-
UNIT 3
第三单元教案
来源:
口译
-
学院精品课程
作者:
Jay J Yang
Speech Performance
演讲技巧
Unit Objective
(
单元目标
)
After reading this unit
you should
☆
understand the nature of
interpreting speech.
☆
know how to
prepare for interpretation
☆
master the best
performance as an interpretor.
Warm-up
(
准备
)
1. Two students are requested to sit at
the Interpreting Desk or Booth,
acting
as interpretors of the class. Their performance is
evaluated and graded by
instructor.
2.
One or Two
students are asked to present a piece of news or a
weather
forecast of the
week.
Theory of Interpretation III
(
口译理论三
)
口译员的演讲技巧:
熟悉讲话场所;
演讲的六大要素:音量、音调、节奏、停顿、发音、吐词。
演讲的仪态:穿着、姿态、眼神、手势、表情。
Memoria
Technica (
记忆法
)
Listen to the
following sentences, and try to catch the key
words and details, then
repeat as
accurately as possible:
1.
The farmers in South China have enough
food and clothing, and have been
building
new
houses
of
more
than
three
stories.
Quite
a
few
of
them
are
leading a comfortable
life.
2.
Nearly everybody agrees
that money does not buy as much as it used to be.
The purchase power is declining because
of the inflation.
3.
All
credit card organization charge interest on a
monthly basis, which may
work out as
high as 25% a year.
4.
The
rural industries in China have been developing
rapidly, and employed
more and more
workers who were peasants for generations before
1978.
5.
We have prepared some
souvenir for you, which are had-made by our own
staff. We hope you will like them and
we do hope you will be able to visit us
again in the near future.
6.
Many foreign businessmen came to invest
in the countryside in the forms
of
joint venture, cooperative, or wholely foreign-
owned enterprises.
7.
Among
the
most
popular
books
being
written
today
are
those
that
are
usually
classified as science fiction.
8.
If
we can work together to our mutual benefit,
arrangements will be made
for
one
of
representatives
to
make
a
trip
to
USA
and
discuss
with
you
in
person.
Retell a piece
of News:
Americans and
their Legs
Cultural Salon or Seminar
(
文化沙龙或研讨会
)
In the last 20 minutes will be a
cultural salon or seminar. Two or three students
who have been asked to prepare a speech
in advance on a given topic. Students in the
booth will do the oral
interpretation.
Topic:
Environment
Homework
Assignments
(
课后作业
)
Retell the
following articles with the help of your study
partners:
No. 1:
广东省
地处中国南疆,临近港澳,与海南省隔海相望,是古代
百越民族聚居之所,
现为中国改革开放的综合试验区。广东省自改革开放以来,财政、金
融、外贸、
商业、工业、农业全面发展,成绩显著,硕果累累。一直走在全国经济发展的
前
列。省会广州市是华南最大的城市,被誉为
“
南国花城
”
。广东又是中国华侨最多
< br>的省份。潮汕、梅州和广州附近是全国著名侨乡。本省主要名胜古迹有陈家祠、
佛
山祖庙、中山纪念堂、七星岩、鼎湖山、深圳锦绣中华、世界之窗等。
No.2:
北京市
位于华北平原西北端,
北依燕山山麓,
是中华人民共和国首
都,
中央四大直
辖市之一,是全国政治、经济、文化、科技、交
通和旅游中心。北京具有
50
万年
人类
生活史、
3000
多年的建城史、
70
0
多年全国政权建都史,是中国七大古都之
一,是中国历史文化
名城之一,万物古迹和民情风俗丰富多彩,名胜荟集,有众
多的古代宫殿建筑群、皇家园
林、坛庙寺观、帝王陵寝、古塔石刻、名人故居,
以及宏伟的古代、现代建筑、博物馆、
纪念馆等,是中外游人向往的旅游胜地。
现存明清故宫、
长城以
及周口店遗址已被联合国教科文卫组织列入
《世界遗产名
录》<
/p>
。北京已成为现代化的国际大都市。
No.3: Beijing to receive
nearly 5 million overseas visitors in
2008
Beijing,
as
the
venue
of
the
29th
Olympic
Games,
will
receive
4.6
to
4.8
million
visitors
from
overseas
in
overseas
visitors
are
expected
to
bring
Beijing 4.8 to 4.9
billion U.S. dollars of tourism
revenue.
