量,也要垂范后世。
又奉为主上及苍生写《妙法莲华经
》一千部,金字三十六部,用镇宝塔。又写一千部,
散施受持。灵应既多,具如本传其载
。