-
关于友谊英语美文阅读欣赏
(2)
Jack tossed the papers on
my desk his eyebrows knit into a straight line
as he glared at me.
杰克把文件扔到我桌上,皱着眉头,气愤地瞪着我。
What s wrong? I
asked.
怎么了
?
我问道。
He jabbed a finger at the proposal.
Next time you want to change anything,
ask me first, he said, turning on his
heels and leaving me stewing in anger.
他指着计划书狠狠地说道:
下次想作什么改动前,先征求一下我的意见。
然后转身走了,留下我一个人在那里生闷气。
How
dare
he
treat
me
like
that,
I
thought.
I
had
changed
one
long
sentence, and corrected grammar,
something I thought I was paid to do.
他怎么能这样对我
!
我想,我只是改了一个长句,更正了语法错误,但这都
是我的分内之事啊。
p>
It s not that I
hadn t been warned. Other women who had worked my
job
before me called Jack names I
couldn t repeat. One coworker took me aside the
first day. He s personally responsible
for two different secretaries leaving the
firm, she whispered.
其实也有人提醒过我,上一任在我这个职位上工作的女士就曾
大骂过他。
我第一天上班时,就有同事把我拉到一旁小声说:
已有两个秘书因为他而辞职
了。
As
the
weeks
went
by,
I
grew
to
despise
Jack.
His
actions
made
me
question much that I
believed in, such as turning the other cheek and
loving
your enemies. Jack quickly
slapped a verbal insult on any cheek turned his
way.
I prayed about the situation, but
to be honest, I wanted to put Jack in his place,
not love him.
几周后,我逐渐有些鄙视杰克了,而这又有悖于我的信条
p>
别人打你左脸,
右脸也转过去让他打
;
p>
爱自己的敌人。但无论怎么做,总会挨杰克的骂。说真的,
我很想灭
灭他的嚣张气焰,而不是去爱他。我还为此默默祈祷过。
One day another of his episodes left me
in tears. I stormed into his office,
prepared to lose my job if needed, but
not before I let the man know how I felt. I
opened the door and Jack glanced up.
What? he asked abruptly.
一天,因为一件事,我又被他气哭
了。我冲进他的办公室,准备在被炒鱿
鱼前让他知道我的感受。我推开门,杰克抬头看了
我一眼。
有事吗
?
他突然说
道。
Suddenly I knew what I had
to do. After all, he deserved it.
我猛地意识到该怎么做了。毕竟,他罪有应得。
I sat across from him and
said calmly, Jack, the way you ve been treating
me is wrong. I ve never had anyone
speak to me that way. As a professional, it
s wrong, and I can t allow it to
continue.
我在他对面坐下:
杰克,你对待我的
方式很有问题。还从没有人像你那样
对我说话。
作为一个职业人
士,
你这么做很愚蠢,
我无法容忍这样的事情再度发
生。
Jack snickered nervously and leaned
back in his chair. I closed my eyes
briefly. God help me, I
prayed.
杰克不安地笑了笑
,向后靠靠。我闭了一下眼睛,祈祷着,希望上帝能帮
帮我。
I want to make you a
promise. I will be a friend, I said. I will treat
you as
you
deserve
to
be
treated,
with
respect
and
kindness.
You
deserve
that.
Everybody does. I slipped out of the
chair and closed the door behind me.
我保证,可以成为你的朋友。你是我的上司,我自然会尊敬你
,礼貌待你,
这是我应做的。每个人都应得到如此礼遇。
我说着便起身离开,把门关上了。
Jack
avoided
me
the
rest
of
the
week.
Proposals,
specs,
and
letters
appeared on my desk while I was at
lunch, and my corrected versions were not
seen again. I brought cookies to the
office one day and left a batch on his desk.
Another day I left a note. Hope your
day is going great, it read.
那个星期余下的几天,杰克一直躲着我。他总趁我吃午饭时,
把计划书、
技术说明和信件放在我桌上,并且,我修改过的文件不再被打回来。一天,我
买
了些饼干去办公室,顺便在杰克桌上留了一包。第二天,我又留了一张字条,在
上面写道:
祝你今天一切顺利。
Over the next few weeks,
Jack reappeared. He was reserved, but there
were no other episodes. Coworkers
cornered me in the break room. Guess you
got to Jack, they said. You must have
told him off good.
