关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语长难句结构分析经典100句

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-27 14:45
tags:

-

2021年2月27日发(作者:发声翻译)


?



1.


The


American


economic


system


is.


organized


around


a


basically


private-enterprise,


marketoriented


economy


in


which


consumers


larg


ely


determine


what


shall


be


produced


by


spending


their


money


in


t


he


marketplace


for


those


goods


and


services


that


they


want


most. < /p>


[


参考译文


]


美 国的经济是以基本的私有企业和市场导向经济为架构的,在


这种经济中,


消费者很大程度上通过在市场上为那些他们最想要的货品和


服务付费来决定什么 应该被制造出来。




2.


Thus,


in


the


American


economic


system


it


is


the


demand


of


indi


vidual


consumers,


coupled


with


the


desire


of


businessmen


to


maxim


ize


profits


and


the


desire


of


individuals


to


maximize


their


incomes,


that


together


determine


what


shall


be


produced


and


how


resources



are


used


to


produce


it.


[


参考译文

< br>]


因此,在美国的经济体系中,个体消费者的需求与商人试图最

< br>大化其利润的欲望和个人想最大化其收入效用的欲望相结合,


一起决定了


什么应该被制造,以及资源如何被用来制造它们。




3.


If,


on


the


other


hand,


producing


more


of


a


commodity


results


in



reducing


its


cost,


this


will


tend


to


increase


the


supply


offered


by


s


eller-producers,


which


in


turn


will


lower


the


price


and


permit


more


consumers


to


buy


the


product.


[


参考译文


]


另一方面,如果大量制造某种商品导致其成本下降,那么这就


有可能增加卖方和制造商能 提供的供给,


而这也就会反过来降低价格并允


许更多的消费者购 买产品。




4.


In


the


American


economy,


the


concept


of


private


property


embr


aces


not


only


the


ownership


of


productive


resources


but


also


certai


n


rights,


including


the


right


to


determine


the


price


of


a


product


or


to


make


a


free


contract


with


another


private


individual.


[


参考译文


]


在美国经济中,


私有财产的概念不仅 包含对生产资源的所有权,


也指其他一些特定的权利,如确定一个产品价格和与另一个私 人个体


(



济单位

)


自由签定合同的权利。




5.


At


the


same


time


these


computers


record


which


hours


are


busie


st


and


which


employers


are


the


most


efficient,


allowing


personnel


a


nd


staffing


assignments


to


be


made


accordingly.


And


they


also


iden


tify


preferred


customers


for


promotional


campaigns.


[


参考译文< /p>


]


同时这些计算机记录下哪些时间是最忙的,哪些员工工作效率< /p>


最高,这样就能相应地做出人员人事安排。而且它们


(

< p>
计算机


)


也能为促销


活动 找到那些拥有优先权的顾客。




6.


Numerous


other


commercial


enterprises,


from


theaters


to


magazi


ne


publishers,


from


gas


and


electric


utilities


to


milk


processors,


brin


g


better


and


more


efficient


services


to


consumers


through


the


use


of


computers.


[


参考译文


]


不计其数的其他商业企业,从剧 院到杂志出版商,从公用燃气


电力设施到牛奶处理厂,都通过计算机的使用给消费者带来 更好、更有效


率的服务。




7.


Exceptional


children


are


different


in


some


significant


way


from


ot


hers


of


the


same


age


For


these


children


to


develop


to


their


full


ad


ult


potential,


their


education


must


be


adapted


to


those


differences.


[


参考译 文


]


残疾儿童在许多关键方面都与其同龄人不同。为了让这些孩 子


发展其全部的成人后的潜能,他们的教育必须适应这些不同。




8.


The


great


interest


in


exceptional


children


shown


in


public


educati


on


over


the


past


three


decades


indicates


the


strong


feeling


in


our


society


that


all


citizens,


whatever


their


special


conditions,


deserve


t


he


opportunity


to


fully


develop


their


capabilities.

< br>[


参考译文


]


在过去的


30


年中,公共教育中显示的对残疾儿童的巨大关注

< br>表明了我们社会中的一种中强烈的情绪,那就是所有的公民,不管其情况


有多特殊 ,都应享有充分发展其



能力的机会。




9.


It


serves


directly


to


assist


a


rapid


distribution


of


goods


at


reaso


nable


price,


thereby


establishing


a


firm


home


market


and


so


makin


g


it


possible


to


provide


for


export


at


competitive


prices.

