关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

广告语翻译论文

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-28 10:10
tags:

-

2021年2月28日发(作者:imis)


竭诚为您提供优质文档


/


双击可除




广告语翻译论文




篇一:中英文广告语翻译论文



中英文广告语的翻译



摘要



众所周知,

在市场竞争日趋激烈的今天,


想让自己的商品在众多同类


竞 争者中脱颖而出,吸引消费者,除了产品本身的品质外,广告必不


可少,而在市场环境国 际化的大背景下,恰当的广告语言,尤其是面


向不同国家,不同语言,不同文化的消费者 时如何准确,贴切的宣传


自己的商品,更是重中之重。



随着全球经济一体化趋势的日益显著


,


国际间 的商品流通日渐频繁,


为了开拓国际市场


,

各个国家竞相推销自己的产品


,


其中一个重要的促


销手段就是利用广告将本国的商品和厂商的声誉向国际推广。



由于国内不少企业没有充分认识到英文广告应当如何创作,


将广告随


便找个懂外语的人来翻译,


而不是交给专业人士进行策划,


因此译文


质量难免不高。部分广告主对外文一知半解,外行指导外行,使 译文


质量更加难以保证。


因此有的译员在处理广告翻译时机械对 译,


死扣


字眼,削足适履,造成各种各样的错误



本文从中西方文化差异及广告语言的特殊性方面入手,


集中阐述中英


文广告语言使用的异同以及产生这种差异的原因和避免这种差异的


方法。



竭诚为您提供优质文档


/


双击可除



[

< p>
关键词


]


英汉广告语翻译跨文化差异



aBSTRacT


nowadaysaswek now,therearemoreandmoreacutemarketingcompetition,u n


derthiscondition,agoodqualitywillbenec essaryifyouwanttomakeyourcom


moditybloom ingandattractivetotheconsumeramongmillionsofotherc ompet


itors,besides,inter


nati onalmarketingenvironment,aproperadvertise,especial lywhenfacingvar


iousconsumerswithdiffere ntnationalities,differentlanguagesanddifferentcu


stombackground,howtoadvertiseyourmerchand iseinaproperandefficientw


ayisthemostimp ortantthingfromotherimportances.


withth einfluenceofglobaleconomycombination,therehasbeenm oreandmor


ebusinesscommunicationsamongdi fferentnations,everyoneaimatdevelopin


gt hemarketabroadbypromotingthesaleoftheirproductions ,oneoftheextreme


lyimportanceistomakethe irownproductionandmanufacturersfamousallover


theworldbyadvertising.


wecannotden ythatmanyofthecivilenterpriseshaven



trealizedhowtocreateanEnglishadvertisement ,andsearchforhelpfromanine


xperttranslat orinsteadofprofessionalagency,thatleadstoapoorqual ityofthea


thetranslationconsignorknowsli ttleaboutE


nglish,inexperthelpsinexpert, thequalityofthetranslatedadvertisementwilln


otbeassured,andsothat,manyofthetranslatordidap oorworkwithvariousintol


erablemistakes.


竭诚为您提供优质文档


/


双击可除



Thisthesisstartwiththediffere ncesandthespecialtyoftheadvertiselanguage,c


oncerningaboutthediversitiesbetweenchineseandE nglishadvertiselanguage


use,thereasonoft hediversitiesandthewayofsolvetheproblem.


[keywords]English-chineseadvertiselangu agetranslationtwoculturesdivers


ity


目录




、< /p>




广



…………………………………………………………………………


……… ……………(4)



1



广




< br>义


…………………………………………………………………………


……………..(4)



2



广






…………………………………………………………………………< /p>


……………..(4)



3


、广告文化





广





……………………………………………………………………… …


……………………(5)



1




西


< p>





…………………………………………………………………………


………..(5 )



竭诚为您提供优质文档


/


双击可除



2




西



< p>




…………………… ……………………………………………………


………..(6)



3








广








……………………………………………………… ……………..(6)








