关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

战国策战国策·秦策四

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-28 16:52
tags:

-

2021年2月28日发(作者:即将)



战国策战国策·秦策四





原文:秦取楚汉中,再战于蓝田, 大败楚军。韩、魏闻楚之困,


乃南袭至邓,


楚王引归。


后三国谋攻楚,


恐秦之救也,


或说薛公:


“可


发使告楚曰:


‘今三国之兵且去楚,楚能 应而公攻秦,虽蓝田岂难得



!


况于楚 之故地


?


’楚疑于秦之未必救己也,而今三国之辞去,则楚


之应之也必劝,是楚与三国谋出秦兵矣。秦为知之,必不救也。三国


疾攻楚,楚必走秦以急


;


秦愈不敢出,则是我离秦而攻楚也,兵 必有


功。






薛公曰:


“善。

”遂发重使之楚,楚之应之果劝。





于是三国并力攻楚,楚果告急于秦,秦遂不敢出兵。大臣有功。





译文:秦国夺取了楚国的汉中,又 与楚在蓝田交战,打得楚军


大败。韩、魏两国乘楚国正处于困难之时,加紧向南进攻,直 打到楚


国的邓邑,楚王邻兵返回。后来,齐、韩、魏三国共谋攻楚,又害怕


秦国援救楚国。有人对齐相薛公田文说:


“您可以派大使告诉楚王,


说:


‘现在三国的军队将撤离楚境,如果楚国响应三国,共同进攻秦


国,即使是攻取秦国的蓝田,又有什么困难,更何况收回楚国的失地



?


’楚国本怀疑秦国未必肯出兵援救自己,现在三国又提出这 一番


1



建议,楚国就一定会积极响 应。这样,楚国将会与三国合谋出兵进攻


秦国。秦国如果知道这些情况,一定不会援救楚 国。三国迅即出兵攻


楚,楚国就必然投奔秦国求救,而秦国更加不敢出兵。这样,三国离


间了秦、楚,而能集中力量进攻楚国,必获全胜。


”薛公说:< /p>


“好。






于是,他派出特使去楚国,楚国果然积极响应。三国合力攻楚 ,


楚国果然向秦国求救,秦国终于不敢出兵。三国联合攻打楚国,大获

< br>全胜而立下战功。









薛公人魏而出齐女





原文:


薛公入魏而出齐女。


韩春谓秦王曰:


“何不取为妻,


以齐、


秦劫魏,


则上党,


秦之有也。

< br>齐、


秦合而立负刍,


负刍立,


其 母在秦,


则魏,秦之县也已。呡欲以齐、秦劫魏而困薛公,佐欲定其弟,臣请

< p>
为王因呡与佐也。


魏惧而复之,负刍必以魏殁世事秦。齐女入魏而怨


薛公,终以齐奉事王矣。






译文:薛公田文离开齐国去到魏国 ,魏国任命他为相国,驱逐


?


2


< /p>


如果齐、秦联合进攻魏国,魏国的上党就归秦国所有。齐、秦联合而


秦国的属地一样被控制了。


这样,


韩呡就会想借助齐、


秦来威胁魏国,


使薛公受困


;


韩呡与佐取得联系。魏国看到这种情势,有所畏惧,就会接回齐女,


来终身讨好 秦国。


齐女返回魏国,


就会怨恨薛公,


她终究会拿齐国来讨好大王。










三国攻秦





原文:三国攻秦,入函谷。秦王谓楼缓,曰:


“三国之兵深矣,


寡人欲割河东而讲。


”对曰:


“割河东,大费也


;


免于国患,大利也。


此父兄之任也。王何不召公子池而闻焉


?






王召公 子池而问焉,


对曰:


“讲亦悔,


不讲亦 悔。



王曰:


“何也

< br>?



对曰:


“王割河东而讲,三 国虽去,王必曰:


‘惜矣


!


三国且去, 吾特


以三城从之。


’此讲之悔也。


”王 曰钧吾悔也,宁亡三城而悔,无危咸


阳而悔也。寡人决讲矣。


” 卒使公子池以三城讲于三国之兵,乃退。




3




译文 :齐、韩、魏三国联合攻秦,攻入了函谷关。秦王对相国


楼缓说:


“三国军队进攻紧迫,情势已经很严重了,我打算把河东之


地割给他们,和他们讲和。


”楼缓说:


“割让河东之地,代价太大了,

但是能使国家避免大灾难,又有很大的利益。这样大的事,应该由宗


室贵族来商定, 大王为何不召见公子池向他询问呢


?






