关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

世界散文名篇节选 英译汉 原文及翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-28 17:43
tags:

-

2021年2月28日发(作者:陈设)



世界散文名篇节选




请翻译下文



I have been assured by a very knowing


(会意的,

知情的,


心照不宣的)



American of my acquaintance in London, that a young healthy child well


nursed is at a year old a most delicious, nourishing



nourishing food


滋补


食品)


, and wholesome


(有益健康的)


food, whether stewed


(炖,


煨)


,


roasted


(烘,


烤,

焙)


, baked


(烘烤,


焙)


, or boiled; and I make no doubt


that it will equally serve in a fricassee


(油焖原汁肉块)


or a ragout


(蔬


菜炖肉)


.



I do therefore humbly offer it to public consideration that of the hundred


and twenty thousand children already computed


(计算,估算)


, twenty


thousand may be reserved


(保留,储备)



for breed, whereof




关于什


么,关于那个)


only one-fourth part to be males; which is more than we


allow to sheep, black cattle or swine


(猪)


; and my reason is, that these


children


are


seldom


the


fruits


of


marriage,


a


circumstance


not


much


regarded by our savages


(野蛮人,


未开化的人)


, therefore one male will


be sufficient to serve four females.




That the remaining hundred thousand may, at a year old, be offered in the


sale


to


the


persons of


quality


and


fortune


through


the


kingdom;


always


advising the mother to let them suck


(吮吸,


含在嘴里吸食)


plentifu lly


in the last month, so as to render


使变得,是成为)



them plump and fat

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-28 17:43,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/682737.html

世界散文名篇节选 英译汉 原文及翻译的相关文章