-
阅读真题单词及长难句补充
2005
TEXT1
a fat pay
rise
工资大涨
colleague
n.
同事
slack
v.
放松,松懈
outrage
n/v.
愤怒,愤慨,暴行
good-
natured
adj.
和蔼的,和善的
tardily
adv.
缓慢地,拖延地
stagnant
adj.
停滞的
counterpart
n.
副本,配对物,参照对象
in
exchange for
作为
..
的交换
token
n/v.
象征,代币
slice
n.
薄片
v.
切开,切成薄片
adjoining
adj.
邻接的,毗邻的
chamber
n.
小房间
adj.
室内的,秘密的
in return for
作为
..
.
的报答
markedly
明显地,显著地,引人注目地
luxury
n.
奢侈,奢华,奢侈品
adj.
奢侈的
grievance
n.
不满,不平,委屈
v.
grieve
n. grief
toss
n/v
投掷,投币(赌正反面)
induce
v.
诱导,引诱
righteous
adj.
正直的,正义的,公正的
indignation
n.
愤慨,愤怒
candidate
n.
候选人
Such
characteristics make them perfect candidates for
Dr. Brosnan
?
s and Dr. de
Waal
?
s study.
这些特
性使它们成为。
。
。理想的研究对象。
reluctant
adj.
不情愿的,勉强的
And
dead
markets
partly
reflect
the
paralysis
of
banks
which
will
not
sell
assets
for
fear
of
booking losses, yet are reluctant to
buy all those supposed bargains.
paralyze
v.
使瘫痪
(2010 text 4)
死寂的市场一定程度上反映了瘫
痪的银行由于怕账面损失既不愿出售资产,
也
不愿意去购买那些
看似不错的廉价资产。
assumption
n.
假定,设想,担任
As is true of any developed society, in
America a complex set of cultural signals,
assumptions, and
conventions underlies
all social interrelationships.
underlie
作为。
。
。的基础
同任何发
达国家一样,
一些列复杂的文化特征,
信念和习俗构成了美国所
有社会交往的基础。
as yet
至今仍然
The designer
and the inventor ... are able to assemble and
manipulate in their minds
devices(
定语
1
阅读真题单词及长难句补充
前置
)
that as yet
do not exist.
设计者和发明者。
。
。能把那些尚不存在的设备在头脑中组装和操作。
ancestor
n
祖先
When our ancestors were hunters and
gatherers 10,000 years ago, they
didn
?
t have time to wonder
much about anything besides finding
food.
一万年前当我们的祖先还在狩猎和采集野果时,
除
了寻找食物他们没有时间想其他很多的东
西。
preserve
v.
保全,保存,保留
n.
保护区
Its
hero avoids being civilized --- going to school
and learning to read --- so he can preserve his
innate goodness.
该书的主人公逃避教化
---
不上学和不学习读书写字
---
因此他才得以保住善良的天性。
reward
n.
报酬,报答
v
奖励
Refusing a lesser reward completely
makes these feelings abundantly clear to other
members of
the group.
(2005
text1)
拒绝接受较少的酬劳可以让这些情绪准确无误地传达给其他成员。
abundantly
adv
丰富的,大量的
The already-gathered data is abundant
to reveal the truth of matter that ...
已经惠及的这些资料足以解开一个事实,那就是。
。
。
creature
n
生物,创造物
Yet
these
creatures
are
members
of
the
biotic
community
and,
if
its
stability
depends
on
its
integrity,
they are entitled to continuance.
biotic
(2010
翻译
)
vanish
v
消失,使不见
Some huge American industries, such as
consumer electronics, had shrunk or vanished in
the face
of foreign competition.
(2000 text1)
面对国外竞争,一些大型的美国工业
,如消费电子产业,已经萎缩或渐渐消失。
reputation
n
名誉
A
turbulent
business
environment
also
has
senior
managers
cautious
of
letting
vague
pronouncements cloud their reputations.
(
2011
text2
)激烈的商业环境同样使得高级经理们小心翼翼地避免模糊的表态破坏到他们
的声誉。
长难句
Such
behaviour is regarded as
“
all too
human
”
, with the
underlying
assumption that
other animals
would not be capable of
this finely developed sense of grievance.
< br>这种行为被看做是人之常情,
他潜在的假定就是其他动物不可能有这种高度发达的
不公平意
2
阅读真题单词及长难句补充
识。
But a study by Sarah Brosnan and Frans
de Waal of Emory University in Atlanta, Georgia,
which
has just been published in
Nature, suggests that it is all too monkey, as
well.
