关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

大学英语3句子翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-26 16:08
tags:

-

2021年2月26日发(作者:actors)


Unit 1


1.


汤姆去年转来我校。他全 神贯注地听杨小姐上课并很快成为她最喜欢的学生。



Tom (was) transferred to our school last year. He hung on Miss Yang’s every word in class and


soon became the apple of her eye.


2.


看到女儿从中学毕业,他感到了一股难以用语言来表达的 爱和骄傲的暖流。



Seeing his daughter graduate from high school,


he felt a surge of love and pride that he couldn’t


express in words.


3.


当李先生去年开始涉足股市时,他做梦也没想到会变成了百万富翁!



Last year when Mr. Li began his first venture into the stock market, becoming a millionaire was


beyond his wildest dreams.


4.


在休假日,我有幸看到一些野生海豹吃 鱼。我照了几张像,可惜焦点都没对准。



On


my


holiday,


I


was


lucky


enough


to


witness


some


wild


seals


feeding


on


fish.


I


took


several


photos of them, but unfortunately they were out of focus.


5.


王子跟那位女 演员保持确定的情侣关系已三年。没有任何东西能改变他们在下周结婚的


决定。



The


prince


has


been


going


steady


with


the


actress


for


three


years


and


nothing


can


alter


their


decision to get married next week.


6.


因为穷人连饭都吃不饱便认为他们不需要义务教育的看法 完全是一种错误的想法。没有


教育怎么克服贫穷?



It is a complete misconception that the poor do not need compulsory education because they do


not


even


have


enough


to


feed


on.


But


without


education,


how


could


people


overcome


their


poverty?


7.


大卫所有的 同班同学都困惑不解——没有人可以想象得出他怎么突然变成了优等生。



All of David’s classmates are completely stumped —


no one can work out how he became a top


student overnight.


8.


很明显,她拒绝他的求婚给了他 沉重的打击,但他最终还是从痛苦中恢复了过来。



It is obvious that her rejection of his proposal hit him hard, but in time he recovered from his


wounds.



Unit 2


1.


独立生活的能力对于任何一个成年人来说是必不可少的


,


但真正的成熟远远不止那些基


本的生存策略。



The ability to fend for oneself is indispensable to any adult, but real maturity is more than just a


set of survival strategies.


2.


孩子们在儿童节有资格免费进 入每一个城市公园。这是对他们全年长期呆在学校里的一


种补偿。



On Children’s Day, kids are entitled to free entry to all city parks. It’s a way of compensating them


for the long hours they spend in school all year.


3.


你更注重个人的生活而不是学习,难怪你的成绩下降了。



You’re giving more priority to your personal life than to your studies. It’s no wonder your grades


are suffering.


4.


鉴于当今社会大多数的妇女离家就职,

< br>很自然她们反对丈夫把她们作为家庭主妇来对待。



Given that most women nowadays have jobs outside the home, it’s natural that they object to


their husbands treating them like housekeepers.


5.


美国的不少百万富翁都至少拥有两座房子和一架私人飞机。



Quite a number of American millionaires own at least two houses and a private plane.


6.


当约翰意外地从癌症康复时,他的医生把此归因于他坚强 的毅力和对未来的信念。



When John recovered unexpectedly from cancer, his doctors attributed it to his strong will and


faith in the future.


7.


没有任何实际理由要保留为女性开门那种习俗,更不用说保留


< p>
妇女和儿童优先



的传统


了 。



There’s no practical reason to perpetuate the custom of opening doors for women, let alone the


tradition of “women and children first”.



8.


许多女权主义者反对男人养育孩子不如女人的想法。



Many feminists object to the notion that men can’t nurture children as well as women can.




Unit 3


1.


我们不久就对她无休止的抱怨感到厌倦,并尽量避开她。



We soon grew weary of her constant complaints, and avoided her as much as possible.


2.


市长将在今天下午主持会议,为建设一条新公路的规划作准备。



The mayor will preside over a meeting this afternoon that will pave the way for plans to build a


new highway.


3.


如果我们有更多的时间可支配,我会带你上这座山。从山顶上四下观望真令人惊叹。



If we had more time at our disposal, I’d take you up this mountain. The view from the top is truly


awe-inspiring.


4.


任何热爱生活的人都不难发现鸟类迁徙中的象征性美和实际美。



Anyone who is in love with life will have no difficulty in finding the symbolic as well as the actual


beauty in the migration of the birds.


5.


观看壮观的潮涨潮落景色 使我感到一种在其他地方感受不到的内心的满足。



Watching


the


magnificent


view


of


the


ebb


and


flow


of


the


tides


fills


me


with


an


inner


contentment that I find nowhere else.


6.


他的不幸激起 了听众深深的同情。他们热切地想帮他抚平心头的创伤。



His


misfortune


aroused


great


sympathy


among


the


listeners,


who


are


keen


to


help


his


mental


wounds.


7.


对一个门外汉来说,要认识霍金博士研究的重要性也许是困难的或不可能的,但它肯定< /p>


会对我们的生活产生经久的影响。



Recognition


of


the


importance


of


Dr.


Hawkin’s


research


may


be


difficult


or


impossible


for


a


layman, but it is sure to have a lasting impact on our lives.


8.


史密斯先生早就希望能有机会向周围的年轻人讲述他的登月经历,但他一直没有足够的

< br>支配时间。



Mr. Smith has long wished for a chance to relate his lunar landing experience to the young people


around him, but he never has enough time at his disposal.



Unit 4


1.


我们想提醒我们亲爱的观众,敬请体谅他人


,


在晚上 十点以后调低你的电视机音量。



We’d like to remind our viewers to be considerate to your neighbors and keep your T


Vs turned


down after 10 PM.


2.


我希望我的忠告对处于压力下的学生们会起作用:前面的路有着许多不能预见的机遇。

< br>

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-26 16:08,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/672841.html

大学英语3句子翻译的相关文章