秦王召见公子池询问他,公子池说 :


“和三国讲和要后悔,不和


他们讲和也要后悔。


”秦王说:


“为什么


?


”公 子池说:


“大王割让河东


之地,和他们讲和,三国即使撤兵离去 ,大王一定会说:


‘可惜啊


!



国还是撤兵了,我白白地送掉了三个城邑’


。这是指讲和的后悔


;


大王


如果不和他们讲和,三国已经攻进了函 谷关,咸阳一定会处境危险,


大王又会说:


‘可惜啊

< p>
!


我为了爱惜三个城邑,而没有和他们讲和。这


又 是不讲和的后悔。


”秦王说:


“反正都得后悔,我宁愿失掉三个 城邑


而后悔,也不能因危及咸阳而后悔。我已经决定讲和了。


” 终于他派


出公子池拿割让三城去和三国讲和,三国这才撤兵。










秦昭王谓左右




4




原文 :秦昭王谓左右曰:


“今日韩、魏,孰与始强


?


”对曰:


“弗


如也。


”王曰:


“今之如耳、魏齐,孰与孟尝、芒卯之贤


?

”对曰:


“弗


如也。


”王曰:


“以孟尝、芒卯之贤,帅强韩、魏之兵以伐秦,犹无奈


寡人何也


!


今以无能若耳、魏齐,帅弱韩、魏以攻秦,其无奈寡人何,


亦明矣


!


”左右皆曰:


“甚然。






中期推琴对曰。


”三之料天下过矣。 昔者六晋之时,智氏最强,


灭破范、中行,帅韩、魏以围赵襄子于晋阳。决晋水以灌晋阳 ,城不


沈者三版耳。智伯出行水,韩康子御,魏桓子骖乘。智伯曰:

‘始,


吾不知水之可亡人之国也,乃今知之。汾水利以灌安邑,绛水利以灌


平阳。


’魏桓子肘韩康子,康子履魏桓子,蹑其踵。肘足接于车上,


而智氏分矣。身死国亡,为天下笑。今秦之强,不能过智伯


;


韩、魏


虽弱,尚贤在晋阳之下也。此乃方其用肘足时也,愿王之勿易也 。





< /p>


译文:秦昭王对左右近臣说:


“现在韩、魏两国比当初强吗


?



近臣们回答说:


“不如当初强。


”秦王又问:


“现在韩国的如耳、魏国


的魏齐比以前的孟尝君芒卯更有能力吗


?


”回答 说:


“不如他们。


”昭


王说:


“当初孟尝君、芒卯那样有能力,率领强劲的韩、魏大军进攻


秦国,还对 我无可奈何,现在如耳、魏齐这些无能之辈,率领弱小的


韩、魏之兵进攻秦国,肯定对无 更没有办法,这是很明显的事。


”大


家都说:

< br>“确实是这样。





5




这时 ,中期推开琴,郑重地对秦王说:


“大王对诸侯的事情估计


错了 。从前,晋国六卿之时,智氏最强,他灭掉了范氏和中行氏,又


统率韩、魏大军围攻赵襄 子于晋阳,决开晋水淹灌晋阳城。当时晋阳


城头离水面仅有六尺。智伯出来察看水势,魏 桓子为智伯驾车,韩康


子做他的卫士,


智伯说:


‘当初我不知道用水还可以灭掉别人的国家,


现在我知道了。汾水便于淹灌平阳 ,绛水便于淹灌安邑。


’魏桓子暗


暗用肘臂触了一下韩康子,韩 康子也暗暗踩了一下魏桓子的脚后跟,


他们在车上不敢明言,暗暗用肘、脚相触,互通其 意,就这样,智氏


被魏、韩、赵三国瓜分了。智伯身死国亡,被诸侯们所耻笑。现在秦< /p>


国虽然强盛,但不能超过当时的智伯,韩、魏虽弱,也比赵襄子被困


于晋阳时还有能耐。这正是韩、魏暗自谋算之时啊


!