但是由佐治亚特兰大艾里莫大学的
Sarah
Brosnan
和
Frans de Waal
进行的一项研究表明,它
也是猴之常情。该研究已在自然杂志中发表。
However, when two
monkeys were placed in separate but adjoining
chambers, so that each could
observe
what
the
other
was
getting
in
return
for
its
rock,
their
behaviour
became
markedly
different.
< br>然而,
当两个猴子被安置在隔开但相邻的两个房间里,
能
够互相看见对方用石头换回来什么
东西时,猴子的行为就会变得明显不同。
And if one received a
grape without having to provide her token in
exchange at all, the other either
tossed
her
own
token
at
the
researcher
or
out
of
the
chamber,
or
refused
to
accept
the
slice
of
cucumber.
如果一直猴子根部无需用代币就能够得到一颗葡萄的话,
那么另外一只
就会将代币掷向研究
人员或者扔出房间外,或者拒绝接受那片黄瓜。
However,
whether
such
a
sense
of
fairness
evolved
independently
in
capuchins
and
humans,
or
whether it stems
from the common ancestor that the species had 35
million years ago, is,
as
yet
,
an unanswered question.
但是这种公平感是在卷尾猴和人类身上格子独立演化而成,
还是
来自三千五百万年前他们共
同的祖先,这还是一个悬而未决的问题。
2005
TEXT2
inconclusive
adj
不确定的,非决定性的
antismoking
adj
反对吸烟的,禁止吸烟的
anti-cancer pill
抗癌药
nonsense
n
胡说,废话
grave
n
坟墓,墓穴
tomb
definitely
adv
清楚地,明确地,毋庸置疑地
fume
n
烟雾
v
冒烟
prudent
adj
谨慎地,精明的
paralysis
n
麻痹,无力
steward
n
管家,乘务员
legislative
adj
立法的,有立法权的
n
立法
initiative
adj
主动的,自发的
n.
主动权,首创精神
take the initiative of doing sth.
主动做某事
crucial
adj
关键的,重要的,决定性的
negligence
n
疏忽,忽视,大意
3
阅读真题单词及长难句补充
aggravate
v
加重,恶化
crucial
adj
关键的,重要的,决定性的
The panel has not yet reached agreement
on a crucial question, however, whether to
recommend
legislation that would make
it a crime for private funding to be used for
human cloning.
然而,
该小组尚未在一个关键
问题上达成一致,
即是否建议立法机关把将私人资金用于克隆
人
的行为视为犯罪。
panel
n.
仪表盘,面板,座谈小组
The panel then informally accepted
several general conclusions, although some details
have not
been settled.
(1999 text4)
随后,该小组非正式地接受了几条一
般的结论,尽管有些细节尚无定论。
parallel
n
平行线,同样
adj
平行的,类似的
A parallel situation exists in respect
of predatory mammals and fish-eating birds.
类似的情形存在于肉食类哺乳动物和吃鱼的鸟中。
lobby
n
大厅,休息室
v
游说
Unfortunately,
banks
?
lobbing now seems to
be working.
(
2010
text4
)不幸的是,银行的游说活动看来已显成效。
长难句
The latest was a panel from the
National Academy of Sciences, enlisted by the
White House, to
tell us that the
Earth
?
s atmosphere is
definitely warming and that the problem is largely
man-made.
最近的行动时由白宫召集了一批来自国际科学院的专家团,
他们告诉我们,
地球气候毫无疑
问正在变暖,
而这个问题主要是认为造成的。
But science does provide us with the
best available guide to the future, and it is
critical that our
nation and the world
base important policies on the best
judgments that science can provide
concerning the future consequences of
present actions.
但是科学确实为我们的未来提供了最好的指导,<
/p>
关键是我们的国家和整个的世界在做重要决
策时,应该以科学能够
提供的关于人类现在的行为对未来影响最好的判断作为依据。
Just as on smoking, voices now come
from many quarters insisting that the science
about global
warming is incomplete,
that it
?
s Ok to keep pouring
fumes into the air until we know for sure.
就像吸烟问题一样,来自不同领域的声音坚持认为有关全球变暖的科学资料还不完整。
< br>
Do
you
remember
all
those
years
when
scientists
argued
that
smoking
would
kill
us
but
the
doubters
insisted that we didn
?
t know
for sure? That the evidence was inconclusive, the
science
uncertain? That
the
antismoking
lobby
was
out
to
destroy
our
way
of
life
and
the governments
should stay
out of the way?