接下来的几个星期,杰克不再躲避我了,但沉默了许多,办公室里再也没
发生不
愉快的事情。于是,同事们在休息室把我团团围了起来。
听说杰克被你
镇住了,
他们说,
你肯定大骂了他一顿。
I shook my head. Jack and I
are becoming friends, I said in faith. I refused
to talk about
him. Every time I saw Jack in the hall, I smiled
at him. After all, that
s what friends
do.
我摇了摇头,一字一顿地说:
我们会成为朋友。
我根本不想提起杰
克,
每次在大厅看见他时,我总冲他微笑。毕竟,朋友就该这样。
One year after our talk,
I discovered I had breast cancer. I was
thirty
-
two,
the
mother
of
three
beautiful
young
children,
and
scared.
The
cancer
had
metastasized to my lymph nodes and the
statistics were not great for
long
-
term
survival. After my surgery, friends and
loved ones visited and tried to find the
right words. No one knew what to say,
and many said the wrong things. Others
wept, and I tried to encourage them. I
clung to hope myself.
一年后,我
32
岁,是三个漂亮孩子的母亲,但我
被确诊为乳腺癌,这让我
极端恐惧。癌细胞已经扩散到我的淋巴腺。从统计数据来看,我
的时间不多了。
手术后,我拜访了亲朋好友,他们尽量宽慰我,都不知道说些什么好,有
些人反
而说错了话,
另外一些人则为我难过,
< br>还得我去安慰他们。
我始终没有放弃希望。
One
day,
Jack
stood
awkwardly
in
the
doorway
of
my
small, darkened
hospital
room.
I
waved
him
in
with
a
smile.
He
walked
over
to
my
bed
and
without
a
word
placed
a
bundle
beside
me.
Inside
the
package
lay
several
bulbs.
就在我出院的前一天,我看到门外有个人影。是杰克,他尴尬
地站在门口。
我微笑着招呼他进来,
他走到我床边,
默默地把一包东西放在我旁边,
那里边是
几个球茎
。
Tulips, he
said.
这是郁金香。
他说。
I
grinned, not understanding.
我笑着,不明白他的用意。
He shuffled his feet, then cleared his
throat. If you plant them when you
get
home, they ll come up next spring. I just wanted
you to know that I think you
ll be
there to see them when they come up.
他清了清嗓子,
回家后把它们种下,到明年春天就长出来了。
他挪挪脚,
我希望你知道,你一定看得到它们发芽开花。
Tears
clouded
my
eyes
and
I
reached
out
my
hand.
Thank
you,
I
whispered.
我泪眼朦胧地伸出手。
Jack grasped my hand and gruffly
replied, You re welcome. You can t see
it now, but next spring you
ll see the colors I picked out for you. I think
you ll like
them. He turned and left
without another word.
谢谢你。
我低声说。杰克抓住我的手,生硬地答道:
< br>不必客气。到明年
长出来后,你就能看到我为你挑的是什么颜色的郁金香了。
p>
之后,他没说一句
话便转身离开了。
For
ten
years,
I
have
watched
those
red
-
and
-
w
hite
striped
tulips
push
their way through the
soil every spring.
< br>转眼间,十多年过去了,每年春天,我都会看着这些红白相间的郁金香破
土而出。
事实上,今年九月,医生已宣布我痊愈了。我也看着孩子们高中毕业,
进入大学。
In a moment when I
prayed for just the right word, a man with very
few
words said all the right
things.
在那绝望的时刻,
我祈求他人的安慰,而这个男人寥寥数语,却情真意切,
温暖着我脆弱的心。
After all, that s
what friends do.
毕竟,朋友之间就该这么做。
关于友谊英语美文阅读欣赏
(3)
Once upon a time the colors
of the world started to quarrel. All claimed
that they were the best. The most most
favorite.
从前,世界上
的各种颜色进行过一次争吵。每一种颜色都说自己是最好的
,
最
重要的,最有用的
,
和最讨人喜欢的。
Green said: Clearly I am
the most important. I am the sign of life and of
hope. I was chosen for grass, trees and
leaves. Without me, all animals would
die. Look over the countryside and you
will see that I am in the majority.
绿色说:
显然,我是最重要的。我是生命和希望的标志。我被选作青草,
树木以及叶子的颜色。<
/p>
没有了我,
所有的动物都会死去。
展望田
野吧,
你会看到,
到处都有我。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:当今世界经济的全球化趋势
下一篇:习近平