关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

Beginner's Guide To Textual Analysis

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-28 19:52
tags:

-

2021年2月28日发(作者:accomplish什么意思)


‘boring’ and did not engage with the item at all. It is important to understand that none of


these interpretations is ‘correct’. They are all feasible interpretations of the same text


(Morley, 1980)



Are we trying to measure how


accurate


texts are?


When you are analyzing a newspaper story about Indigenous Australians, for example, or a


film about women, or about gay men, it is often tempting to interpret the text as being


‘inaccurate’ –


stereotyped or negative in some way, or not showing reality. However, when


you are doing textual analysis in media studies, you must


never


do this.


Never claim that a text is an ‘accurate’ or an ‘inaccurate’ representation;


never claim that it ‘reflects reality’



The reasons for this are complex, but rest on the basic assumption of textual analysis that


there is no simple, single representation of reality against which you could measure the


newspaper story, or the film, against in order to judge how ‘accurate’ a representation it is.


Every version of ‘reality’ that


we might measure our text against is always



inescapably -


another representation



another text.


This is best illustrated through an example.


In a 1998 article called ‘Sourcing the wave: crime reporting, Aboriginal youth and the


West Australian Press’,


Steve Mickler and Alec McHoul examine the ways in which


indigenous Australians were represented in West Australian newspapers during 1991


(Mickler and McHoul, 1998). As part of their research for this analysis, they present a


statistical analysis of various elements of the stories: They compare how many crime


stories involving Aboriginal youth were published. They contrast the number of stories


published each month with 'Actual crime data'



apprehension rates of indigenous youth.


This makes clear that the change in the number of stories each month bears no relationship


to the number of reported crimes. As they note, ‘the crest of a press crime reporting


[in September 1991 occurs] during a comparative decline in actual crime’ (128).



But it is important to note that they do not simply claim that they have measured the


number of news stories against the ‘reality’ of the statistics: for these statistics are also a


text! They are also an attempt to make sense of reality, and they must also be interpreted.


Mickler and McHoul are well aware of this and state that: ‘The apprehension rate is


unreliable because it might also [be interpreted to] indicate such things as police


inefficiency … [and] apprehension rates were clearly affected in 1991 by the introducti


on


of a cautioning system that year …’. Both the newspaper stories, and the statistics on


apprehension rates, are texts: texts which attempt to make sense of a particular part of the


social world



indigenous youth crime



over the given period.



Surely some texts must reflect reality?


This is not just a problem with statistics. There is a philosophical underpinning to textual


analysis which suggests that even simple words and descriptions of the world are


necessarily ‘texts’ –


there is never one, single,


‘correct’ way to describe anything in the


world. There are always many ways in which the same ‘truth’ can be accurately described.


We can see this fact at its most extreme when we look at different languages, and the


different way in which they describe the same phenomena. I choose only a single, small


example here to try and make the point concrete, rather than relying on abstract arguments:


Take … the concept ‘brown’. There is nothing in nature to say exactly


which segment of the colour spectrum is meant by brown. The concept


depends not on anything in nature, but on the way the spectrum is divided


up by a language …[and] different languages divide the colour spectrum


differently: Welsh, for example, has no [word for] brown … (Hartley, 1982:


17) (see also Carroll, ed, 1956)


So a Welsh speaker organising a group of objects according to their colour would do so


differently to an English speaker



these ways of thinking about and categorising the world


are not natural, but cultural. This means that we can never simply measure a text against


reality: because every description of reality is only one


version


of reality (the Welsh


version of the ‘real’ colour of an object might be ‘grey’, for example, whereas the ‘real’


colour in English might be ‘brown’ –


they are both correct, within those languages, those


versions of describing the world).


This is not only true across different languages



it also happens within a single language.


Different texts can present the same event in different ways, and all of them be as truthful


and accurate as each other.


The following headlines all introduced stories in British online newspapers about the death


of a British girl from ‘CJD’ –



the human form of BSE (popularly called ‘mad cow


disease’):



?



?



?



