-
年轻人最常用的词汇
(
释义
+
例子
)
Auche :
Dur, difficile. Elle é
tait auche
à
sauter cette grille ! Il m'a
é
té
difficile d'enjamber ce
grillage.
Balancer : Avouer. Il a
balancé
c'gros b?
tard, on va
lui niquer sa reum ! Cet homme n'est pas digne de
confiance, il a vendu la
mè
che et a avoué
toute la
vé
rité
, nous allons rendre
une visite amicale à
sa
mè
re.
Balle (C'est de la) :
Exprime l'enthousiasme, quelque chose de bien,
de beau, de meuf, c'est de la balle !
Je ne suis pas insensible aux charmes de cette
demoiselle.
Barre :
Familiè
rement un dé
lire, un
fou rire. Comment on s'est trop tapé
une barre !Nous avons ensemble
rigolé
pendant plusieurs
minutes.
Bebom : voir balle. C'est trop
d'la bebom ! C'est extraordinairement attrayant !.
Bé
daver : Fumer des
substances illicites. J'ai
bé
davé
comme un ouf,
j'é
tais foncedé
!J'ai
abusé
de cette
chaleureuse
herbe, je me sens tout chose.
BG :
Belle Gosse. Masculin: BG, beau gosse. Matte la
Bg, elle dé
chire sa race
!
Regardez cette jolie
jeune fille, elle m'é
blouit
et mon corps tout entier fré
mit devant
une si belle personne !.
Bouffon : Qui
ne s'apparente pas au clan. Nique lui sa race
à
c'bouffon !
Rabats lui son
caquet à
cet individu qui ne
s'apparente pas à
notre milieu !
Carotte : Du verbe carotter
dé
rober, voler, mais dans une forme
invariable.
Il m'a carotte un zedou
d'teuchi, l'b?
tard, tu vas voir comment
je vais l'niquer grave !
Le
scé
lé
rat m'a
dé
robé
douze grammes de
cannabis, il va s'en mordre les doigts.
Carre s'en carrer : Se moquer, ignorer.
Elle me kiffe pas,
vazy j'm'en carre !
Elle ne m'aime pas, mais de toutes les
maniè
res, je m'en moque.
Chanmé
: Mé
chant,
peu plaisant. Chanmé
les exercices
donné
s par l'autre chienne d'prof de
maths !
Les devoirs
distribué
s par la professeur de
mathé
matiques, que nous
dé
testons, é
taient
dé
sagré
ables.
Peut é
galement signifier
hallucinant. Chanmé
comment elle est
bonne ! Elle est si belle que s'en est
affolant.
Chelou : Bizarre,
inhabituel.
Par extension : qui ne
s'apparente pas au clan.
La prof
d'anglais elle a des veuch tout chelous ! Ce n'est
pas tous les jours que l'on voit une coupe de
cheveux aussi inhabituelle et cocasse
que celle de la professeur d'anglais, nous n'en
voyons jamais de
telle.
Cheum cheumo : Moche, laid. Comment
t'es trop cheum sa mè
re ! Tu es
horriblement ideux.
Cheutron :
Tê
te, visage. Zyva, tu t'prends pour
quoi ?
J'vais t'exploser la
cheutron ! A qui te compares-tu pour me
tra?
ter de la sorte ?
Si tu
me cherches, tu vas finir par me trouver, la
violence ne rè
gle pas les
problè
mes mais j'ai bien peur
de devoirs en faire usage !.
Chourave : Du verbe chouraver, voler,
extorquer. Zyva, on m'a chourave mon gun
à
billes !
Saperlipopette,
une personne mal intentionné
m'a
dé
robé
mon pistolet
à
petits projectiles.
Cimer
: Merci. Cimer Moussa ! Je te remercie
?
noble Moussa.
Comment :
Exprime l'intensité
. Comment j'lui ai
niqué
sa race à
c'bouffon !
Je sors indé
niablement
vainqueur du combat qui m'a opposé
à
cet individu qui ne s'apparente pas
à
notre style de vie, ceci
dit en toute modestie, s'entend, et avec la
sportivité
qui s'impose en de pareilles
circonstances.
Creuvard :
Ego?
ste. Zyva fais tourner ta garro
sale creuvard !
Aurais-tu
l'amabilité
de me laisser prendre une
bouffé
e de ta noble cigarette?
Dalle : Fait d'avoir faim. J'ai trop la
dalle sa mè
re ! Sacrebleu, je suis
horriblement affamé
!.
Daron
: Pè
re. Fé
minin: daronne
(mè
re). Ton daron il est
chanmé
!
Ton paternel n'est
pas trè
s sympathique.
Darre
: Difficile. Les putains d'exos sont darres ! Les
devoirs sont biens trop durs.
Dé
chiré
,
foncedé
: Se dit d'une personne qui
vient de consommer du cannabis. J'suis
foncedé
!
