-
《
齐人攫金
》
【原文】
昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市
。适鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。问曰:
“
人皆在焉,子攫人之金何?
”
对曰:
“
取金之时,不见人,徒见金。
”
【注释】
1
昔:
以前。
2
欲金者:
想要(买)金子的人。
3
有
…
p>
者:有一个
…
的人。
4
清旦:
清早。
5
衣冠:
穿好衣服,戴好帽子。穿衣戴帽。
6
之:到,去。
7
市:集市。
8
适:
往,到。
9
所:
地方。
10
因:
于是,乘机。
11
焉:那儿。
12
攫<
/p>
(jué
)
:夺,抢。
< br>
13
去:
离开。
14
鬻
(yù
)
:出售买。
15
徒:
只,仅仅。
16
对曰:回答道。对:回答
17
皆:都。
18
捕:抓捕。
19
吏捕得之,之:代词,代指齐人。
20
子:你,指代小偷。
21
焉:作兼词,此处指这里。
【翻译】
从前齐国有一个想要金子的人,<
/p>
(有一天)清早,他穿好衣服戴好帽子就去了集市。他
去卖金子的
地方时,正好看见别人买了金子,于是抢了那人的金子离开。衙役把他逮住了,
当官的审
问他:
“
人都在那儿,你就抢别人的金子,这是为什么
?”
齐人回答他说:
“
我抢金子
的时候
,
没有看见人,只看见
金子罢了。
”
《
月攘一鸡
》
【原文】
今有人日攘其邻之鸡者
。或告之曰:
“
是非君子之道。
< br>”
曰:
“
请损之,月攘一鸡,以
待
来年然后已。
”
如知其非义,斯速已
矣,何待来年。
【注释】
(
1
)今:现在。
(
2
)攘:窃取,偷。
(
3
)其:
代词,他的。
< br>(
4
)之:
1
< br>助词,的。
2
代词,他。
(
5
p>
)或:有人。
(
6
)告:劝告。
(
7
)是:这。
(
8
)君子
:这里指行为端正的人
。
(
9
p>
)道:此处指行为道德。
(
10
)损
:减少,减小
< br>(
11
)月攘一鸡:每月偷一只鸡。
月:每月,一个月。
攘:偷。一鸡:一只鸡。
(
12
)以
:连词。用法相当于而。
(
13
)待:等到。
(
14<
/p>
)来年:明年。
(
15
)然
:这样。
(
16
)后:以后。
(
17<
/p>
)已:停止。
(
18
)如
:既然。
(
19
)知:知道。
(
20<
/p>
)其:代词,代那件事。
(
21
)非
义:不符合道德、事理。
(
22
)斯:那么就应该
(
23
)速:马上。
(
24
)矣
:了。
(
25
)何:为什么。
【翻译】
从前有一个每天都要偷邻居家一只
鸡的人。有人劝告他说:
“
这不是行为端正、品德高
尚的人所拥有的道德。
”
他回答说:
“
那就让我减少这种行为吧,
(
以后
)
每个月偷一只鸡,等
到明年
我就不偷了。
”
如果知道偷鸡不对,就应该马上改正,为什么还
要等到明年呢。
司马光七岁,禀然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家
人讲,即了其大旨。自是手不
释书,
至不知饥渴暑。
群儿戏语庭,
一儿登瓮,
足跌没水中,
众皆弃去,
光持石击瓮,
破之,
< br>水迸,儿得活
司马光七年,
但是像成年人一样,听到讲《左氏春秋》,爱之,退为家里人讲,就决定了它
是。从此,
手不离书,甚至不知道饥渴热。孩子们玩耍对庭院,一个孩子登上坛,失足被淹
没在水里
,大家都放弃了,司马光用石头敲击瓦盆,打败他们,水开,孩子能活下来
《
p>
论语
.
子罕
》:<
/p>
太宰
问于子贡曰:
“
夫子圣者与?何其多能也?
”
子贡曰:
“
固天纵之将圣,
又多能也。
”<
/p>
子闻之,曰:
“
太宰知我乎?吾
少也贱
,故
多能鄙事
。
君子多乎哉?
不多也
。
”
译文
编辑
太宰
问子贡:
“
孔子是圣人
吗?为什么如此多才多艺?