< br>[


参考译文


]



(


广告


)


能够直接帮助货物以 比较合理的价格被迅速分销出


去,因此可以


(

< br>使公司


)


建立一个坚固的国内市场,同时也使以具有竞争 力


的价格提供出口变得可能。




10.


Apart


from


the


fact


that


twenty-seven


acts


of


Parliament


gover


n


the


terms


of


advertising,no


regular


advertiser


dare


promote


a


pro


duct


that


fails


to


live


up


to


the


promise


of


his


advertisements.


[


参考译文


]


除去议会有


27


件法案来规范广告的条件,没有任何一个正式


的广告商敢于推销一种商品 却不能兑现其在广告中的承诺。




11.


If


its


message


were


confined


merely


to


information


and


that


in



itself


would


be


difficult


if


not


impossible


to


achieve,


for


even


a


de


tail


such


as


the


choice


of


the


color


of


a


shirt


is


subtly


persuasive-a


dvertising


wound


be


so


boring


that


no


one


wound


pay


any


attentio


n.


[


参考译文


]


如果 其信息只被局限于告知一一就广告而言,如果这不是完全


不可能达到的,也是非常难做的 ,因为即便是一个诸如衬衫的颜色的选择


这样的细节都会具有微妙的说服意味,


那么广告就会如此地乏味以至于没


有人会关注它。




12.


The


workers


who


gets


a


promotion,


the


student


whose


grades


i


mprove,


the


foreigner


wholearns


a


new


language-all


these


are


exa


mples


of


people


who


have


measurable


results


to


show


for


there


eff


orts.


[


参考译文


]


得到了升迁的工人们,成绩进步的学生,学 会了一门新语言的


外国人一一这些都是那些有可衡量的结果宋显示其努力的人们的例证。




13.


As


families


move


away


from


their


stable


community,


their


frien


ds


of


many


years,


their


extended


family


relationships,


the


informal


f


low


of


information


is


cut


off,


and


with


it


the


confidence


that


inform


ation


will


be


available


when


needed


and


will


be


trustworthy


and


rel


iable.


[


参考译文


]


随着家 庭离开他们原来稳定的社区,离开他们多年的朋友和扩


展的家庭关系,非正式的信息流动 被切断了,随之而去的是对在需要时能


获得可靠和值得信赖的信息的信心。




14.


The


individual


now


has


more


information


available


than


any


ge


neration,


and


the


task


of


finding


that


one


piece


of


information


rele


vant


to


his


or


her


specific


problem


is


complicated,


time--consuming,



and


sometimes


even


overwhelming.

[


参考译文


]


现在每个人能够得到 的信息比任何时代的人都多,而找到与他


/她的特定问题相关的那一点信息的任务不仅复 杂、耗时,有时甚至令人


难以招架。




15.


Expertise


can


be


shared


world


wide


through


teleconferencing,


a


nd


problems


in


dispute


can


be


settled


without


the


participants


leavi


ng


their


homes


and/or


jobs


to


travel


to


a


distant


conference


site.


[


参考译文


]


通过远程会议,专家知识 可以在全世界范围内被分享,而争论


的问题能够得到解决,


同时 相关人员也不必离开他们的家庭或工作跑到一


个遥远的开会地点。




16.


The


current


passion


for


making


children


compete


against


their


classmates


or


against


the


clock


produces


a


two- layer


system,


in


whi


ch


competitive


A-types


seem


in


some


way


better


than


their


B


type


fellows.


[


参考译文


]


现在这种让孩子们和其同学或时 间竞争的热情导致了一个双层


结构,在这个



结构里面善于竞争的


A


类好像在某个方面要比他们


B


类的同辈更胜一


筹。




17.


While


talking


to


you,


your


could-be


employer


is


deciding


wheth


er


your


education,


your


experience,


and


other


qualifications


will


pay



him


to


employ


you


and


your



and


abilities


must


be


display


ed


in


an


orderly


and


reasonably


connected


manner.


[


参考译文


]


在跟你谈话的时候,可能成为你的雇主的人就一直在衡量你的


教育、经验和其他资格是不是值得他雇用你,而你的


商品



和能力一定要


以一种有条不紊 而且合情合理的相互关联的方式被展示出来。




18.


