-
又到了学美语的时间了!大家好,欢迎收听美语训练班!我是杨琳!
B:
我是
CAT
!杨琳
,
今天我们教什么呢?<
/p>
A:
今天,咱们要看看被出租车司机忽悠时该怎么办
,
要尝试刺激的跳台滑雪,要聊聊买车
,
还要告诉大家怎么用美语说
“
路痴
”
和
“
新手
”<
/p>
。
B: <
/p>
新手是
这个我们以前教过了吧?
A:
没错,今天
咱们教另外一种说法。不过,节目一开始,咱们还是先来学个词儿!
Learn A Word #1355 Off the
charts
今天我们要学的词是
off the charts. Off
is spelled o-f-f; and charts, c-h-a-r-t-s, charts;
off the charts. Chart
是表
格的意思,
off the
charts
,不在表格上了,意思是超常。
The
band's popularity among teenagers is off the
charts.
这
个乐队特别受青少年欢迎。
研究发现,
医护人员容易患抑郁症,
因为他们工作时间
不规律,
而且
Their
stress levels can be off
the charts.
p>
他们承受的压力也过大。我们还可以把这三个词用
hyphen,
连字符连接起来,作为形容词。比如:
The
Washington Redskins are having an off-
the-charts season
。美国首都华盛顿的橄榄球队红人队这个赛季表现
特别好。
好的,今天我们学习的词是
off the
charts, off the charts, off the charts.
A:
我家附近新开了一个泰国饭馆,
Its food is
totally off the charts!
哪天咱们一起去吃!
B
:
That's great! I
love Thai food! As a matter of fact, I just bought
some cooking books and now I'm learning to
make Thai food by myself.
A:
在家钻研做泰国菜?
你太贤惠了!
B:
不是,我只是嘴馋嘛!
A:
那什么时候能尝尝你的手艺啊?
B: I'm not there yet.
我还是个新手,做得不好。
A:
诶呀,你太谦虚了。不过说到
“
新手
”
,咱们来听今天的流行美语!<
/p>
Popular
American: shoot hoops, rookie
< br>各位听众,
现在播送
《流行美语》
。
Larry
和李华要放三天长假,
他们正在计划假期的安排。
李华会学到两个常用语:
shoo
t hoops
和
rookie.
LL: I can't believe we have
a three-day weekend. I haven't had a break from
school for so long.
LH:
是啊,要放假了,一定得好好玩玩。
LL: What are you planning on doing over
the long summer?
LH:
不知道啊,不过,今天放学后我和
Tracy
要去吃饭,看电影,你要不要一起来
?
LL: Sorry Li Hua. I have
plans tonight. I'm going to shoot hoops with
Jeffrey and Tom.
LH: Shoot
hoops?
那是什么
?
LL: Shoot hoops is a casual way of
saying to play basketball.
LH:
喔
~
原来
to
shoot hoops
就是去打篮球。
LL: Yes. In basketball, the
main goal is to shoot hoops. If you are only
playing basketball with friends or alone,
in a casual manner, you can say that
you are going to shoot hoops.
LH:
我明白了,打篮球主要目的是投篮得分,所以要去打篮
球时就说,
I'm going to shoot hoops.
那如果我要去踢足球,可
以说,
I'm
going to kick balls
吗
?
LL: No, no, no. No one says
they're going to kick balls when they're going to
play soccer. This way of saying to
play
a sport is only used in basketball.
LH:
哦,原来只有篮球可以这样说。对了,
Larry, our
school is going to shoot hoops with our rival
school tomorrow.
We have to win!
我这样说行吗?
LL: Well, you generally don't say shoot
hoops when you are talking about a basketball game
or competition.
Shoot hoops is only
used for casual basketball playing.
LH:
好吧,不过
Larry,
认识你这么久,我好象从来没见你打过篮球,藏而不露嘛!
LL: No, I'm not that good
at basketball. I'm just a rookie.
LH: Rookie? What's a rookie?
我那天有个朋友也说自己是投资的
rookie,
我当时就没搞懂他的意思。
LL: Haha. A rookie is a beginner, a
person who is new to a field or profession.
LH:
哦,
Rookie
是初学者的意思,
你说自己篮球打得不怎么样,刚入门,而我那朋友则是在说自己刚开始做投资。
LL: That's right. A rookie
can be used to describe any type of beginner. You
can be a rookie doctor, a rookie
English speaker, or a rookie violinist.
LH:
嗯,那我懂了。
Larry is not only
rookie at basketball, but is also rookie at
driving.
你不光打篮球刚入门,开车
也是新手。
LL: What do you mean by
that? I've been driving for years!
LH:
没错,你拿到驾照虽然很久了,可你开车的技术还是跟
初学者一样,每次坐你的车我都心惊胆颤的。
LL: Well...I'm just not that good at
driving. But you didn't use the word rookie
correctly. Rookie is a noun; it is
a
person who is a beginner. However, you used the
word as an adjective.
LH:
这么说,
rookie
是名词,不能做形容词用,我刚刚的用法不对呀。
LL: It's okay. Try again.
Give me another example.