”
子贡说:
“
老天本来就要他成为圣
人,又使他多才多艺。
”
孔子听说后,说:
“
太宰了
解我吗?我小时候生活艰难,所以会干一
些粗活。这些技艺对君子来说算多吗?一点也不
多。
”
太宰认为圣人应该务大而忽小
,
所以向子贡提出疑问。
孔子向弟子解释说自己多才艺是
因为少时贫贱,而圣人是不会多小艺的。
曾子杀彘
【原文】
曾子之妻之市①
,
其子随之而泣
.
其母
曰:
“
女还
,
顾反为女杀彘②
.”
妻适市来③
,
p>
曾
子欲捕彘杀之
.
妻止之曰:
“
特④与婴儿戏耳⑤
.”<
/p>
曾子曰:
“
婴儿非与戏也⑥
.
婴儿
非有知也
,
待父母而学者也⑦
,
听父母之教
.
今子欺之⑧
,
是教子欺也<
/p>
.
母欺子
,
子而
不信其母⑨
,
非所以成教也⑩
.”
遂烹彘⑾也
.
(选自《韩非子
·
< br>外储说左上》)
【译文】
曾子的夫人到集市上去
,
他的儿子哭着
闹着要跟着去
.
他的母亲对他说:
“<
/p>
你先回
家呆着
,
待会儿我回来杀猪给你吃
.”
她刚从集市上回来
,
曾子就想要捉小猪去杀
.
她
就劝止说:
“
只不过是跟孩子开玩笑罢了
.”
曾子说:
“
妻子
,
可不能跟他开玩笑
啊
!
p>
小孩子没有思考和判断能力
,
要向父母亲学
习
,
听从父母亲给予的正确的教导
.<
/p>
现在你欺骗他
,
这是教孩子骗人啊
!
母亲欺骗儿子
,
儿
子就不再相信自己的母亲了
,
这不是现实教育的方法
.”
于是曾子就杀猪煮肉给孩子吃
.
原文以及注释原文
孟母戒子
孟子少
时①
,
诵②
,
其母方③织
.
孟子辍然④中止
,
乃复进⑤
.
其母知其喧⑥也
< br>,
呼而
问之:
“
何为⑦中止
?”
对曰:
“
p>
有所失
,
复得⑧
.
”
其母引⑨刀裂⑩其织
,
以此戒⑾之<
/p>
.
自是之后⑿
,
孟子不复喧矣
.
注释
1
少时:小时候
2
诵:背
诵
,
背
书
.
3
方织:
正在织布
.
方
,
正
.
4
辍(
chuò
)然中止:突然中止的
样子
.
辍
,
停
止
,
废止
.
5
p>
乃复进:
然后再背诵下去
.
乃:
于是
,
就
.
复:
再
,
< br>又
.
6
宣:遗忘
,
忘记
.
7
< br>何为:即
“
为何
”,
为什么
.
8
有所失
,
复得:有的
地方
忘记了
,
后来又想起来了
.
9
引:
拿来
,
拿起
.
10
以
:
作为
11
戒
:
告诫
12
自是之后:从此之后
13
之:指代孟子
译文
<
/p>
孟子年少的时候
,
有一次他正在背诵诗文
,
他的母亲在一旁织布
.
孟子
(受她的
影响)突然停止
,
过了一会儿便继续背诵下去
.
(发
现这种情况)孟母知道他是因
为分心而遗忘了书中的内容
,
p>
(于是)把他叫来问道:
“
为什么要在中间
停顿
?”
孟子回答说:
“
书中有些地方忘记了
,
后来又记起来了
.”
(这时)孟母拿起刀割断
了织布
,
用这来告诫孟子学习不能半途而废
.
从此以后
,
孟子不再因分心而遗忘书
< br>中的内容了
.
韩信受胯下之辱
淮阴屠中少年有侮信
者,曰:
“
若虽长大,好带刀剑,中情怯④耳。
”
众辱之曰:
“
信能死⑤,<
/p>
刺我;不能死,出我胯下。
”
于是信熟视
之,俯出胯下,匍匐。一市人皆笑信,以为怯。
【注】①淮阴:古地名,今江苏淮阴市东南。
②屠:屠宰市场。
③信:韩信,以后
成为刘
邦的得力将领。
④中情怯:内心害怕。
⑤能死:舍得死。