The


Corporation


will


survive


as


a


publicly


funded


broadcasting


o


rganization,


at


least


for


the


time


being,


but


its


role,


its


size


and


its



programs


are


now


the


subject


of


a


nation


wide


debate


in


Britain.


[


参考译文


]


英国广播公司将作为一个公共基金支持的广播组织存在下来,


至少目前会这样,但是它的角色、它的规模和它的节目现在在英国成了全


国上下的讨论话题。




19.


The


debate


was


launched


by


the


Government,


which


invited


an


yone


with


an


opinion


of


the


BBC-- including


ordinary


listeners


and


vi


ewer


to


say


what


was


good


or


bad


about


the


Corporation,


and


eve


n


whether


they


thought


it


was


worth


keeping.


[


参考译文


]


这场辩论是由政府发动的,政府请任何一个对英国广播公司有


意见的人一包括普通的听众和观众一来说说这个公司好在哪里或坏在哪


里,甚至要说说他们是否认为这个公司值得被保留下来。




20.


The


change


met


the


technical


requirements


of


the


new


age


by


engaging


a


large


profess


signal


element


and


prevented


the


decline


in


efficiency


that


so


commonly


spoiled


the


fortunes


of


family


firms


i


n


the


second


and


third


generation


after


the


energetic


founders.


[


参考译文


]


这种变化通过引入许多的专业因素从而适应了这个新时代的技


术要求,并且它


(


这种变化


)


防止了效率的降低。这种效率的降低在精力充


沛的创 业者之后的第二代和第三代人


(


领导公司


)


的时候,经常会毁掉那些


家族公司的财富。




21.


Such


large,


impersonal


manipulation


of


capital


and


industry


gr


eatly


increased


the


numbers


and


importance


of


shareholders


as


a


cl


ass,


an


element


in


national


life


representing


irresponsible


wealth


de


tached


from


the


land


and


the


duties


of


the


landowners:


and


almost



equally


detached


from


the


responsible


management


of


business.




[


参考译文


]


这样巨大而非个人的对资金和产业的操纵极大地增加了


股东的数量和他



们作为一个阶级的重要性,这是国家生活中代表不负责


任的财富的一个因素,这种财富不但远离了土地和土地拥有者的责任,而


且几乎同样与



公司的负责任的管理毫无关系。





22.


Towns


like


Bournemouth


and


Eastbourne


sprang


up


to


hou


se


large



classes


who


had


retired


on


their


incomes,


an


d


who


had


no


relation


to


the


rest


of


the


community


except


that


of



drawing


dividends


and


occasionally


attending


a


shareholders


mee ti


ng


to


dictate


their


orders


to


the


management.




[


参考译文


]


像伯恩茅斯和伊斯特本这样的城镇的涌现是为了给那些


数量很多的


舒适



阶级提供居住场所。


这些人依赖于其丰厚收入而不工作,


他们除了



分红和偶尔参加一下股东大会,向管理层口授一下自己的命令


之 外,跟社会的其他阶层毫无瓜葛。





23.


The



as


such


had


no


knowledge


of


the


lives,



thoughts


or


needs


of


the


workmen


employed


by


the


company


in


which


he


held


shares,


and


his


influence


on


the


relations


of


capital


and


labor


was


not


good.




[


参考译文


]


这样的



股东



对他拥有股份的公司所雇用的工人们的生


活、思想和需求一无所知,而且他们对劳资双方 的关系都不会产生积极的


影响。





24.


The


paid


manager


acting


for


the


company


was


in


more


dir


ect


relation


with


the


men


and


their


demands,


but


even


he


had


seld


om


that


familiar


personal


knowledge


of


the


workmen


which


the


em


ployer


had


often


had


under


the


more


patriarchal


system


of


the


old



family


business


now


passing


away.




[


参考译文


]


代表公司的花钱雇来的经理与工人及其需求的关系更加


直接,但是就连



他对工人们也没有那种熟识的私人之间的了解。而在现


在正在消失的古老家族公司的那种更加家长式的制度下的雇主们却常常


对他们的工人有



这样的私人关系。





25.


Among


the


many


shaping


factors,


I


would


single


out


the


c


ountry


excellent


elementary


schools:


a


labor


force


that


welcomed


the


new


technology;


the


practice


of


giving


premiums


to


inventors;


and


above


all


the


American


genius


for


nonverbal,



thinking


about


things


technological.