LH: Even though he's a rookie in
BASKETBALL, he practices very hard and has become
really good at the sport.
LL: That's good. You can also say he's
a rookie BASKETBALL , more simply, he is a
BASKETBALL rookie.
LH:
是吗
?
可以直接说一个人是
rookie
BASKETBALL player
或者
BASKETBALL rookie.
那我懂了。
LL: That's good. Can you give me an
example of shoot hoops?
LH:
Mmm...
有了!
The basketball
rookie is going to shoot hoops.
LL: Yes, that's right! Hey, you're
learning fast.
LH:
那当然,我学习能力很强的,
But I think I'm
still a rookie English speaker.
LL: Well, it takes time to become good
at a language. You're doing really well already.
LH:
是吗
?
谢谢啦
!
今天李华从
Larry
那儿学到两个常用语,一个是
shoot hoops, “
打篮球
”
的意思;另一个是
rookie,
是指
“
初学者
”
。这次《流
行美语
》播送完了,谢谢收听,下次节目再见。
B: I'm a rookie at making Thai food.
A: I'm a seasoned Thai food
eater!
B
:
So am I!
A:
不要紧,知道什么好吃是成为大厨的第一步!
B: I hope so!
A:
我期待去你家尝你手艺的那一天!不过,你们家实在太不
好找了,我前几次去每次都迷路。
B:
No!
我家才不难找,是你方向感太差。
A:
呵呵,我承认自己的是个路痴。
B:
那赶紧听听
“
< br>美语怎么说
”
吧,
We'll
teach how to say “
路痴
”in
American English
!
How to say it in American
English: no sense of direction
Donny
在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用
美语怎么说的词,就会来请教他。今天是琼燕要问的:路痴。
Donny: Hey
琼燕
!
You went hiking over the weekend, right? How was
it?
QY: The view was
breathtaking!
我跟朋友去了一个国家公园,可气的是,我们都是路痴,
走错了好几回,
1
个小时的路足
足走了
3
个小时!
I'm such a
road idiot...
Donny: Road
idiot? That's not how we say it! You can say, I
have no sense of direction.
QY:
哦,
direction
是方向,所以
No sense of direction
就是没有方向感
--
路痴啦!
Donny: Right!
People with no sense of direction can easily get
lost.
路痴经常迷路。
QY:
这说的不就是我么?下礼拜我们要开车去南京,一定又
会迷路
....
哎,
Donny,
你原来是不是在南京住过?
Donny: Yep! I lived in Nanjing for 3
years. I know that city like the back of my hand.
QY: Like the back of your
hand?
了如指掌?
Donny: Exactly! It basically means that
I know Nanjing really well. You can also say: I
know every nook and
cranny of Nanjing.
QY: Wait! Every nook and
cranny? nook
一定是
n-o-o-k,
那
cranny
要怎么拼呢?
Donny: Cranny is spelled
c-r-a-n-n-y. When people say
tiny
corner and out-of-the-way place.
QY:
我明白了,
every nook and cranny
就是所有边边
角角,犄角旮旯。对了,既然你对南京这么熟,你一定要跟我们去!
这样我们就不会走丢
了。
Donny: Sure!
I'd love to go back! Now let's see what you've
learned today!
QY:
第一:形容路痴可以说:
somebody has no
sense of direction;
第二,
对一个地方了如直掌,
是
know somewhere like the back of one's
hand;
也可以说
know
every nook and cranny
of a place.
A: I have absolutely no
sense of direction, but you know what, getting
lost isn't always a terrible thing!
B: Why?
A:
有时候,迷路了,反而会去一些你平常不会去的地方,有意想不到的收获。
B: You're right. Sometimes
getting lost can lead to unexpected adventures.
A
:不过如果是上班,最好别迷路,
否则迟到就惨了。
B: If
you're afraid of getting lost on your way to work,
you can always take a taxi.
A:
那可不一定,有时候出租车也不靠谱!不信咱们就来听听
今天的美语三级跳!
GoEnglish: Commute to work-beginner
各位听众,大家好!今天我们为您播出
“
美语三级跳
”
节目
“
出行
”
单元的初级课程。<
/p>
MC: Craig
被纽约一家大公司录用,今天第一天上班。他刚搬来纽约不久,对公司周围的路不太熟,为了保险起见
,他决定打
车去公司
--take a
taxi
。
Professor: Yes, Winnie. But if there is
lots of traffic, taking a taxi might be slower
than the subway.
MC:
的确,如果路上有
lots of traffic--
很多车的话,那么,坐
subway--
地铁
,的确比打车更快。让我们一起听
Craig
打车
是否顺利。
Driver: Good morning. Where
are you headed?
Craig: I'm
going to number 250, East 97th Street.
Driver: Which way do you want to go?
Craig: I'm not from New
York, so I don't know the way. You decide.
MC: Professor Bowman,
司机问
Craig
这是什么意思?
Professor: Asking someone where he is
headed is a common and casual way to ask him where
he is going.
MC:
我明白了,那么
Craig
在回答的时候,也可以说
I'm headed to East 97th Street.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:seo百度百科
下一篇:关于十二生肖的成语和解释