还记得科学家们认为吸烟会致人死亡,
而那些怀疑者们却坚持认为我们无法对此得出定论的
时候吗?还记得怀疑者们
坚持认为缺乏决定性的证据,
科学也不确定的时候吗?还记得怀疑
4
阅读真题单词及长难句补充
者们坚持
认为反对吸烟的游说是为了毁掉我们的生活方式,
而政府应该置身事外的时候吗?
Instead
of
a plan of action, they continue to
press for more research-a classic case of
“
paralysis by
analysis
”
.
他们没有出台行动计划,
相反只是继续迫切要求更多的研究,
这是一个经典的
“分析导致麻
痹”案例。
2005 TEXT4
aspire
to/for
渴求,追求
aspiration
degradation
退化
controversialist
争论者
permissive
adv
许可的,自由的,放纵的
counter-culture
反文化
elevated
adj
提高的
v
提高,抬起
genre
n
类型,流派
(gene
基因
)
spontaneity
n
自然性,自然发生
an array of
一排,一批
=some
一些
illustrate
v
阐明,表明
chunk
n
大块,矮胖的人或物
grieve over
哀悼
elaborate
adj
精心制作的,详尽的
v
精心制作
Russians have a deep love for their own
language and carry large chunks of memorized
poetry in
their
heads,
while
Italian
politicians
tend
to
elaborate
speech
that
would
seem
old-fashioned
to
most English-speakers.
(
2005
TEXT4
)俄罗斯人深爱自己的语言,并在脑海中存储了大量诗歌;而意大利的政客
们
往往精心准备演讲,即使这在大多数讲英语的人们眼里已经过时。
linguist
语言学家
As a
linguist, he acknowledges that all varieties of
human language, including non-standard ones
like Black English, can be powerfully
expressive.
作为语言学家,
他认为各种各样的人
类语言,
包括像黑人语言这样的非标准语言,
都具有强
大的表达力。
In
his latest book, Doing Our Own Thing: The
Degradation of Language and Music and Why We
Should,
Like,
Care,
John
McWhorter,
a
linguist
and
controversialist
of
mixed
liberal
and
conservative views
, sees the
triumph of 1960s counter-culture as responsible
for the decline of
formal English.
在他最近的书
《做我们自己的事,<
/p>
语言和音乐的退化,
以及为什么我们应该喜欢或在意》
中,
作为混合着自由派和保守派观点的语言学家及批判家麦克沃特认为,<
/p>
60
年代反文化运动的
胜利要对正式英语
的退化负责。
As a
linguist, he acknowledges that all varieties of
human language, including non-standard ones
like Black English, can be powerfully
expressive -- there exists no language or dialect
in the world
5
阅读真题单词及长难句补充
that
cannot convey complex ideas.
麦克沃特认为各种各样的人类语言,包括像黑人语言这样的非标准语言都具有强大的表达
力,世上没有传达不了复杂思想的语言或方言。
Mr.
McWhorter?s
academic
speciality
is
language
history
and
change,
and
he
sees
the
gradual
disappearance of “whom,” for example,
to be natural and
no more regrettable
than the loss of
the case-endings of
Old English.
麦克沃特先生的学术专长在于语言
史和语言演变。
举例来说,
他认为
wh
om
一词的逐渐消失
是自然的,并不比古英语中词格尾缀的消失
更让人惋惜。
While
even the modestly
educated
sought
an elevated tone when they put
pen to paper before the
1960s, even the
most well regarded writing since then has sought
to
capture
spoken English on
the page.
在
20
世纪
60
年代以前,
仅
受过一般教育的人在下笔时都会寻求一种更高雅的强调,
而那之
后,即使是最受关注的文章也开始逮住口语就写在纸面上。
2006 TEXT1
homogenize
v
使均匀,使类同
assimilate
v
使同化,使类似
analogy
n
类比,类似
democratize
v
民主化
,
使大众化
discourse
n
论述,谈话
v
演说,谈论,讲述
address a discourse of sth
发表一个关于。
。
< br>。的讲话
intimate
adj
亲密无间的
n
知己
v
暗示,通知
intimacy n.
cater
v
投合,迎合
divisive
adj
分裂的,区分的
immune
adj
免疫的
be immune to
deteriorate
v
恶化,变坏
elevate
v
提升,举起
indice
n
指数,标记体
census
n
人口普查
Nowhere do 1980 census statistics
dramatize
more the American
search for spacious living than
in the
Far West.
(1998 TEXT4)
没有哪次调查
比
1980
年美国人口普查更能突出显示美国人迁往最西部是为
了
找到更广阔的生存空间。
pocket
n
口袋
Are there
divisive
issues and pockets
of seething anger in America?
在美国是否存在不和以及潜在的不安?
remote
adj
遥远的,远处的
The prospect seems remote.