‘CJD kills girl, 14’ (


Guardian Unlimited


, 29 October 2000)


‘Millions watched Zoe’s final hours’ (


Electronic Telegraph


, 29 October 2000)


‘BSE safety controls dropped’ (


Independent


online, 29 October 2000)


To state the obvious, these are different headlines for stories covering the same event. Yet,


none of them is ‘inaccurate’ or ‘false’. Despite the fact they are very different, they are all


stories that present the ‘facts’ of this case. The first foregrounds the disease and the girl’s


age; the second personalises her with a name, and comments on her status as national


spectacle; the third puts her into a context of national policy on disease control.


Obviously some texts have very little connection to our normal ways of thinking about the


world



for example, if a headline for the above story claimed that:


aliens: invasion imminent


not mean that there is only a


single


, ‘true’ account of any event.



In short, even if this section seems irrelevant, there is a simple axiom which expresses all


of this:


Whenever anyone claims that a particular text is ‘accurate’ or ‘truthful’


or ‘reflects reality’ –



what they are really saying is ‘I agree with what this


text is saying about the world’



Some students get very depressed when they first realise that this is an assumption of


textual analysis. Without the reassuring safety net of simply appealing to ‘reality’ as


something simple and obvious, how can we do anything useful as we attempt to understand


the media?


This need not be the case: for although there is no single, accurate representation of the


world - and we can prove that



we still we all get on with our lives pretty well. We all


make sense of the world we live in; we all use language; and we reach a consensus of


understanding about the society that we share. And this, ultimately, is the process that we


investigate and describe in textual analysis: how do we make and share sense about the


world we live in?



Why is it important to try to understand the likely interpretations of media texts?


Because there is no simple, single, correct interpretation of reality, it becomes very


important to understand how media texts might be used in order to make sense of the world


we live in. We cannot simply collect facts about our society



statistics, for example



and


then say that we understand our society and culture: because these facts and statistics are


just more texts. If we want to understand the world we live in, then we have to understand


how people are


making sense


of that world. To return to the Mickler and McHoul example


from above, simply collecting statistics about police apprehension rates about Indigenous


people in Western Australia doesn’t tell us much about the ways in which Indigenous


people are represented and understood in Western Australia: but we


can


get some sense of


that by doing textual analysis on such texts as newspaper stories, television stories



even


on statistics and government reports. By doing this, we get a better sense of how members


of that community are interpreting the world around them.



If we’re interested in likely interpretations of these texts, why don’t we just interview


audience members and ask them what interpretations they make?


If we want to understand the possible interpretations of texts, it may seem that the best


thing to do would be to simply go out and interview audience members



ask them how


they are interpreting the texts.


Indeed, audience research can sometimes produce interesting insights into the unexpected


ways in which media texts are interpreted by audiences



for example, Henry Jenkins


discovered in his work with


Star Trek


fans that a distinct subgroup of female audience


members thought that the relationship between Captain Kirk and Mr Spock had a powerful


erotic undertone, and interpreted the films and episodes of the television program in light


of this sexual relationship between the two men (Jenkins, 1992).


However, this approach



audience research



can also have practical and theoretical


drawbacks.


In practical terms, the biggest problem with audience research is that it is expensive and


can be cumbersome. If the audience’s responses are not simply to be ticks in boxes (see the


section on ‘content analysis’ below for a discussion of the limitations of such numeri


cal


approaches), then it requires a significant amount of time to interview a large number of


audience members



either individually or in focus groups



and transcribe this data.


The fact that this is a lot of work would not, in itself, be a reason to avoid audience


research, were it not for the second, theoretical, problem. Audience research often sets


itself up as finding out ‘the reality’ of the interpretations made by audiences (see McKee,


1999). But this is not, in fact, the case



at least, not in the way it is often understood.


Audience research does not find out ‘reality’: it analyses and produces


more texts


Because when you ask a viewer what they think of a particular program, or magazine, or


film, you do not find out what they think about the program per se



rather, you find out


what they


say


about a program, to an academic who is interviewing them, in answer to a


specific question! This is a very different thing.