希望大王 切勿疏


忽大意,掉以轻心。










楚魏战于陉山





原文:楚魏战于陉山。魏需秦以上洛,以绝秦于楚。魏战胜,


楚败于南阳。秦责赂于魏,魏不与。营浅谓秦王曰:


“王何不谓 楚王


曰,魏许寡人以地,今战胜,魏王倍寡人也。王何不与寡人遇。魏畏


秦、楚之合,必与秦地矣。是魏胜楚而亡地于秦也


;


是 王以魏地德寡


6



人,秦之楚者多资 矣。魏弱,若不出地,则王攻其南,寡人绝其西,


魏必危。


”秦 王曰:


“善。


”以是告楚。楚王扬言与秦遇,魏王闻之恐,


效上洛于秦。





译文:楚、魏两国战于陉山,魏国答应给秦国上洛之地,希望


不 要援助楚国。


魏国在南阳战胜了楚国,


秦国向魏国要求割让上洛 之


地,魏国不给。秦人营浅对秦王说:


“大王为何不对楚王说:


‘当初魏


王以秦不助楚为条件,


答应割 让上洛之地给秦国,


现在魏国打了胜仗,


却违背前约,大王怎么 不与秦国联合呢。魏国由于怕秦、楚联合,必


会割地给秦。这样,魏国虽然战胜了楚国, 却割地给秦国。这乃是大


王拿魏国的土地去与秦国友好。秦国将派使臣去楚国,多赠财币 ,与


楚国友好。魏国力弱,如果不割地给秦国,大王就进攻它的南部,秦


国截击它的西部,这样魏国必亡。



”秦王说:


“好”


。于是把这番话告


诉了楚王。楚王扬言 与秦国联合。魏王听说秦、楚联合。很割怕,于


是割让上洛之地给了秦国。









楚使者景鲤在秦





原文:楚使者景鲤在秦,从秦王与魏王遇于境。楚怒秦合,周


7



最为楚王曰:


“魏请无与楚遇而合于 秦,是以鲤与之遇也。弊邑之于


与遇善之,故齐不合也。


”楚王 因不罪景鲤而德周、秦。





译文:楚国使者景鲤在秦国,随秦王与魏王去秦、魏边界会晤。


楚王感 到气愤。秦王派周最对楚王说:


“魏国要求不与楚王会晤,而


希 望秦、齐联合,


所以秦王让景鲤参加了这次会晤。因秦国对楚使景


鲤参加这次会晤,


表示甚为友好,


这样就使齐国产生了疑虑,


怀疑秦、


楚友好,而不与秦国联合。


” 楚王因此没有加罪于景鲤,而感激周最


与秦国。









楚王使景鲤如秦





原文:


楚王使景鲤如秦。

< p>
客谓秦王曰:


“景鲤,


楚王使景所甚爱,


王不如留之以市地。楚王听,则不用兵而得地


;


楚王不听,则杀景鲤,


更不与不如景鲤留,是便计也。


”秦王乃 留景鲤。





景鲤使人说秦王曰:


“臣见王之权轻天下,而地不可得也。臣之


来使也,闻齐、魏皆且割地以事秦。所以然者,以秦与楚为昆弟国。


今大王留臣,


是示天下无楚也,


齐、


魏有何重于孤国也。


楚知秦之孤,


8


< br>不与地,而外结交诸侯以图,则社稷必危,不如出臣。


”秦王乃出之。

< p>




译文:楚王派景鲤 出使秦国。有人对秦王说:


“景鲤是楚王很宠


爱的人,大王不如 把他扣留在秦国,借此向楚国求地。楚王如果答应


割地,就不费一兵一卒而可以得地


;


楚王如果不答应,那就杀掉景鲤,


换一个 不如景鲤的人来。这是万全之计。


”秦王于是扣留了景鲤。





景鲤派人说服秦王,说:


“我看大王这样做,将会失势于天下,


反而得不到割地。我从楚国出使秦 国,听说齐、魏将割地给秦国。其


所以这样,因为秦、楚是兄弟之邦。现在大王把我扣留 在秦国,是向


诸侯表明:秦、楚两国要断绝关系了。既然知道秦国孤立,就不会给


秦国割地,


而且会结交诸侯来图谋秦国。


这样 ,


秦国就会处境危险了。


您不如还是放我回去。


”秦王果然放了景鲤。









秦王欲见顿弱





原文:


秦王欲见顿弱,


顿弱曰:


“臣之义不参拜,


王能使臣无拜,


即可矣。不,即不见也。


”秦王许之。于是顿子曰:

“天下有其实而无


其名者,有无其实而有其名者,有无其名又无其实者。王知之乎< /p>


?



