关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

【汉语国际教师资格证Certificate of Accreditation in Teaching Chinese a

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-26 21:24
tags:

-

2021年2月26日发(作者:question是什么意思)



【汉语国际教师资格证书


Certificate


Of


Accreditation


In


Teaching


Chinese As A Foreign Language





比利时高校汉语口语教学现状初探





比利时是一个多语言的国家,


一个人学习、


使用几种语言是普遍且正常的事。


随着中比


经济、


文化交流的不断密切和深入,


汉语也越 来越受到重视。


作为承担汉语言文化教学任务


的比利时高校汉语 教学来说,


培养学生正确掌握汉语基础知识并能灵活运用,


能够 用汉语进


行一般日常会话和进行跨文化、跨学科的交流,是最主要的目的。




比利时根特大学汉学系从本科一年级开始 开设汉语口语课程。


本文将就口语课的教学背


景和条件、


多语言环境对口语教学带来的利与弊、


学生的整体民族性格与个体差异 对口语教


学带来的影响,


以及教师、教材、教学内容等方面对口 语教学所起到的作用,对比利时高校


口语教学进行初步观察和分析。





汉语口语课的教学背景和条件




比利时高中生毕业后无需参加全国统一的高考就能够上大学。


对 于大学的选择,


学生有


着相当大的自由度和自主权。在高中阶段 他们会选择自己主要学习经济、化学、科学、


艺术


还是语言等方 向。


这样的教育体制,


就为汉学专业的大学生带来第一个学习背 景:


他们从一


开始进入汉学系基础就不同。

一部分学生在高中阶段确立自己要学习语言,


并且是一门亚洲


的语言的目标,


在其高中学校他们已经开始选修相应语言课程,


提前对汉字文化圈有所了解。


进入大学后,


有一定基础的和零 起点的学生在一年级的基础语言学习中就能体现出明显的差


异,口语课更是如此。




汉学系的学生在完成第一年的专业 学习后,每年都会有一定的流失率,进入二年级后,


一些人发现这门语言比他当初想象的 困难得多,


就不再继续学习。


笔者在对根特大学汉学系


二三四年级的学生所作的调查中,


称自己“因为高中数学和科学不好而决 定学习语言”这一


理由的人数最多;


“从小就喜欢学习语言,< /p>


觉得自己有学习语言的天分”紧随其后;


接下来

< br>才是“喜欢亚洲文化”、


“想要了解跟欧洲完全不同的语言跟文化”等等。


同时在每一个年


级,


都有一至两名已经拿到其 它专业学位的学生,


因“就业需要”而选择重新到汉学系就读。


学生对学习汉语的目的性和出发点不一样,


倾注到学习中的热情和精力也就不同。


从日常的


教学实践和口语交际训练来看,只有真正是因为“喜欢学习语 言”而选择汉语学习的学生,


能够始终保持较高的学习热情和关注度。

< br>而那些因“不知道学什么所以学了语言”或者“学


别的不合适所以学了语言”的学 生,更多是在机械地完成任务,随意性更大。






多语言环境对口语教学带来的利与弊




比利时除了弗拉芒语(通常所说的荷兰语)


、法语这两种官方语 言外,民间不同区域、


不同城市、


不同种族之间都还会使用不同 的语言。


欧洲的大环境也让英语、


德语、


西班牙语、


意大利语等成为学生们从小学起就开始学习的外语。


在对根特大学汉学系的学生进行的调查


中显示,会说三门语言的学生占到了学生总人数 的


85%


以上,这还不包括他们正在学习的汉

< br>语。有将近一半的学生在中学阶段就已经接受超过


4


门语 言的学习,一部分学生还为了为日


后各种类语言学习打下基础而专门学习拉丁文。


对于从小就习惯于学习多种语言的学生们来


说,


沟通交流的多重工具和更多的中介语是他们在学习汉语时的一大利器。


根特大学位于比



【汉语国际教师资格证书


Certificate


Of


Accreditation


In


Teaching


Chinese As A Foreign Language





利时的荷语区,


学生们主要使用荷兰语学习,


但他们 都精通英文,


笔者授课使用英文作为中


介语,对他们也不是障碍 。




根特大学汉学系各年级就 有来自中国、波兰、


荷兰、


俄罗斯等国的交换学生。

< p>
这样的融


合更扩大了学生们已有的多语言范围,


他 们在课堂课后交流中会更有兴趣去学习和了解对方


语言。这种更为扩大的多语言环境,也 为汉语口语学习带来了一个很好的促进作用。



汉学系学生中还 有一部分特殊人群——生在海外的华人后代或者混血儿。


在学习汉语方面他


们有着与生俱来的天然优势。


有的华裔或混血学生只是不识字不会写,


但具有一部分汉语听


说能力,在口语课的学习中,不仅自己能很好地掌 握,还能配合老师为同学做交际示范,或


为同学讲解;


