-
在青青的草地上放着风筝,你走在前面,我跟在后面。
“汝”是你的意思
菊花盛
开的时候,香气四处飘溢。它的花瓣呈丝状或是瓜状。它的颜色有黄
白
赭
p>
红等,种类很多。它天生不怕寒
冷,严霜来临的时候,其他的花都凋
零了,只有菊花开的最为茂盛
原文:
菊花盛开
,
清香四溢
,
其瓣如丝、如爪
p>
.
其色或黄、或白、或赭、或红种类繁多
.
性耐寒
,
严霜既降
,
百花零落
,
唯菊独盛
注释:
菊花盛开,清
香四溢①。其②瓣如丝、如爪。其色或③黄、或白、或赭、或红,种类繁多。性耐寒,严霜既降,百花
零落,惟④菊独盛。
①溢(
y
ì)
:原义是水漫出来,这里是流出、散发出的意思。<
/p>
②其:它的。
③或:有的。
④惟:只有。
译文:
菊花盛开
,
清香四溢
,
它的花瓣有的像丝、
有的像爪
.
它的颜色有黄的、白的、赭的、还有红色的,种类繁
多
.
菊花很耐严
寒
,
当严霜降临的时候
,
其他的花都
凋谢了
,
唯有菊花依然盛开。
国学经典小古文:猫捕鱼
缸中有金鱼,一猫伏缸上,欲捕食之,失足坠水中,急跃起,
全身皆湿。
注释:①伏:趴,脸向下,体前屈。②坠:落,掉下
译文:鱼缸里有一条金鱼,一只猫
爬在缸边,准备把它(金鱼)吃掉,
(猫)不小心掉到了水里,急忙跳了出来,
(可是)全身的毛都已经湿透了。
黄白二
猫,斗于屋上,呼呼而鸣,耸毛竖尾,四目对射,两不相下。久之,白猫稍退缩,黄猫奋起逐之,白猫走入室,<
/p>
不敢复出。
翻译
:
有黄猫白猫两只猫在屋顶上打架,两只猫都发出呼呼的叫喊,四只眼睛相对怒视,两
猫对打不相上下,过了很
长时间,白猫稍微有些退缩,黄猫奋力打白猫,白猫打不过躲进
了屋里,不敢再出来。
孔融四岁时
,与众兄弟一同吃梨,孔融只挑了个小的梨,父亲问他原因,孔融说,儿子年纪小,应当拿小的梨
孔融,字文举,东汉曲阜人也。孔子二十世孙,泰山都尉孔宙次子。融七岁时
,×月×日,值祖父六十寿诞,宾客盈
门。一盘酥梨,置于寿台之上,母令融分之。融遂
按长幼次序而分,各得其所,唯己所得甚小。父奇之,问曰:他人
得梨巨,唯己独小,何
故?融从容对曰:树有高低,人有老幼,尊老敬长,为人之道也!父大喜
翻译:
孙
融,字文举,东汉时期山东曲阜人,是孔子的第二十世孙,他是泰山都尉孔宙的第二个儿子。孔融七岁的
时候,某年某月,正好是他祖你六十大寿,来客很多。有一盘酢梨,放在寿台上面,母亲叫孔融把
它分了。于是孔融
就按长幼次序来分,每个人都分到了自己就得的一份,唯独给自已的那
一个是最小的。父亲奇怪地问他:别人都分到
大的梨子,你自己却分到小的,为什么呢?
孔融从容答道:树有高的和低的,人有老的和小的,尊敬老人敬得长辈,
是做人的道理!
父亲很是高兴!
译文
:
王戎七岁的时候,曾经和许多
小孩一起玩耍。他们看见路边李树上果实累累,压得树枝都弯下去了,许多孩子
都争先恐
后地奔过去摘李子,只有王戎没有动。有人问他为什么
(
不去摘
李子
)
,王戎回答说
:
“李树在路边竟然还有这
么多李子,这一定是苦李子。
”摘来一尝,的确如此。
原文
:
王戎①七岁,尝②与诸③小儿
游④。看道边李树多子⑤折枝⑥,诸儿竞⑦走⑧取之,唯⑩戎不动。人问之,答曰
:
p>
“树
在道边而多子,此必苦李。
”取之信然
⑨。
编辑本段注释
:
< br>1
〔王戎〕西晋琅琊
(
今属山东
)
人,自幼聪明过人,为“竹林七贤”之一,官至尚书令,司徒
。
2
〔尝〕曾经。
3
〔李〕李子。
4
〔曰〕说
5
〔诸〕众,一些,这些,许多。
6
〔游〕玩耍。
7
〔子〕果实。
8
〔折枝〕压弯了树枝。
9
〔竞〕争相地跑过去。竞
:
争逐。
10
〔走〕跑。
11
〔唯〕
:
只有。
12
〔信然〕真的是这样。
启示
;
告
诉我们要仔细观察,善于思考,根据有关现象进行推理判断,避免不必要的错误,少走歪路,明白天
【原文】
曹冲生五六岁,智意所及,
有若成人。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:
“置象
于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。复称他物,则象重可知也。
”太祖大悦,即施行焉。
【注释】
智:智慧
若:相比
欲:想要
意:意识
及:达到
致:送到
太祖:曹操,即曹冲之父
访:询问
群下:手下群臣
理:办法
;
道理
校:通“较”
,比较
物:物品
悦:高兴,开心
施行焉:按这办法做了
尝:曾经。
咸:全,都
置:安放。
焉:于,对它
【翻译】
曹操的儿子曹冲到五六岁的
时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上成人。孙权曾经送来过一头巨象,
曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法。曹冲说:
“把象安放
到大船上,在水面所达到的
地方做上记号,再让船装载其它东西,
(
称一下这些东西
)
,那么比较就能
知道结果了。
”曹操听了很高兴,马上照这
个办法做了。
破瓮救友
宋代:司马光
光生七岁,凛然如成人。
闻讲
《左氏春秋》
,爱之,
退为家人讲,
即了其大旨。自是书不释手,
至不知饥渴寒暑
。
群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。<
/p>
译文
司马光
7
岁
时,已经像成人一样庄重。听人讲《左氏春秋》
,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给
家人听。从
那以后,他对《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。司马光和
一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站
在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩
子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得
以活命。
注释
光生七岁:司马光
长到七岁。光,即司马光,字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通
鉴》等书。
凛然:严肃庄重的样子。
《左氏春秋
》
:又称《左传》
,相传是春秋时期左丘明编撰的一部史书。<
/p>
大旨:大意,主要意思。
自:是自此,从此。
释:放下。
瓮
(weng)
:口小腹大的一种容器。
弃去:逃走。
迸:涌出。
退:回家。
了:了解。
于:在。
闻:听、听到。
“闻”在文言文中主要有
6
种意思①听,听到
p>
如本文中的“闻讲《左氏春秋》
”
。②听说,知道③报告
上级④用鼻子嗅。⑥声望,威望。如《伤仲永》
中的“不能称前时之闻。
破:打开,打破。▲
龟兔竞走古文
:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:关于不劳而获 话题议论文800字范文赏析
下一篇:落花生的阅读题答案