-
外贸英语函电中礼貌的表现
摘要:
随着全球经济一体化进程的不断发展,
世界范围内的经济交流与合作也在
不断增多。
我们给贸易伙伴的
每一封信都代表着自己所在公司的形象,
显示着公
司的水平和实
力。
本文通过大量实例的比较,
论述外贸英语函电应坚持的礼貌
原
则,归纳出当代商务英语信函中的礼貌表现。
关键词:
外贸英语函电;礼貌;原则
;表现
21
世纪是经济日益全球化的世纪,
中国与世界各国的交往日益频繁,
国际贸
易事业发展迅猛。
但随着科学技术的发展,
国际间的贸易往来更多地使用传真与
电子邮件来传递外贸函电。
因而,
外贸英语函电成为一种便宜而有效的沟通媒介。
< br>“一封好的外贸函电,
可以带来截然不同的效果,
使你所
要表达的意思焕然一新,
给对方深刻的印象,
使您的职业道路畅
通无阻。
一封好的外贸函电有助于促进和
发展同客户的关系,在
促进达成新的业务方面起着积极的作用。
”
< br>一
、
外贸英语函电的定义
p>
外贸英语函电是一种最常见的商业联系媒介,
它是一种通过电脑或者
打字机
“书信”来完成的人际间交往。实际上外贸函电是一种“推销”函,写信人总是<
/p>
在推销着什么,可能是一种产品、一项服务、一项专利、一个观念,甚至是推销
自己或树立自己所在公司的形象等。
二
、
外贸英语函电写作原则
1
、礼貌原则(
courteousness
)
商业信件要简洁明了,
既要注意信件的措词得体,
又要符合商业
信件礼貌周
到的原则。
写信时要注意礼节,
不要盛气凌人,
避免出现命令或粗鲁等不恰当的
口吻。写信
过程中除了多使用诸如
please
;
your kind inquiry
;
I would
appreciate it
if
you
would
等短语外,还需做到以下几点:语气要真诚、善解人意以及考虑周<
/p>
全;
避免使用伤害、
贬低的短语,
如:
your neglectful attitude
;
impatience
;
we deny
your claim
等;避免使用含有性别歧视的词语,如
businessman
;
chairman
等。
2
、正
确原则
(correctness)
正确性不仅仅指英语语法、
标点符号和拼写,
更重要的是书信
的内容要叙述
正确,不要说过,不宜漏说略述。避免使用一些语意模糊的词语或短语,如
:
majority
;
a great
of time
;
minority
等
,这些表达易造成混乱、误解,甚至引起不
必要的纠纷。这一点对商务文件、信函等尤为
重要。
3
、明晰原则(
clearness
)
信
要写得清清楚楚、
明明白白,
毫无晦涩难懂之处,
以至于收信人看了之后
不会误解写信人的意图。信的每段宜一个话题为妥,采
用篇幅较短的段落阐述,
每段段首以主题句开门见山提出每段的主要观点。段与段之间应
使用过渡语衔
接,诸如:
firstly
;
secondly
;
howeve
r
;
moreover
;
in contrast
等短语,使整封信
自然流
畅,明白易懂。
4
、简洁原则(
p>
conciseness
)
一封拖沓冗长、
措辞复杂的书信不仅写时费时,
对方
阅读更浪费时间,
有时
甚至看不懂。
故
撰写商业信件时要长话短说,
避免罗嗦,
用尽可能少的简单的文
字,完整清楚地表达需要表达的意思,这一点符合商务英语简易化的趋势。
5
、完整原则(
comp
leteness
)
信函的内容力求
完整,
需回答来信所提出的所有问题和要求,
或是包括写信
p>
人希望收信人作出积极反映的一切问题及情况。
< br>6
、具体原则(
concreteness
)
使所表达的内容准确而又生动。当涉及到数据或
具体的信息时,比如时间、
地点、价格、货号等等,尽可能做到具体。这样会使交流的内
容更加清楚,更有
助于加快事务的进程。
7
、体谅原则(
conscientiousness
p>
)
体谅原则强调对方的情况而非我方情况
,
要体现一种为他人考虑、
多体谅对
方
心情和处境的态度。当撰写商务英语文书时,要将对方的要求、需要、渴望和