[


参考译文


]


在许多形成因素当中,


我将挑选出这些:


这个国家优秀的


小学教育:欢



迎新技术的劳动者们:奖励 发明者的做法


;


而且最重要的是


美国人 在对那些技术性事物的非言语的、



空间性的


思考方面的天赋。





26.


As


Eugene


Ferguson


has


pointed


out,



technologist


thinks



about


objects


that


can


not


be


reduced


to


unambiguous


verbal


des


criptions:


they


are


dealt


with


in


his


mind


by


a


visual,


nonverbal


pro


cess...The


designer


and


the


inventor..,


are


able


to


assemble


and


m


anipulate


in


their


minds


devices


that


as


yet


do


not


exist




[


参考译文


]


正如尤金


·


弗格森所指出的那样:


< /p>


一个技术专家思考那些


不能被简化成


< /p>


能被清楚的语言描述的东西。这些东西在他的思维中是通


过一种视 觉的、



非语言表述的过程宋处理的


… …


设计者和发明者


……


能够

< p>
在他们的脑中



装配并操作那些还不存在的装置。





27.


Robert


Fulton


once


wrote,



mechanic


should


sit


down


among


levers,


screws,


wedges,


wheel,


etc,


like


a


poet


among


the


l


etters


of


the


alphabet,


considering


them


as


an


exhibition


of


his


tho


ughts,


in


which


a


new


arrangement


transmits


a


new


idea




[


参考译文


]


罗伯特


·


法欧特曾经这样写到:



一个技师会坐在杠杆、螺


丝钉、楔子、


< /p>


轮子等等当中,就像一个诗人沉浸在字母表的字母中,把


这些字母 看成



自己思想的展示,在这样的展示中,每种新的次序安排都


传达了


--


种新



的思想。





28.


In


the


last


three


chapters,


he


takes


off


his


gloves


and


give


s


the


creationists


a


good


beating.


He


describes


their


programs


and,



tactics,


and,


for


those


unfamiliar


with


the


ways


of


creationists,


the



extent


of


their


deception


and


distortion


may


come


as


an


unpleasa


nt


surprise.




[


参考译文


]


在最后三章中,


他脱下手套,


将神造论者好好地揍了一顿。< /p>


他描述了他



们的活动和战术,而且,对 于那些对神造论者的做事方式刁


;


熟悉的人来说,


神造论者的欺骗和扭曲事实的程度可能会令这些人有一种


不快的诧

< p>


异。





29.


On


the


dust


jacket


of


this


fine


book,


Stephen


Jay


Gould


sa


ys:



book


stands


for


reason


itself.


And


so


it


does-and


all


wou


nd


be


well


were


reason


the


only


judge


in


the


creationism/evolution



debate.




[


参考译文


]


在这本杰出的书的外纸封面上,史蒂芬


·


杰伊


·


古尔德写


道:



这本书本



身就代表理性。



而它确实是这样的


--


而且如果理性成 为神


造论


/


地化



论之间的辩论中的惟一评判标准的话,一切就都好办了。





30.


After


six


months


of


arguing


and


final


16


hours


of


hot


parli


amentary


debates,


Australia


Northern


Territory


became


the


first


le


gal


authority


in


the


world


to


allow


doctors


to


take


the


lives


of


incu


rably


ill


patients


who


wish


to


die.




[


参考译文


]


经过了六个月的争论以及最后


16


个小时激烈的议会辩


论,


澳大利亚北部地区成了世界上第一个允许医生终止希望死去的绝症 病


人生命的立



法当局。




31.


Some


have


breathed


sighs


of


relief,


others,


including


churche


s,


right- to-life


groups


and


the


Australian


Medical


Association,


bitterly



attacked


the


bill


and


the


haste


of


its


passage.


But


the


tide


is


unli


kely


to


turn


back.




[


参考译文


]


一些机构终于松了一口气,


但是其他一些机构,


包括教堂,< /p>


倡导生命之



权的团体和澳大利亚医学协 会,尖锐地抨击这个法案,指责


法案的通过过于匆忙。但是大势已定,不可逆转。





32.


In


Australia-


where


an


aging


population,


life-extending


tech


nology


and


changing


community


attitudes


have


all


played


their


part


other


states


are


going


to


consider


making


a


similar


law


to


deal


wit


h


euthanasia.




[


参考译文


]


在澳大利亚


--


人口老龄化,


延长寿 命的技术和变化看的社


会态度,


这些因素都在发挥作用一一其他 的州也会考虑制定相似的关于安


乐死的



法律。





33.