During
the
period
of
the
summer
Olympics
in
2008,
the
number
of
overseas
audience
and
visitors to Beijing is
estimated at 500,000 to 550,000.
Currently, Beijing has 4,761 hotels
which are equipped with a total of 572,500 beds,
according to the
official.
By the end of July, Beijing
has received 2.113 million overseas visitors who
spent at least one
night in the city,
up 7.1 percent compared with the corresponding
period of last year. While the figure
stood at 3.629 million last year, up 15
percent year-on-year
No. 4: GUANGZHOU CITY
Guangzhou,
located
in
the
center
of
the
Guangdong
Province
and
on
the
northern
fringe of Pearl River Delta, is the capital of
Guangdong and the center
of
the provincial politics, economy,
science and technology, education and culture, and
administrates
ten
districts
as
Yuexiu,
Dongshan,
Haizhu,
Liwan,
Tianhe,
Baiyun
Huangpu,
Fangcun,
Huadu
and
Panyu,
and
two
county-
level
cities
as
Conghua
and
Zengcheng. Guangzhou covers an area of
7,434.4 square kilometers and its population
is 7,006,900. Guangzhou is a hub of
transportation and communications, and a trade
port.
Guangzhou,
always
with
name
of
the
Gate
of
China
has
been
an
important gateway for
China's foreign connections, and the starting
point of the Silk
Road on the
sea.
Guangzhou, with a history of than 2,200
years, is one of the first historical and
cultural
cities
promulgated
by
the
State
Council.
Guangzhou
was
originally
named
Chuting, and later the
Ram City, the Sui City (Sui means the ears of
grain in Chinese),
for it is a legend
that in the ancient times five celestial beings
befell onto Chuting on
five colored
rams with ears of grain in their mouths, and
presented them to the local
husbandmen
and wished the place abundant harvests of all
crops and out of famine
Guangzhou
is
the
cradle
of
the
modern
Chinese
revolution,
for
the
famous
historic
events
such
as
SanVuanli
Anti-British
Struggle,
Huanghuagang
Uprising
and
Guangzhou Uprising took
Place in Guanzhou.
Guangzhou, reputed as
City
with
trees and other plants
evergreen and
everblooming
is a key tourist city of our country, and has a
great number of historical
sites and
over 12O units with historical relics Drotected by
the state, the province and
the
city
respectively,
and
among
them
the
Southern
Yue
King
Tomb,
Guangxiao
Temple, the Six-
Banyan Temple and Huaisheng Temple are more than
1,000 years old.
Additionally,
there
are
many
more
as
South
Sea
Hieron
built
in
Sui
Dynasty
Five-Celestial Taoist Temple built in
Ming Dynasty Zhenhai Tower, Lotus Tower, the
Chen Clan Temple constructed in Qing
Dynasty Yuying Hill House and such modem
revolutionary
and
historical
commemorative
places
as
Huangpu
Military
Academy
established
by
Dr
Sun
Yat-sefy
the
site
of
National
Institute
of
Peasant
Movement
presided
by
Mao
Zedong,
the
Cemetery
of
Guangzhou
Uprising
Martyrs,
the
Graveyard of 72 Huanghuagang Martyrs
and Sun Yat-sen Memorial Hall.
Guangzhou has
witnessed the fine and continuously fast
development in national
economy since
the reform and open-up poliCy was imPlemented, and
has apace been
one
of
the
most
advanced
metropolitans
in
economic
aspects
over
the
country
The
suburbs have developed
all-roundly and formed an industrial structtire
with fresh and
live farming and
sideline products as a main factor in the course
of the transformation
from the
traditional agriculture to a modern one. Guided by
the product markets, the
industry
has
increased
fast
and
has
gradually
formed
a
basically
outward
industrial
system with light industry as the
dominant factor, heavy industry as the definite
base,
capacity to provide auxiliary
items and respectively advanced technologic
equipment.
The
service
industry,
including
business
trade,
finance,
tourism
and
information
industry
has
developed
very
quickly
and
the
proportion
covering
the
GDP
has
increased remarkably. A market system
network has been formed with complete types,
an extensive coverage and a high open-
up degree, as the economic system has been
transforming
into
the
market
economy.
The
opening-up
to
the
outside
world
has
produced an omnibearing, multilevel and
wide-range setup, and the outward economy
has developed into a new phase. The
urban planning and construction have quickened
and the municipal visages have renewed
with each passing day with the objectives of
2010
legalization,
and the city image and environment have improved
greatly.