Mon regard est
vitreux, je perds mes mots, un mince filet de bave
s'é
coule sur mon menton et je rigole
comme un dé
cé
ré
p>
bré
, sans aucune raison. J'ai
payé
assez cher pour me mettre dans cet
é
tat.
Bref: je viens de
consommer du cannabis.
Dossier : Honte.
Trop le dossier cette histoire ! Ce
ré
cit me fait terriblement honte.
Fissure : Plaire. La meuf de
'taleur,j'la fissure !
Te
souviens-tu de la jeune fille que nous avons vu il
y a peu de temps ? Je la trouve fort à
mon go?
t !.
Fritter : Se
battre. Ouaille, bouffon !Tu veux t'fritter ?
Pauvre idiot, si tu continues je vais
engager le combat et te coller une bonne
r?
clé
e !.
Garro :
Cigarette. J'ai carotte des garros à
la
sortie du lycé
e !
J'ai
demandé
gentiment à
un jeune
qui passait par là
s'il pouvait me
cé
der son paquet de cigarettes.
Go : signifie femme ou fille voir aussi
ma la go là
bas trop bonne !
Ne remarquez vous pas que cette fille
lé
gè
rement vê
tue,
au dé
hanchement sexiesque, au visage
divin,
et à
la poitrine
parfaitemant gé
né
reuse,
possè
de un charme non
né
gligeable qui fait d'elle une chose
tout
à
fait accessible
sexuellement parlant ? Cela é
veille en
moi sentiments profondé
ment enfouis
dont je
n'avais connaissance, pulsions
qui me mè
ne vers l'agonie, et
caetera...
Guè
se, trikare :
Etre dé
couvert ou plus
familiè
rement grillé
.
Té
ma c'gros
b?
tard ma guè
se en train de
tricher pendant son putain de contr?
le
!
Je suis indigné
, cet
homme, avec qui je ne peux m'entendre, m'a
remarqué
alors que je tentais de
ré
ussir
illé
galement mon
é
valuation.
Graille :
Manger. Je vais graille j'ai trop la dalle !
Je m'en vais festoyer à
table car le repas est prê
t et je suis
affamé
!
Gun : Arme
à
feu. Ziva prê
te moi ton
gun, l'aut'bat?
rd y m'a
manqué
de respect !
Pourrais-tu, s'il te pla?
t,
me prê
ter ton arme à
feu,
afin que je rè
gle son compte
à
l'importun qui n'a
é
té
qu'à
moitié
urbain à
mon é
gard.
Jarter : Se faire jeter. On s'est fait
jarter du Leclerc !
On nous a
demandé
de partir
immé
diatement du centre commercial.
Kaillera : Racaille. Personne de
notre
milieu. Diminutif: 'kaille. On est des kaillera,
on rigole aps avec oit ! Nous sommes
des gens peu fré
quentables, nous ne
rigolons pas avec des
sans-amis
fermé
s sur eux-mê
mes comme
toi.
Kedal : Rien. J'ai chourave des
garros mais t'auras kedal !
J'ai obtenu
illé
galement des cigarettes mais tu
n'en auras certainement pas !.
Keuf :
Policier. C'est trop un mito c'keuf, il a
balancé
qu'on avait chourave le sac
d'une mé
mé
!
Ce
policier a menti, il a raconté
à
toute la ville que nous avions
volé
le sac à
main d'une
personne ?
gé
e.
Kiff(er) : Appré
cier.
Comment je kiffe trop son cul !
Le sien
posté
rieur n'est pas sans
é
veiller chez moi des pulsions bien
naturelles, qui me mettent dans une
humeur joviale, pour ne pas oser dire
gauloise.
Mortel : Bien, beau, dont on
peut se ré
jouir invariable. Elles sont
trop mortelles tes Nike !
Vos chausses
s'entendraient fort bien avec mes pieds, aussi
vous demanderai-je de m'en faire l'offrande
sans opposer de ré
sistance.
Mito : Mensonge.
Dé
rivé
de mythomane menteur.
On me fait pas des mitos à
moi, bouffon
!
Je ne suis pas le genre
de cré
dule à
qui vous ferez
gober vos sornettes, sombre idiot !.
Nawak : Exprime le fait qu'il s'agisse
de n'importe quoi. C'est nawak ton histoire !
Ce que tu nous racontes n'a pas de
sens.
Ouaille : Interjection telle que
Han ! ?a alors ! Ouaille elle trop kiffante la
meuf !
Tonerre de Brest ! Cette
demoiselle m'a tout l'air d'ê
tre
agré
able, ?
a serait avec
plaisir que j'irais lui parler,
je sens
que le courant pourrait passer entre nous.
Ouch : Ce dit pour provoquer quelqu'un.
Tu me gaves, ouch ! Tu m'é
nerves, je ne
te supporte plus, et
toc !.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:医学英语全书词根表
下一篇:近期胃癌重要研究进展一览