There


are,


of


course,


exceptions.


Small--minded


officials,


ru


de


waiters,


and


ill


mannered


taxi


drivers


are


hardly


unknown


in


the



US.


Yet


it


is


an


observation


made


so


frequently


that


it


deserves


c


omment.




[


参考译文


]


当然,例外是存在的。在美国,心胸狭窄的官员,粗鲁的


传者,和没有



礼貌的出租车司机也并不少见。然而人们常常得出这样的

观察意见,这使得它值得被讨论一下。





34.


We


live


in


a


society


in


which


the


medicinal


and


social


use


of


substances


(drugs)


is


pervasive:


an


aspirin


to


quiet


a


headache,


some


wine


to


be


sociable,


coffee


to


get


going


in


the


morning,


a


ci


garette


for


the


nerves.




[


参考译文


]


我们生活在一种药品


(


毒品


)


的医学用途和社会用途都很


广泛的社会里:一片用来止头痛的阿斯匹林 ,一些用来社交的葡萄酒,早


上自己提提神



所喝的咖啡,一支用来定神的香烟。





35.


Dependence


is


marked


first


by


an


increased


tolerance,


with



more


and


more


of


the


substance


required


to


produce


the


desired


effect,


and


then


by


the


appearance


of


unpleasant


withdrawal


sympt


oms


when


the


substance


is


discontinued.




[


参考译文


]


对药品的依赖性首先表现为不断增长的耐药量,


要产生想


得到 的效果所



需要的药品剂量越来越大,然后表现为当停止用药后 ,令


人不快的停药症状的出现。





36.



this


what


you


intended


to


accomplish


with


your


careers?



Senator


Robert


Dole


asked


Time


Warner


executives


last


week.



ou


have


sold


your


souls,


but


must


you


corrupt


our


nation


and


thre


aten


our


children


as


well?




[


参考译文


]


上星期参议员罗博特多尔质问时代华纳公司的高级管理


人员们:



难道这就是你们希望能够成就的事业


?


你们已经出卖了自己的灵


魂,但是难道


你们还非要腐化我们的国家,威胁我们的孩子们吗


?




37.



test


of


any


democratic


society,


he


wrote


in


a


Wall


Str


eet


Journal


column



not


in


how


well


it


can


control


expression



but


in


whether


it


gives


freedom


of


thought


and


expression


the


wi


dest


possible


latitude,


however


disputable


or


irritating


the


results


m


ay


sometimes


be...




[


参考译文


]



对任何一个民主社会的考验,



他在《 华尔街杂志》的一


个专栏文章中写到,



不在于它能够多有效地控制各种意见的表达,而在


于这个社会是



否能给予思考和表达的尽可能广泛的自由,不管有时候这


种结果 是多么的富有争议或令人不快






38.


During


the


discussion


of


rock


singing


verses


at


last


month


s


stockholders


meeting,


Levin


asserted


that



is


not


the


caus


e


of


society


ills


and


even


cited


his


son,


a


teacher


in


the


Bronx,


New


York,


who


uses


rap


to


communicate


with


students.




[


参考译文


]



-


上个月的股东大会上关于摇滚歌词的讨论中,莱文宣


称说:



音乐不是



社会问题的原因



他甚至还以他的儿子为例。


他的儿子


是纽约州布朗克斯的一 个教师,并用说唱音乐与学生们进行沟通。





39.


Much


of


the


language


used


to


describe


monetary


policy,


su


ch


as



the


economy


to


a


soft


landing


of



touch


on


the


brakes


,


makes


it


sound


like


a


precise


science.


Nothing


could


be


f


urther


from


the


truth.




[


参考译文


]


有很多用于描述货币政策的词汇,例如



轻踩刹车






纵经济软着




,使货币政策听起来像是一门精确的科学。没有什么比这


更远离实际



情况的了。





40.


Economists


have


been


particularly


surprised


by


favorable


inf


lation


figures


in


Britain


and


the


United


States,


since,


conventional


measures


suggest


that


both


economies,


and


especially


America


h


ave


little


productive


slack.




[


参考译文


]


经济学家们对英国和美国的有利的通货膨胀数据尤其感


到惊讶,因为传



统的计量方法显示两国的经济,特别是美国的经济,几


乎没有生产萧条的时候。



回复


|



举报




1788


阅读



|



18


评论




?




