-
Unit 1
Each day, many people are
looking for trends in workplace clothing, so that
they
can
“
fit
in
”
with the
fashionable or well-dressed crowd. They believe
that dressing in
the latest fashion
trends may give them the reputation of being
fashionable and trendy.
While it is
more than possible to do this, you need to display
caution.
许多人每天都在捕捉职场时装的潮流,<
/p>
以便能与那些衣着时尚得体的人们步调一
致。
他们认为按最新潮流穿衣打扮能为自己赢得时尚和时髦的好名声。
尽管这样
做合情合理,你还是要小心谨慎。
What
many people do not realize is that there are a
number of pros and cons of
relying on
workplace fashion trends. One of those pros was
mentioned above. When
you wear a
fashionable outfit to work, there is a good chance
that you will receive a
lot of
compliments on your outfit. This is a nice feeling
and it is one that makes many
feel
proud.
许多人并没有意识到,
追随职场时装潮流有利也
有弊。
好处之一,
正如上面所提
到的,
穿一套时髦的衣服去上班,很可能会得到一堆夸奖。这种感觉很不错,也
让人引以为豪。
But the truth is that there
are many more cons of relying on workplace fashion
trends than there are pros. For
instance, workplace fashion trends do not always
distinguish between jobs and careers.
If you work at a trendy coffee shop or retail
store, chances are that the dress code
would be casual clothing. However, if you work
at a law office or an insurance
company, you may be required to dress more
professionally. Unfortunately, many
workplace fashion trends are designed for the
working population in general, not
specific careers. This is where you can run into
trouble if you are not careful.
然而事实上这种追随弊大于利。
例如,
职场时装潮流往
往不区分工作和职业。
在
一家新潮的咖啡馆或零售店工作,
p>
着装要求很可能是休闲服。
而在一家法律或保
险公司上班,
着装则需要更职业化。
不幸的是,
很多职场新潮时装是为工作中的
一般大众而设计,而非为特定职业设计。因此
一不小心就可能出问题。
Before relying
on workplace fashion trends, you will want to take
a good, close
look at the trend in
question. For instance, does the trend require the
wearing of a skirt
or a dress, no
matter what the length? If so, it is important
that you look at what you
do for a
living. If you are in a professional office
setting, a dress may be perfect for
you. On the other hand though, if you
work in a retail store as a manager, a dress or
skirt may actually get in the way and
hamper your efforts to work and be productive.
在追随这种时装潮流之前,
要好好地仔细审视一下所谓的潮流。
比如,
潮流是不
是时兴半身裙或连衣裙,
p>
而不论其长短呢?如果确实如此,
那么最重要的是要考
虑自己的工作性质。
如果是办公室的职业白领,
连衣
裙就非常适合。
但如果是在
零售店当经理,连衣裙或半身裙则可
能会妨碍工作,影响工作效率。
By wearing
trendy workplace fashion pieces, many people are
given
compliments, but not always. The
last thing that you want to do is get a bad name
for
yourself instead of compliments.
That is why it is also advised that you take what
others may think of you into
consideration. You need to make sure that the
impression
that you would be making is
a good one.
很多人会因为穿了时髦的职场时装而备受称赞,
但事情并非总是如此。
最不希望
的是不但没有受到夸
奖,
还落下坏名声。
正是因为这个原因,
你必须考虑别人对
你的看法,你必须确保给别人留下的是个好印象。
< br>
The decision as to whether or not
you want to incorporate the latest workplace
fashion
trends into your wardrobe is
yours to make, but please take the above-mentioned
points into consideration before doing
so.
到底要不要将职场最时髦的潮流带入衣柜,
这个决定得
自己做,
但在做出决定前
请考虑考虑上面提到的问题。
Unit2
The meeting
spills over into its second hour. We are
discussing a productivity
initiative.
At this moment, our most talkative member chimes
in with the idea that we
need some kind
of system to reward employees. This is the same
solution he offers for
every problem at
every meeting. Then, another member cuts in with a
long story
—
just
to make the point that we are not the
proper entity to recommend the kinds of changes
we are proposing. I, meanwhile,
contribute nothing useful. Finally, the woman who
set the meeting calls it quits and
tells us we
’
ll continue next
week. We drift back to
our offices,
wondering how to make up for the wasted time. This
meeting occurred
many years ago, but
similar ones happen at companies everywhere every
day.
会议已经拖拖拉拉开了一个多小时,我们正在讨论
如何提高生产效率的提
案。这时,最能言善道的同事插话说需要某种制度来激励员工。每
次会上,不管
讨论什么问题,
他都会提出同一个方案。
紧接着,
另一位同事长篇累牍地说明我
们都不是
提出这些建议的合适人选。
我也没说啥有用的。
最后,
召集会议的女同
事宣布散会,
并告知下周继续开
会。
我们游荡回各自的办公室,
盘算着怎样才能
把浪费的时间补回来。
这是多年前的一次会议,
但类似
的情景仍然随时随地在不
同公司上演。
Part of the problem at such meetings is
that the leader has not set clear objectives
or an agenda, and
didn
’
t assign pre-meeting
preparation tasks. Instead, the leader
seems to hope that magic will occur,
producing solutions to the problems. Of course,
that doesn
’
t
happen.
这种会议的问题部分在于会议召集人没有明确的目标或议程,
也没有布置好
会前的准备工作,而是寄希望于奇迹发生,带来解决问题的
方法。当然,奇迹从
未发生。
The
main reason we don
’
t make
meetings more productive is that we
don
’
t
value our
time properly. The people who call meetings and
those who attend them are
not thinking
about time as their most valuable resource. But
time is the most
perishable good in the
world. You can
’
t earn an
extra hour to use on a busy day.
Nonetheless, we usually have a vague
feeling that there is plenty of
time
—
somewhere
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:王维诗精选
下一篇:决战3 道具入手攻略