9



王曰:


“弗知。


”顿子曰:


“有其实而无其名者,商人是也。无把铫推


耨之势,


而 有积粟之实,


此有其实而无其名者也。


无其实而有其名者,


农夫是也。解冻而耕,暴背而耨,无积粟之实,此无其实而有其名者


也。无其名又无其实者,王乃是也。已立为万乘,无孝之名


;


以 千里


养,无孝之实。


”秦王悖然而怒。





顿弱曰:


“山东战国有六,威不掩于山东,而掩于母,臣窃为大


王不取也。


”秦王曰:


“山东之建国可兼与


?


” 顿子曰:


“韩,天下之咽



;


魏,天下之胸腹。王资臣万金而游,听之韩、魏,入其社稷之臣


于秦,即 韩、魏从。韩、魏中,而天下可图也。


”秦王曰:


“寡人之国< /p>


贫,恐不能给也。


”顿子曰:


“天下未尝 无事也,非从即横也。横成,


则秦帝


;


从成,即楚王。秦帝,即以天下恭养


;


楚王,即王虽万金,弗< /p>


得私也。


”秦王曰:


“善。


”乃资万金,使东又放假、魏,入其将相。


碑游于燕、赵,而杀李牧。齐王入 朝,四国必从,顿子之说也。




< /p>


译文:


秦王想召见秦臣顿弱,


顿弱说:< /p>


“我认为,


君臣的大义是,


臣子不必用大 礼向君王参拜。


如果大王允许我不用大礼参拜,


我可以


见进大王,否则,我就不见大王。


”秦王答应了顿弱的要求。于是顿


弱对秦王说:


“天下有有实利而无虚名的,有无实利而有虚名的,有


既无虚名又无实利的,大王可知道吗


?


”秦王说:


“不知道。


”顿弱说:


“有 实利而无虚名的就是商人,商人不拿锹,锄进行劳动,却拥有大


量粮食的实利,


这就是所谓有实利而无虚名。


没有实利而有虚名的就

10



是农夫,农夫当春天解冻时,就要从事耕种,夏天 在烈日下要耨草辛


劳,却得不到粮食的实利,


这就是无实利而有 虚名。既无实利又无虚


名的就是大王您呀


!

您身居万乘大国的尊位,而无孝顺母亲之名,母


亲虽然有千里的养地,却被您迁往异 地雍,这乃是无孝母之实。


”秦


王听了大发雷霆。





顿弱说:

< p>
“山东诸侯共有六国,可是大王的威势不能加于诸侯,


却加之于自己的母亲 。我私下认为,大王所做所为,实在不足称道。



秦王说:


“山东的诸侯可以兼并吗


?


”顿子说:


“韩国,地处诸侯各国


的咽喉要冲


;


魏国,居于诸侯各国的胸腹重地。请大王给我万金,以


便出行他国,任 我到韩、魏,把他们的将相之才搜罗到秦国来,那末


韩、魏就会顺从秦国


;


韩、魏顺从秦国,那末整个天下就有希望在秦


国的掌 握之中。


”秦王说:


“我们国家穷,恐怕不能供给您万金。


”顿


子说:


“天下的形势,迟早总是有变化 的,不是合纵阵线实现,就是


连横阵线成功。如果连横阵线成功,秦国就可以称帝


;


合纵阵线成功,


楚国就可以称王。秦国称帝 则天下诸侯皆向秦国韩贡


;


楚国称王,大


王虽然拥有万金。到那时也不会为您个人所专有,将用于对付敌国


了。


”秦王说:


“好。


”于是就给了顿弱万金,派他向东去 到韩、魏两


国,果然在那里搜罗了他们的将相


;


又向北去到燕、赵,用反间计杀


了赵将李牧,齐王入朝秦国,四国也都跟着朝秦 ,这都是由于顿弱这


一番游说之词起的作用啊


!



11


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-28 16:52,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/682488.html

战国策战国策·秦策四的相关文章