广





< br>…………………………………………………………………………


………….(7)



1









…………………………………………………………………………


…………..(7)



2









分< /p>



…………………………………………………………………………


…..(7)











…… ……………………………………………………………………


……………(10)






…………………………………………………………………………


……………… ………..(11)




……………… …………………………………………………………


……………………………..(11)



中英文广告语的翻译



竭诚为您提供优质文档


/


双击可除

< br>


一、关于广告


1


、广告的定义



广告是一种经济行为,


有明确的商业 目的,


它最重要的功能是促销功


能,


同 时广告也是一种文化交流。


根据美国广告主协会给广告所下的


定 义,广告是



付费的大众传播,其最终目的是为了传递情报,改 变


人们对于广告商品的态度并诱发其行动而使广告主得到利益



。根据


这一定义,广告应当具备引起受众的注意,引发其兴趣, 使之产生欲


望,从而采取行动的功能,即


aida(atten tion,interesting,desire,action)


原则。

< p>


2


、广告的起源广告一词,据考证是一外来语。 它首先源于拉丁文


“adaverture”














英< /p>









1300



1475


年)


, 演变为


“advertise”


,其含义衍化为



使某人注意到某


件事



,或



通知别人某件事,以引起他人的注意



。广告是人类有目


的的信息交流和传 播活动的产物。



商品广告



产生于原始社会末期和


奴隶社会初期,



社会广告



大约出现于母系氏族公社的初期。 而广告


主要就分为社会广告和商业广告。


我们最常见的就是商业 广告,


而社


会广告有政治广告、公益广告等等。直到

< p>
17


世纪末,英国开始进行


大规模的商业活动。这 时,


广告一词便广泛地流行并被使用。此时的


广告,已不单指一 则广告,而指一系列的广告活动。



3


、广告文化



广告文化是从属于商业文化的亚文化,同时包含商品文化及营销文


化。商品本身就是一 种文化载体,文化通过商品传播,商品通过文化


而增殖。在中国,


通过商品传播文化早在丝绸之路时代,丝绸之路带


竭诚为您提供优质文档


/


双击可除



给西域的不仅 仅是丝绸,


它还以丝绸为载体,


向西方世界传播了古老


的东方文化。商品文化的实质是商品设计、生产、包装、装潢及其发


展过 程中所显示出来的文化附加值,


是时代精神、


民族精神和科学精


神的辨证统一,


是商品使用功能与商品审美功能的辨证统一。< /p>


它是广


告文化的核心内容。


营销文化是指 以文化观念为前提,


以切近人的心


理需要、精神气质、审美趣味 为原则的营销艺术和哲理,它是广告文


化的集中表现形式,


商品 文化要通过营销文化的实现而最终实现。


广


告文化具有明显的大 众性、商业性、民族性和时代性的特点。一定的


文化传统、


信仰 和价值观在很大程度上左右着商业经营者以及消费者


的心理、行为从而影响各国广告活动 。国际广告是跨国界、跨文化的


商品营销的宣传形式,


它面临的 不单是语言的转换问题。


如果只简单


地把国内成功的广告翻译成 进口国文字直接搬出去,


后果往往是不好


的。因为国际广告与国 内广告相比要面临语言、传统习惯、法规、教


育、自然环境、宗教、经济状况等差异问题 。



二、广告语言


1

< br>、中西方文化差异



中国自古以来就是传统的农业大国, 即所谓



靠天吃饭


< br>。农业、土地


与民生息息相关,所以就形成了



天人合一



这一中国文化的精髓。即

< p>
把人与自然视为和谐统一的整体,


人类文化与天命自然统一。


这种中


国文化的最高境界使中国人习惯于崇尚自然、行于自然;不违天命、< /p>


顺其自然的处世哲学和宿命论,即


Letthingsremai nastheyare


.而在人


与天地万物协调共存的世界中,


则存在着循环往复、


生生不息的发展










-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-28 10:10,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/680318.html

广告语翻译论文的相关文章