Guangzhou, as the nuclear city of South
China, has borne more attraction, wider
coverage and continuously enforced
comprehensive service function- It is not only an
energetic city with vitality but brings
along the industrialization development and the
rise of city group in Pearl River Delta
as well.
广
州
市
广州位于广东省中部、珠江三角洲
北缘,是广东省省会,全省政治、经济、
科技、教育和文化中心。辖越秀、东山、海株、
荔湾、天河、白云、黄埔、芳村、
花都、番禺10个区,代管从化、增城2个县级市,总
面积7434.4平方公
里,人口700.69万。广州是我国南方的交通、通讯枢纽和
贸易口岸,历来
是我国对外交往的重要门户,
是海上丝绸之路的
发祥地,
素有中国
“
南大门
”
之称。
广州有着2200多年历史,是国
务院颁布的全国第一批历史文化名城之
一。广州最早称
“
楚庭
”
,又称羊城、穗城,相传古代商5位仙
人,骑五色羊,羊
衔谷穗,降临
“
楚庭
”
,把谷穗赠与百姓,祝福此地五谷丰登,永无饥荒。广州是<
/p>
中国近现代革命史的策源地,
著名的三元里抗英斗争、
黄花岗起义、
广州起义均
发生在广州。
广州还是我国重要的旅游城币,终年常绿、四时花开,有
“
花城
”
美誉。文物古迹
p>
众多,有国家、省、市三级文物保护单位共120多处。南越王墓、光孝寺、六
榕寺、怀圣寺等都有1000多年的历史。此外,还有建于隋朝的南海神庙,明
朝的五仙观、镇海楼、莲花塔,清朝的陈家祠、余荫山房;和近代革命历史纪念
地有孙
中山先生创办的黄埔军校、
毛泽东同志主办的农民运动讲习所旧址、
广州
起义烈士陵园、黄花岗七十二烈士墓。中山纪念堂等。
改革开
放以来,
广州市国民经济持续快速健康发展,
一跃成为全国经济
最发
达的特大城市之一。
农村经济全面发展,
< br>在从传统农业向现代农业转化中形成了
以生产鲜活农副产品为重点的城郊型格局;
工业经济快速增长,以市场为导向,
逐步形成了一个以轻加工工业为主,
重工业有一定基础,
配套能力较强,
技术设
备较为先进,外向型经济初具规模的工业生产体系;商贸、金融、旅游、信息等
第三产业发展迅速,
占国内生产总值的比重明显提高。
经济
体制向市场经济转变
加快,初步构筑起类型齐全、辐射面广、开放程度高的市场体系框架
。对外开放
形成全方位、多层次、宽领域格局;外向型经济发展进入新阶段。城市建设步
伐
不断加快,市容市貌日新月异。
围
绕城市建设
“
一年一小变;
三年一中变,2
010年一大变
”
的目标,城市建设和管理向规范化、法制化推进;城市形象和
环境有巨大改观
。
<
/p>
广州作为华南地区中心城市的吸引力、
辐射力和综台服务功能不断
增强,
不
仅成为全国具有较强活力的特大城市;
而且也带动了珠江三角洲工业化发展和城
市群的迅速崛起。
No.
5:
Yungang
Grottoes
The
grottoes are located at the foot of Wuzhou
Mountain 16km west of Datong.
Hewn out
of cliff sides in a honeycomb pattern, they were
built some 1,500 years ago
during
the
Northern
Wei
Dynasty
when
Buddhism
was
thriving.
They
stretch
for
a
whole kilometer from east to west.
Within four decades, a thousand grottoes and some
one hundred thousand Buddhist statutes
were completed together with large numbers
of niches and colorful
decorations.
Today
51,000
statutes
remain,
the
largest
17
meters
high
and
the
smallest
two
centimeters
.
Mount
Wutai
Wutai, as its name indicates, consists
of five platform-shaped peaks. Called the
East, West, South, North and Central
Platforms, they stand at altitudes of over 2,500
meters above sea level.
The mountain contains as many as 48
temples, which began to be built there during
the years 25-220 AD. Hundreds of monks
can be seen performing active duties in the
temples.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:2017年版《普通高中课程标准》英语完整版
下一篇:各个国家的英文名字带音标版本