6
阅读真题单词及长难句补充
(2010
TEXT1)
前途似乎很遥远。
unprecedented
adj
史无前例的
Writing for the National immigration
Forum, Gregory Rodriguez reports that
today
?
s immigration
is neither at unprecedented level nor
resistant to assimilation.
(
2006
TEXT1
)
Gregory
Rodriguez
为美国移民研讨会撰文指出,今天的移民既不是出
于空
前的水平,也不抵制同化。
casual
adj
随便的,非正式的,休闲地
Include a few casual and apparently
off-the-cuff remarks which you can deliver in a
relaxed and
unforced manner.
(2002
TEXT1)
包括一些很随便的、看上去是即兴的话,这些话你可以用轻松的、不做作的
方式把它们说出来。
launch
n/v
发射,发起,发动
The debate was launched by
the Government, which invited anyone with an
opinion of the BBC.
(1996 text2)
英国政府发起了这场争论,它邀请每一位对
BBC
有看
法的人参与进来。
长难句
Immigrants
are quickly fitting into this common culture,
which may not be altogether elevating
but is hardly poisonous.
移民们
很快适应了这个主流文化,
他们也许总共也不能为这个文化增色多少,
< br>但也不会有害
于它的。
Rodriguez
notes
that
children
in
remote
villages
around
the
world
are
fans
of
superstars
like
Arnold Schwarzenegger and Garth Brooks,
yet “some Americans fear that immigrant living
within
the Unite
d States
remain somehow immune to the nation?s assimilative
power.”
罗德里格斯写道,
即
使那些住在世界各地偏僻村庄的孩子们都是诸如阿诺施瓦辛格和加思布
鲁克斯等明星的星
迷,
然而一些美国人却害怕住在美国的移民不知为何能抵御这个国家的同
化力量的影响。
2006
TEXT2
Superb
adj
极好的
townsfolk
n
市民,镇民
live off sth./sb.
靠。
。
。维生
livelihood
生计
childhood
童年
liveliness
生动,活泼
sandal
n
凉鞋,便鞋
entirely
adv
全部地,彻底地
thoroughly
完全地,彻底地
playgoer
n.
戏迷
sightseer = tourist
subsidy
n
补贴,津贴
lounge
n
休息室
lean
v
靠在,倚在
adj
消瘦的
7
阅读真题单词及长难句补充
flagstone
n
石板
take in
参观
on
the side
顺便,兼职,另外;秘密地
The
sightseers who come by bus -- and often take in
Warwick Castle and Blenheim Palace on the
side --
don?t usually see
the plays
ironic
adj
讽刺的
irony
n.
讽刺
Ironically, the first evidence for this
idea appeared in the United States.
(2009 text3)
具有讽刺意味的是,这一观点的首个
证据出现在美国。
revenue
n
税收,国家收入
In many cases, he believes, the loss of
revenue has been greater than the reductions in
cost.
他认为,在许多国家,企业的收益的损失远远超过了成本的下降。
长难句
And there are the townsfolk who largely
live off the tourists who come, not to see the
plays, but to
look at Anne
Hathaway?s Cottage, Shakespeare?s
birthplace and the other sights
.
也有一些市镇居民很大程度上依靠游客生活,
这些游客不是来看戏剧的,
p>
而是游览安娜海瑟
威的小屋,莎士比亚诞生地以及其他景点的。
p>
They all seem to
look alike (though they come from all over) --
lean
,
pointed
, dedicated faces,
wearing jeans and sandals, eating their
buns and
bedding
down
for the night on the
flagstones
outside the theatre to buy
the 20 seats and 80 standing-room tickets held for
the sleepers and sold
to them when the
box office opens at 10:30 a.m.
< br>他们看起来都一个样,虽然他们从各个地方而来
---
消
瘦、
率直、
专注的脸庞,
穿着牛仔裤和
便鞋,
吃着圆面包在剧场外的石板上过夜,
一边能买到
20
张坐票和
80
p>
张站票,
这些票都是
为那些睡觉的人准备的
,并且在票房第二天上午
10
点半开始售票时就卖给他们。
p>
2006 TEXT3
biomass
n
生物量
over time
随着时间推移
?
predator
n
肉食动物,掠食者
halve
vt
减半
longline
n
多钩长线
bait
v
引诱,折磨
n
诱饵
hook
n
钩子
v
钩住
vessel
n
血管,容器,船舰
prey
v
捕食,掠夺
n
捕食,猎物
baseline
n
基线
marine
adj
船舶的,航海的
n
海运业,舰队
crop
n
产量,农作物
v
种植,收货
8