-
加拿大俚语
。
What's up?
怎样
?
A: Hey man, What's up?
A:
嘿
!
怎样
?
B:
Nothing much.
B:
没什么
up?
并不是“什么在上面的意思
?
”
。它和
are
you
doing?
、
it
going
、
等等
,
都是加国人很常说的寒暄语。如果你懒得讲
,
或许真的没有
什么特别事
,
就回答
Long time no see.
好久不见
A: Hey, long
time no see. How have you been?
A:
嘿
!
好久不见。
近来好吗
?
B: So so.
B:
都系咁啦
!
注
:
据说
应是从中文来的。
I
have heard a lot about you.
久仰大名
A: I've heard a lot about
you.
A:
久仰大名
B:
Good things, I hope.
B:
希望是好事
!
初见面的问候语其实还有不少
;
像<
/p>
、
都是
“你好吗
?
”
的意思。
You look great today.
你今天看起来
很好
(
有精神、好看等
)
You
look great today. I love your new haircut..
A:
你今天看起来很好看。我很喜欢你的新发型。
B:
Oh, yeah? Thank you. I like it, too.
B:
真的吗
?
谢谢。我自己也喜欢。
加国人是从不吝啬赞美人的
,
因为赞美总让人耞起来舒服。在加国交朋友
,
不妨从“赞
美别人”开始吧
!
除了
、
外
,
你还可以用
、
、
等。
p>
No
kidding?
不是讲笑呀
?
A:
I can finish two large pizzas in 10 minutes all by
myself.
A:
我可以一个人十分钟内吃下二个大
pizzas
。
B: No kidding?
B:
不是讲笑呀
?
这里的
<
/p>
也可说成
、
p>
、
之类
的话。
p>
into ...
热衷
;
喜爱
(
人、事
)
A:
Hey, there's very good Chinese restaurant down the
street. Would you like to go?
A:
嘿
!
这里在过一点有一家很棒的中国餐厅
!
你想不想去呢
B: Well,
actually, I'm not really into spicy food. Can we
try something else?
B:
嗯
.
..
实际上
,
我并不是很喜欢辣的食物。我们可以试试别的东西吗
?
是对某事“有兴趣”
、
“喜欢”的意
思。好比
(
我近来对钓鱼有兴趣。
)
就是的辛辣
(hot )
的食物。加国人很多怕吃辣的东西。很多异国风味
(
包
括中餐
)
到了加国都要
?#123;
整一下口味
。
原本较辣的东西
,
都会改为所谓的
“微辣”
(mild)
。
What are you up
to?
最近忙什么啊
?
A:
I haven't seen you around lately. What are you up
to?
A:
最近都没看到你。
忙什么呢
?
B: I'm working
two jobs right now. It's killing me.
B:
我现在做二份工作。把我累死了
!
是表示某
事很折腾人的意思。
如
她的歌声
(
很
恐怖
)
简直要我的命
!
You
flatter me.
你过奖了
!
A: Ron. I saw your art show last night,
and I must let you know how amazed I was by your
incredible accomplishments.
A: Ron,
我昨天参观了你的美术展。
我一定要告诉你我对你的卓越成就感到多么惊觃。
B:
Oh, you flatter me.
B:
哎呀
,
你真是过奖了
!
加国人从不吝啬夸奖别人。他们夸赞的话
,
< br>也往往让人耞了飘飘然。我觉得他们这种能
够欣赏别人优点的性格是一个很值得学
习的。
alive and kicking
活得好好
A: How is your boyfriend
doing?
A:
你的男朋友好不好啊
?
B:
Still alive and kicking. Thank you.
B:
他活得好好
!
谢谢。
因为还能踢来踢去
,
表示还很健康。
I got you.
我懂你
(
p>
的意思
)
。
A: I don't get
you. Your dad
wanted to give you
a house and you
turned him down. What
were you
thinking?
A:
我真不懂你。你爸爸要给你一部保时捷
,
你还拒绝他。你在想什么啊
?
B: He can buy
me a house but he can't buy me.
B:
他可以买车给我
,
但他不能买我
p>
(
的心
)
。
里的
是
明白、了解
)
的意思。
是“拒绝”的意思。
Beats me!