感情记在心
中,寻找最好的方式将信息传递给对方。
以上七个原则是外贸
函电写作中的指导原则
,
对于写好一封外贸函电起着非
常重要的作用。
三、外贸英语函电的礼貌
p>
从上述原则中,可以发现礼貌是书面外贸函电中最基本的原则是重中之重。
< br>
我们这里所说的礼貌,并不是简单用一些礼貌用语,比如
your
kind
inquiry
;
your
esteemed
order
等就可
以的,而是要体现一种为他人考虑,多体谅对方心
情与处境,
并
且在文字表达的语气上应表现出一个人的职业修养,
显得客气而得
体。
最重要的礼貌是及时回复对方,
最感人的礼貌是从不怀疑
甚至计较对方的坦
诚。
商务交往中肯定会发生意见分歧,
但礼貌和沟通却可以化解分歧而不影响双
方的良好关系。外贸函电中无
论是索赔、抱怨及拒绝接受等措辞均要力求客气,
委婉、礼貌地作答。
< br>
四、外贸英语函电中礼貌的表现
1
、外贸英语函电的首尾
(
1
)信件开头的问候语
虽说这些都是客套话,但是在外贸函电中却是一种礼貌的表现。
如果对方是女士,
不论婚否,
如无职称
,
可用
“
Ms.
”
。
如对方愿用
“
< br>Miss
”
或
“
Mrs.
”
,
宜尊重对方意见
。
如不知对方是男士还是女士,
则可根据信的内容,
选择一个合
适的尊称。如果你不知道对方的姓名,可以用最客气的方式来问
候他
/
她;如果
你知道对方的名字,<
/p>
则可以标明对方姓名,
显得更亲切些;
如
果收信人是你的朋
友或关系亲密的同事,就直接用名字,不用姓。
(
2
)信件结尾的敬语
结束语与开首的称呼语一样,
也是客套语,
p>
但是在外贸函电中也是一种礼貌
的表现。
如果既是你的业务伙伴,
又是朋友,
则
可用非正式的礼貌用语,
只要给出最
真诚的祝福,所以可以用:
Best Wishes
或者
Best regard
。
如果只是你的业务伙伴,
而且是第一次合作时,
则要用正式的礼貌用语,
既
要表现出你真挚的祝福,
也要表明你的严肃态度,
所以可以用:
Since
rely
;
Sincerely
yours
;
Truly
yours
;
Yours
truly
;
Yours very
truly
。
有时也用
Respectfully
或
Respectful
ly yours
。在所有的结束语中,这是正式程
度最高的,
在外贸函电中使用最少,
因为它一般用于写给政府官员或教会神
职人
员的信中;
Best
正式程度最
低,
但常用于比较熟悉的收信人;
Sincerely
用的最多。
2
、外贸英语函电的语气
无论何时,只要有必要,别忘了“谢谢”,“请您??”之类的词语,而且
既要热情友好,
又要审慎仔细。
由于您写的信函都是有其目的性
的,
所以您信函
里所采用的语气语调也应该符合您的目的。
p>
在写之前先不妨仔细考虑一下,
您写
这封信
函是想达到一个什么样的目的,
您希望对收信人产生一种怎样的影响呢?
是歉意的,劝说性的,还是坚决的,要求性的。这完全可以通过信函中的语气语
调来表现。
因此,一定要避免以下十种语气:
(
1
)不信任的语气
“
If what you say is true
…
”
;
“
If
…as you al
lege
”之类的语句往往让人觉得你是
在怀疑别人的可信度。这样不利于激发对方作出对你有益的举动。
(
2
)指责的语气
无论何时,
如果你想激发对方做出对你有益的举动,
切忌指责对方,
你可能会因
为使用
p>
“
You neglected
”
;
“
You forget
”
;
“
You omitted<
/p>
”
等指责性语句而冒犯对方。
(
3
)自以为是的语气
自以为是,
认定对方会按自己的意见去做,
是不礼貌的。
例如下述句子就说
明了这一点:
You would of course rather
continue to do business with
us because
…
这种自以为是的观点,有一种强加于人的意味,结果往往适
得其反,使对
方不易接受。
(
4
)简慢的语气