2




赫晓东



2011-03-16


10:39






41.


The


most


thrilling


explanation


is,


unfortunately,


a


little


defe


ctive.


Some


economists


argue


that


powerful


structural


changes


in


th


e


world


have


upended


the


old


economic


models


that


were


based


u


pon


the


historical


link


between


growth


and


inflation.




[


参考译文


]


很不幸,


这最令人震惊的解释有一点缺陷。


一些经济学家


认为世界经济



结构的强有力的变化已经结 束了那个以经济增长和通货膨


胀的历史关联为基础的旧的经济模式。




42.


The


Aswan


Dam,


for


example,


stopped


the


Nile


flooding


bu


t


deprived


Egypt


of


the


fertile


silt


that


floods


left- all


in


return


for


a



giant


reservoir


of


disease


which


is


now


so


full


of


silt


that


it


barely



generates


electricity.




[


参考译文


]


例如,


阿斯旺大坝使得尼罗河不再洪水泛滥,


但是它也夺


去了埃及以前



所享有的洪水留下的肥沃淤 泥


--


这些换宋的就是这么个疾


病滋生 的水



库,现在这个水库积满了淤泥,几乎不能发电了。





43.


New


ways


of


organizing


the


workplace--all


that


re-engineeri


ng


and


downsizing--are


only


one


contribution


to


the


overall


producti


vity


of


an


economy,


which


is


driven


by


many


other


factors


such


as



joint


investment


in


equipment


and


machinery,


new


technology,


and



investment


in


education


and


training,




[


参考译文


]


企业重组的新方法


--


所有那些重新设计、

< br>缩小规模的做法


--


只是对


< /p>


一个经济的整体生产力做出了一方面的贡献。


这种经济还受许多< /p>


其他因



素的驱动,比如结合设备和机械 上的投资、新技术,以及在教育


和培训上的投资。





44.


His


colleague,


Michael


Beer,


says


that


far


too


many


compa


nies


have


applied


re-engineering


in


a


mechanistic


fashion,


chopping



out


costs


without


giving


sufficient


thought


to


long- term


profitabilit


y.




[


参考译文


]


他的同事迈克尔


·


比尔说,有太多的公司已经用一种机械


的方式实行公司内部的重新设计,


在没有充分考虑长期赢利的能力下 削减


了成本。





45.


Defenders


of


science


have


also


voiced


their


concerns


at


me


etings


such


as



Flight


from



and


Reason


,


held


in


Ne


w


York


City


in


1995,


and



in


the


Age


of


(Mis)


information,


which


assembled


last


June


near


Buffalo.




[


参考译文


]


科学卫士们在会议上也表述了他们的关注,比如


1995


年< /p>


在纽约市举行的




逃离科学与理性



会议,以及去年


6< /p>


月在布法罗附近召


开的


< br>错误


)


信息时代的科学



会议。





46.


A


survey


of


news


stories


in


1996


reveals


that


the


antiscien


ce


tag


has


been


attached


to


many


other


groups


as


well,


from


auth


orities


who


advocated


the


elimination


of


the


last


remaining


stocks


o


f


smallpox


virus


to


Republicans


who


advocated


decreased


funding


f


or


basic


research.




[


参考译文


]


一项关于


1996


年新闻报道的调查显示,反科学的标签还< /p>


可以贴在许多其他团体身上,从提倡消灭最后存留的天花病毒的权威机

构,到鼓吹削减



基础研究经费的共和党人


(


都被贴上了反科学的标签


)






47.


The



enemies


of


science,


argues


Paul


Ehrllch


of


Stanfo


rd


University,


a


pioneer


of


environmental


studies,


are


those


who


qu


estion


the


evidence


supporting


global


warming,


the


depletion


of


the



ozone


layer


and


other


consequences


of


industrial


growth.




[


参考译文


]


环境研究的先驱、斯坦福大学的保罗


·


厄尔里西认为,科


学真正的敌人是那些对支持全球变暖、


臭氧层损耗以及工业发展的其 他后


果的证据提



出置疑的人。





48.


This


development--and


its


strong


implication


for


US


politics


and


economy


in


years


ahead--has


enthroned


the


South


as


America


s


most


densely


populated


region


for


the


first


time


in


the


history


of



the


nation


head


counting.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-27 14:45,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/674326.html

英语长难句结构分析经典100句的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文