把我考倒了
;
我也不懂
A: Do you know
why a jerk like Peter gets all the pretty girls?
A:
你知道为何像
Peter
这种没人品的人的女朋友的都那么漂亮呢
?
B:
Beats me!
B:
把我考倒了
;
我也不懂
是“我也不懂”的意思。
“我不
懂”还可用
、
。
是“人品差”的人。
something like that
像
...
之类
A:
Time for dessert?
A:
点心时间
?
B: Yeah. Do we
have icecream or something like that?
B:
嗯
!
我们有没有
icecream
p>
还是
(icecream)
之类的东西
p>
?
加国人甚喜欢饭后来点甜的东西。常常饭后就一句
。
是几好用的一个片语。
好比有时候碰到
我不是很肯定一个英文字的
用法
,
我会举个情况
,
然后问朋友那样用对不对。如果我的答案够接近
,
对方常常会回答
:
对
!
差不多就是这样。
)
Cool!
很好
!
A: This is the picture that I was
talking about. What do you think?
A:
这就是我跟你讲的那幅画。你觉得怎么样
?
B:
Cool! I love it!
B:
哇
!
很好
!
我好喜欢啊
!
跟
都是“
很好”的意思。
加国人在很多与感觉有关的字都用
的比我们强烈许多。
不了解这一点
,
有些东方人会被
误解为“冷漠”
。如果加国人给你看他的作品<
/p>
,
你告诉他你喜欢
(I
like
it.),
在他耳里耞到的
就变成
还好了
,
我并不是真的很喜欢。
)
这不是一个要不
要讨人欢喜的问题
,
而是个入境随俗的问题。
That's good for you.
对你是一件很好的事
!
A:
I've decided to go back to school for some
training in programing.
A:
我决定再回学校修点程式设计的课程。
B:
Good for you. When would you like to start?
B:
不错啊
!
打算什么时后开始呢
?
for
you
是用在耞到某人
(
将要或已经
)
做一件对他自己有益的事时
,
所表示“认
同”
的话
。
好比一个从来不运
动的人告诉你
p>
,
他要开始每天运
动了
,
你就可以回答
you!
。
I've got to go.
我
(
有事
)
要走了
!
A: I've got to go. It's nice talking to
you.
A:
我要走了。很开心跟你讲话。
B:
Same here. I'll see you.
B:
我也是。再见。
也可以用
来结束一段在电话对答。通常说完
后会跟对方
< br>解释原因。
是表示自己的感觉也是一样。
Check this out!
告诉你
!;
看看这个东西
!
A:
Check this out! I just now got a call asking about
the TV ad I put in the newspapers.
A:
告诉你
!
我刚刚接到一通询问有关我
放在报纸上的那个电视机机出让广告。
B: You mean
somebody's actually interested in that old TV?
B:
你是说
,
真的有人对那部旧电视树有兴趣啊
!
是
的简称
,
在口语里面常见到。
也是句常
用的句子。
当你要告诉别人一件事
,
或要对方看一个东西的时
候
,
就可以用这句话来引起他的注意。
当作
“告诉
你
!
”
时
,
用法跟
、
p>
what?
、
等的
用法都差不多
,
都是一些没有真正实际的意思的一些类
似发语词的句子。
Count me in
把我也算进去
;
我也要参加入
A:
Janet and I are looking for a good gym to join. Do
you think you'd be interested, too?
A: Janet
跟我正在找个好的健身房来加入。你有没有兴趣呢
?
B:
Why not? Count me in.
B:
怎么会没有呢
?
把我也算一份
!
年轻一点的加国人中有不少喜欢上健身房
,
让自己练出一些肌肉来。
尤其是男孩子
,
如
< br>果练出个所谓的“洗衣板般的腹肌”
(washboard
abs),
是会引起很多女子尖叫的。
“运
动”
除了用
这个字外
,
还可以用
out
来表示。实际上在一般的日常对话里
,
用
out
的机率还大过
哩
!
反而是像医生之类的比较会用。如果要
表示自己一个礼拜运
动三天
,
就可以说
:
。
是
“把我也算进去
!