Ellen Seiter describes some audience research she conducted where she became


particularly aware of this fact:


Throughout this interview [with two television viewers] it was uppermost in


these men’s minds that we were academics. For them it was an honour to


talk to us and an opportunity to be heard by people of authority and


standing. They made a concerted effort to appear cosmopolitan and


sophisticated… [they] began the interview with a disclaimer about the


amount of time spent viewing … This was an unusual start for an interview


because Mr Howe had answered a newspaper advertisement asking to


interview soap opera viewers … [one] then offered an excuse for why they


do watch: to see the homes and locations on the shows (Seiter, 1990: 62, 63)


Often people will emphasise the ‘quality’ programming that they watch, and denigrate


programs that


they actually like (‘those soap operas, they’re crap’) because they think that


this is what researchers want to hear (even if it isn’t). Or they might have seen a program


once, but not consciously have thought


anything


about it until asked by the researcher




again, we do not find out what they ‘really’ think about it before we ask the questions –



and we never can.


On another level, as viewers we learn how to make sense of and discuss media just like we


learn any other parts of language. So it is often from


public discourse


about the media that


we pick up the terms we use to make sense of it. Because of this, we often find that


audience research can be an expensive and time consuming way to find out what we


already know, and what is already obvious.


Take as


an example my own work on ‘Images of gay men in the media and the


development of self-


esteem’. I wanted to find out how important television was for young


gay men growing up, so I interviewed a number of gay men about their memories of the


medium (McKee, 2000). What was most noteable for me in this research was that I could


have predicted exactly what I was going to find out before I even started the project



even


though I was careful in my questions not to set the terms of discussion, and asked open


questions about their memories of television. Most of the men I interviewed complained


that they didn’t like seeing ‘effeminate stereotypes’ of gay men on television –


and they


wanted to see more ‘positive images’ of ‘ordinary’, ‘normal’ men. I did not introduc


e any


of these terms in my questions



but I could have predicted this result before I began the


research. This is not to denigrate the men in any way



rather, it is to point out that they,


like me, have learned from public debates certain useful terms and ways of thinking about


images of gay men.


This is a common issue in audience research



what you actually discover in your research


is that audience members draw from publicly available knowledges in order to make sense


of texts. It is in part as a way of recovering those publicly available knowledges that


textual analysis works.


And sometimes, audience research can tell you less than textual analysis. This is because


as soon as you set the terms of the questions, you have in some ways determined the


ans


wers. So if I had asked the men in my survey, ‘Do you think there should be fewer


stereotypes of gay men in the media’, I am almost certain that I would have had 100%


saying ‘Yes’ –


simply because it is public knowledge that stereotypes are bad. But such an


approach would close down a load of other questions that could be asked, through textual


analysis: for example, are stereotypes always bad things? Can a stereotype also be a


positive image at the same time? Who decides what counts as ‘positive’ in a posi


tive


image? So audience research can end simply discovering the same things over and over


again




, for example, ‘stereotypes are bad’ –


and never proceeding any further in thinking


about the way in which the media functions.



So how do we discover the likely interpretations of a text?


As you attempt to make sense of a text



say, for example, a music video



first and most


important thing to remember is:


context, context, context.


There is no way that we can attempt to understand how a text might be interpreted without


first asking, Interpreted by whom, and in what context? So, for example, say we were


trying to understand a music video that was made and first broadcast in the late 1970s. It


features a lot of blue eyeshadow, crimped hair and very glossy, bright pink lipstick. How


can we interpret these features? What does blue eyeshadow


mean


?


If we are talking about the video when it was first broadcast on


Countdown


in 1979, the we


know that these elements of the text would have suggested style, fashion, and the cutting


edge of youth culture. But if the same video was broadcast in the late 1990s on a nostalgia


retrospective program like Bob Downe’s


Fabulous, Famous and Forgotten


, then exactly

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-28 19:52,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/683391.html

Beginner's Guide To Textual Analysis的相关文章