关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

Charlie Chaplin 查理--卓别林(中英互译)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-26 22:53
tags:

-

2021年2月26日发(作者:rarely)


Charlie Chaplin


查理


--< /p>


卓别林




He


was


born


in


a


poor


area


of


South


London.


He


wore


his


mother's


old


red


stockings


cut


down


for


ankle


socks.


His


mother


was


temporarily


declared


s might have created Charlie Chaplin's childhood. But only Charlie


Chaplin could have created the great comic character of


man in rags who gave his creator permanent fame.


他出 生在伦敦南部的一个贫困地区。


他穿的短袜是从妈妈的红色长袜上剪下来的。

< p>
他的妈妈


一度被诊断为精神失常。狄更斯或许能创作出查理


·


卓别林的童年故事,但只有查理


·

< br>卓别林


才能塑造出了不起的喜剧角色


< br>流浪汉



,这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物 。




Other


countries



France,


Italy,


Spain,


even


Japan



have


provided


more


applause


(and


profit)


where


Chaplin


is


concerned


than


the


land


of


his


n quit Britain for good in 1913 when he journeyed to America with a


group of performers to do his comedy act on the stage, where talent scouts


recruited him to work for Mack Sennett, the king of Hollywood comedy films.


就卓别 林而言,其他国家,如法国、意大利、西班牙,甚至日本,都比他的出生地给予了他


更多 的掌声(和更多的收益)


。在


1913


年,卓别林永久地离开了英国,与一些演员一起启


程到美国进行舞台喜剧表演。在那里, 他被星探招募到好莱坞喜剧片之王麦克


·


塞纳特的旗

< p>
下工作。




Sad


to


say,


many


English


people


in


the


1920s


and


1930s


thought


Chaplin's


Tramp


a


bit,


well,



Certainly


middle- class


audiences


did;


the


working-class audiences were more likely to clap for a character who revolted


against authority, using his wicked little cane to trip it up, or aiming the heel of


his boot for a well-placed kick at its broad rear


. All the same, Chaplin's comic


beggar didn't seem all that English or even working-class. English tramps didn't


sport tiny moustaches, huge pants or tail coats: European leaders and Italian


waiters wore things like that. Then again, the Tramp's quick eye for a pretty girl


had a coarse way about it that was considered, well, not quite nice by English


audiences



that's how foreigners behaved, wasn't it? But for over half of his


screen career


, Chaplin had no screen voice to confirm his British nationality.


令人遗憾的是,


20


世纪二、


三十年代的很多英国人认为卓别林的



流浪汉



多少有点



粗俗




中 产阶级当然这样认为。


劳动阶层反倒更有可能为这样一个反抗权势的角色拍手喝彩:


他以


顽皮的小拐杖使绊子,


或用皮靴后跟对 准权势者肥大的臀部踢一下。


尽管如此,


卓别林的滑

< p>
稽乞丐形象并不那么像英国人,


甚至也不像劳动阶级的人。


英国流浪者并不留小胡子,


也不


穿肥大的裤子或燕尾服 :


欧洲的领导人和意大利的侍者才那样穿戴。


另外,

< p>


流浪汉



瞟着漂


亮女孩的眼神也有些粗俗,被英国观众认为不太正派──只有外国人才那样,不是吗?




在卓别林大半的银幕生涯中,银幕上的他是 不出声的,也就无从证明他是英国人。




Indeed, it was a headache for Chaplin when he could no longer resist the talking


movies and had to find


long as possible: In Modern Times in 1936, the first film in which he was heard


as a singing waiter


, he made up a nonsense language which sounded like no


known nationality. He later said he imagined the Tramp to be a college-educated


gentleman who'd come down in the world. But if he'd been able to speak with an


educated accent in those early short comedies, it's doubtful if he would have


achieved world fame. And the English would have been sure to find it


one was certain whether Chaplin did it on purpose but this helped to bring about


his huge success.


事实上,当卓别林再也 无法抵制有声电影,不得不为他的



流浪汉


寻找



合适的声音



时,他


确实很头疼。他尽可能地推迟那一天的到来 :在



1936


的《摩登时代》里, 他第一次在影


片里发声唱歌。在片中,他扮演一名侍者,满口胡言乱语,听起来不像任何 国家的语言。后


来他说,


他想象中的



流浪汉



是一位受过大学教育,


但已经没落的绅士。


但假如他在早期那


些短小 的喜剧电影中能操一口受教育人的口音,


那么他是否会闻名世界就难说了,


而英国人


也肯定会觉得这很



古怪




没有人知道卓别林这么干是 不是有意的,


但这促使他获得了巨大


的成功。

< br>



He was an immensely talented man, determined to a degree unusual even in the


ranks


of


Hollywood


stars.


His


huge


fame


gave


him


the


freedom



and,


more

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-26 22:53,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/673524.html

Charlie Chaplin 查理--卓别林(中英互译)的相关文章