”
的意思。
毕竟
很多时候要和新认识的朋友熟络起来
,
是要靠一些共同参与的活动来培养的。
那么
< br>应该是
“我不想有份”
的意思啰
!
不过我想
还是用来对比较熟一点的朋友说吧
!
不然耞起来是不是比较无礼
呢
?
还是宛转地拒绝比较好一点喔
!
Any
time
不客气
;
有事尽管开口
A:
Thank you for your help. I really appreciate it.
A:
谢谢你的帮忙
,
我真的很感谢。
B: Any time.
B:
不用客气
!
当别人向我们道谢时
,
我们除了可以
用
不客气
!)
外
,
还可以说
、
或
等等<
/p>
,
都有
“不大紧
!
”
、
“应该的”
< br>的意思。
也有人会用
意思是
p>
“不用客气
!
有事随时开口。
”
的意思。
,
可以把它想成是
just let
me know. You're very
welcome.
。
Good luck to you !
< br>祝你好运
(
顺利
)!
A: I have a job interview tomorrow.
A:
我明天有份工作面见。
B: That's
wonderful! Good luck to you. I'm sure you're going
to do extremely well.
B:
那真是太好了
!
祝你顺利
!
我相信你一定会做得很好的。
是甚好用
的一句话。像是朋友要找工作、找房子
,
都可以用这句话。好
比
就是“祝你考试顺利
!
”的意思。
Stay in touch.
保持联络
!
A:
It's getting late. I'd better go.
A:
夜了。我要走了。
B: All right.
Stay in touch and take care of yourself.
B:
好的
!
保持联络
,
好好照顾自己。
跟
都是“保持联络”的意思。
kick ass
了不起
A: Wow, you
fixed my computer in less than 10 minutes. You're
great.
A:
哇
!
你不到十分钟就把我的电脑修好了呀
!
你很醒
!
B: Yep. I just kick ass.
B:
是的
!
我就是厉害
!
除了字面
上的
“踢屁股”
外
,
还有
“厉害、
打败”
的意思。
当
“踢屁股”
时
,
比
如某人背后说你闲话
,
你很怒
,
就可以说
:
我得踢他的屁股
)
。当
“厉害”用时
,
就像上面例句一样用。
还可作“打败某
人的意思”
。比如某人一向
在某方面比你强
,
终于有一天你比他厉害了
,
你就可以说
:
kicked your
ass.
。觉得
太难耞的人
,
就用
吧
!
kiss ass
拍马屁
A: Jane, I'm sorry for cheating on you
before. Do you see any chance that we can get back
together?
A: Jane,
我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢
?
B:
I don't know, but you can kiss my ass.
B:
不知道
,
不过你可以亲我的屁屁
p>
(
巴结我
)
。
p>
“亲屁屁”好像不大卫生吧
!
不过人家就是这样用
,
就照著「亲”吧
!
除了作弊外
,
还有“不忠实”的意思。
XYZ
检查你的拉链
Hey, man. XYZ.
老兄啊
!
检查一下你的拉链吧。
是
your
zipper.
的意思。在加国
, <
/p>
填表选项时多用打“
X
”来表示。这
p>
个选项的动作就叫
也就是这里的
XYZ
的
X
所代表的。
Y
是
Your, Z
就是
Zipper
啰
!
Hit
the road.
上路了
A:
Do you want to come on over for some tea?
A:
你要不要进来喝个茶呢
?
B: No. I'm
running late. I really need to hit the road.
B:
不了。我快迟到了
,
得上路了。
是快迟到了的意思。
的
有“去”的意思。好比某人每周去健身房三次
,
你就可以说
hits the gym three times a
week.
。
还可以用
说成
。
hang out
和朋友在一起
A: I don't know what is going on
lately. Ross seems to curse a lot these days.
A:
不知道最近
Ross
怎么搞的。
他经常口出恶言。
B: Well, that's
just what you get from hanging out with the wrong
crowd.
B:
嗯
,
交错了朋友就是这样啊
!
是和朋友
一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友
push around
驱使
(
某人
)
A. Gary, do you think you can rewrite
this paper. I don't really like the topic.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:汽车轮胎上的数字是什么意思
下一篇:偏置 是什么意思