有的是拥 有天然的语感,


在语音语调方面,


学习和接受程度明显好于其他 学生;


还有的会通过看中国电视剧、


听中文歌来促进自己的汉语 学习。


这类学生的多语言环境相对


而言对其汉语学习提供了更大 的帮助,同时他们还能从家庭获得练习和帮助的渠道。




多语言环境为学生带来各种学习便利的同时,


也产生了不容忽视 的弊端,


最直接的一个


便是多种类语言学习的负迁移交替影响。


母语负迁移本已是外语学习的一大不利因素,


在多


语言环境下,


学生的大脑中存储着好几种语言的发音规则、

< br>形态结构变化及语法规律,


这会


导致他们在进行汉语学习 时受到来自更多种类的语言负迁移影响,


更加混乱。


其次,


语言学


习需要大量的时间,是一个不断重复的过程。在汉语之前,学 生学习四五种语言看似很多,


但同一语系的语言由于规则相近或相似,

< br>掌握起来并不太难,


所花的时间也无需太多。


汉语


是一门完全不同语系的语言,


学生并无现成的经验和规律可循。


花大量的时间、


倾注大量的


心血,

< p>
短时间内没有明显提高或进步不大,


会造成他们的挫败感,


从而影响他们继续学习汉


语的信心。


最后,

< p>
多语言环境对欧洲本土的学生汉语口语学习还有一个不利影响,


交流的媒< /p>


介太多,


“不得不说汉语”的情况几乎不会发生。


笔者在中国的教学实践中常看到这样的情


况,一个班的留学生十几个人,


来自十几个国家。


课下交流的时候,欧美同学很自然地凑在

< p>
一起说英语,但来自外蒙古、俄罗斯、吉尔吉斯斯坦和日韩的同学,都在用汉语交流。当母


语非英语的学生并不能用英语这种最通行的语言进行沟通时,


使用正在学 习的汉语反而成为


他们之间最有效的沟通交流方式。


这是一种无 奈之选,


却也为他们的汉语口语交际训练提供


了最好的机会。< /p>


而在欧洲这种多语言环境之下,


学生们的可选项太多。

< p>
比利时学生要跟波兰


来的同学交流,


两个人脱口而 出都是流利的英文,


尽管他们都是汉语专业的学生,


但在有其< /p>


他可选进行沟通交流的媒介语言的情况下,


主动选择使用汉语进行 交际沟通,


除非刻意为之,


几乎不太可能。





学生的整体民族性格与个体差异对口语教学带来的影响




我们通常把日韩学生为代表的汉字文化圈内的学生和把 欧美学生为代表的非汉字文化


圈学生相对照,


前者往往被贴上爱 写爱记学习认真刻苦却不爱说的标签,


后者却是学习随意


大方好 奇心重表现欲强的代表。


而比利时学生与我们一般印象中的欧美学生差异很大。


汉学


系里的大学生更像是一群听话的小学生,


课 堂上主动发言的学生都要举手示意。


他们的民族


性格整体趋于保 守,


含蓄而内敛,重视礼节,


讲究行为与场合的得体。


从小就被教育说话要


轻声细语,不能在公共场合大声喧哗的学生们,突然 要在口语课堂上大声朗读,大方对话,


大胆表演,


几乎是不可能 的。学生们整体普遍都有害羞、


腼腆的特征,


当然在汉语学习尤 其


是口语课学习中也有着不同的个体差异。


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-26 21:24,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/673180.html

【汉语国际教师资格证Certificate of Accreditation in Teaching Chinese a的相关文章

【汉语国际教师资格证Certificate of Accreditation in Teaching Chinese a随机文章