-
语言学期末论文
Title:
学
学
The
Interrelation
between
Language
and
Culture
in Language
Use
院
:
外国语学院
班
级
:
英语
号
:
学生姓名
:
Chapter 1
Introduction
Language,
a
part
of
culture,
is
tightly
intertwined
with
culture.
The
differences
of
language
significantly
reflect
the
nature
of
cultural
differences.
As
a
result
of
the
shrinkage
of the globe, different languages and cultures
contact and impact each other.
Ana
lysing
the
interrelation
between
language
and
culture
would
contribute
to
intercultural
communication.
This
essay
will
first
generally
demonstrate
the
relationship
between
language
and
culture,
and
then
the
author
will
analyze
the
Sapir-Whorf
Hypothesis,
lastly,
several
linguistic
evidences
of
cultural
differences
will be offered.
Chapter 2
Language and Culture
2.1 The Relationship between Language
and Culture
The
relationship
between
language
and
culture
is
complex
and
complicated.
It
is
widely
acknowledged
that
language
is
the
basic
tool
which
people
apply
to
communicate
with
the
others
and
conduct
their
social
lives.
However,
language,
in
most cases, cannot make
sense in the absence of culture which refers to
the entire way
of
life
of
a
society.
First
and
foremost,
the
words
people
utter
are
from
common
experience. That is,
people talk about facts, ideas and events among
those with similar
world knowledge.
What
’
s more, language is a
system of signs with their own cultural
substances
and
values.
Consequently,
language
embodies
cultural
reality
(Kramsch
2000) . To sum up,
language and culture are interdependent and
inseparable.
2.2 Analysis
of Sapir-Whorf Hypothesis
According
to
Sapir-Whorf
hypothesis,
due
to
the
fact
that
the
structure
of
the
language people habitually use
influences the ways they think
and
behave (
戴炜栋
,
何兆熊
2010) , no
two cultures having different languages can have
identical views
of the world. Take the
word
dragon
for example. In
the western countries, dragon, to
some
degree, is similar to snake, which is brutal and
cruel. While in
China, dragon
represents the spirit of Chinese
nation. Chinese believe that they are the
descendants
of
dragon
and
consequently
they
worship
it
a
lot.
This
example
shows
that
people
speaking different languages hold
different ideas about a same thing. It is proved
that
an
American-born
Chinese
who
speak
English
are
likely
to
think
in
a
English-way
(more active and innovative) which is
different from traditional Chinese speakers.
2.3 Illustration of the
Cultural Differences in Language Use
Different languages have resulted in a
series of cultural differences. The author will
illustrate them from the following
three aspects:
2.3.1
Cultural Differences in Everyday Conversation
If you ask a foreign friend
“
Have you eaten
(
吃了吗
)?
”
, he maybe feel rather
weird.
It seems to him that you are
inviting him to have a meal with you, but,
actually, you
have no such intention.
To Chinese, however, it is nothing but an ordinary
way for us
to
greet
acquaintances.
Similarly,
if
an
English
greet
you
with
“
Today
is
a
little
bit
cold,
isn
’
t
it?
”
You
might
think
there
is
something
wrong
with
that
guy.
Another
example,
a
Chinese
speaker
may
say
“
Nihao
(
你好
)
”
or
“
Ninhao
(
您好
)
”
whether
they
meet
for
the
first
time
or
not,
which
is
also
different
from
English-speaking
people who say
“
How do you
do
”
instead of
“
How are you
”
to the people they meet
for the first time. These typical
examples show that greetings from two languages,
to
some extent, are different.
In addition,
there are some interesting different
ways to
express
farewell
.
In
China,
out of politeness, the guest
will say to the host
“
Please
stay here (
请留步
)
”<
/p>
, and the
last
sentence
of
the
guest
is
usually
“
Walk
slowly
(
慢走
)
”
.
When
these
words
are
translated literally, the English
speakers are prone to misunderstand them.
Fortunately,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:一到十的成语500个_成语高品质版
下一篇:公务员考试必背成语分类(史上最全)