关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

CIC保险条款-ICC

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-26 13:42
tags:

-

2021年2月26日发(作者:timber)


Conditions and Clauses of Ocean Marine Insurance




Section 1 Conditions and Clauses of China Insurance Clauses (CIC)



——————————————————



The People’s Insurance Company of China




Head office: BEIJING





Established in 1949


MARINE CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY


Invoice No.













Policy No.























This Policy of Insurance witnesses that the People’s Insurance Company


of


China



hereinafter


called


“the


Company”



,


at


the


request


of














※※※(


hereinafter


called


“the


Insured”




and


in


consideration


of


the


agreed premium paid to the Company by the Insured, undertakes to insure


the undermentioned goods in


transportation subject


to the


conditions of


the policy as per the Clauses printed overleaf and other special Clauses


attached hereon.





Marks & Nos.







Quantity


Description



of Goods



Amount


Insured






Total Amount Insured

























Premium as arranged




Rate as arranged



Per Conveyance S.S

















Slg on or abt.



















From

















to






























Conditions:














Claims,


if


any,


payable


on


surrender


of


this


policy


together


with


other


relevant documents. In the event of accident whereby loss or damage may


result in a claim under this policy, immediate notice applying for survey


must be given to the Company’s Agent as mentioned hereunder.



Claim payable at






























Address of Issuing Office



















Date






































































AUTHORITY SIGNATURE











111


The People’s Insurance Company of China



Ocean Marine Cargo Clauses




. Scope of Cover


This


insurance


is


classified


into


the


following


three


Conditions



Free


From Particular Average



F.P.A.



, With Average



W.A.



and All Risks.


Where the goods insured hereunder sustain loss or damage, the Company


shall undertake to indemnify


(赔偿)



therefore according to the Insured


Condition


(承保险种)



specified in the Policy and the Provisions of the


Clauses:


1. Free From Particular Average



F.P.A.


平安险)




1)



Total


or


Constructive


Total


Loss


of


the


whole


consignment


hereby


insured


caused


in


the


course


of


transit


by


natural


calamities



heavy


weather, lightning, tsunami, earthquake and flood. In case a constructive


total


loss


is


claimed


for,


the


Insured


shall


abandon


(委付)



to


the


Company


the damaged goods


and


all


rights


and


title


pertaining


thereto.


The goods on each lighter



驳船)



to or from the seagoing vessel shall be


deemed a separate risk.




Constructive Total Loss refers to the loss where an actual loss appears to


unavoidable or the cost to be incurred in recovering or reconditioning the


goods together with the forwarding cost to the destination named in the


Policy would exceed their value on arrival”


.


(由自然灾害引起的全部损失)



2)



Total


or


Partial


Loss


caused


by


accidents



the


carrying


conveyance


being grounded, stranded, sunk or in collision with floating ice or other


objects as well as fire or explosion.


(由意外事故引起的全部或者部分损失)



3)



Partial


loss


of


the


insured


goods


attributable


to


heavy


weather,


lightning


and/or


tsunami,


where


the


conveyance


has


been


grounded,


stranded, sunk or burnt


(意外事故)


, irrespective of where the event or


events took place before or after such accidents.


(在前后发生过意 外事


故的前提下,由自然灾害引起的部分损失。




4)



Partial


or


total


loss


consequent


on


falling


of


entire


package


or


packages into sea during loading, transshipment or discharge.


(吊索损


害,


sling loss




5)



Reasonable


cost


incurred


by


the


Insured


in


salvaging


the


goods


or


averting or minimizing a loss recoverable under the Policy, provided that


such cost shall not exceed the sum insured of the consignment so saved.


(施救费用)



6)



Losses


attributable


to


discharge


of


the


insured


goods


at


a


port


of


distress


(遇难港)



following a sea peril as well as special charges arising


from


loading,


warehousing


and


forwarding


of


the


goods


at


an


intermediate port of call or refuge.


(中途挂靠港或避难港)



(海难损失及费用)



7)



Sacrifice in and Contribution to General Average and Salvage Charges


(救助费用)


.


8)



Such


proportion


of


losses


sustained


by


the


shipowners


as


is


to


be


reimbursed by the Cargo Owner under the Contract of Affreightment of


“Both to


Blame


Co llision”clause.


(货主在


< br>双方有责碰撞



条款下应当


承担 的赔偿责任)



2. With Average



W.A.



(水渍险)< /p>



Aside


from


the


risks


covered


under


F.P


.A.


condition


as


above,


this


insurance also covers partial losses of the insured goods caused by heavy


weather, lightning, tsunami, earthquake and/or flood.


(在平安险的基础


上,对于由自然 灾害引起的部分损失进行无条件的赔偿)



3. All Risks


(一切险)



Aside from the risks covered under F.P.A. and W.A. conditions as above,


this


insurance


also


covers


all


risks


of


loss


of


or


damage


to


the


insured


goods whether partial or total, arising from external causes in the course


of transit.


(在水渍险的基础上,对于由一般外来风险引起的全部或者


部分损失进行赔偿)




. Exclusions


This insurance does not cover




1.



Loss or damage caused by the intentional act or fault of the Insured.



2.



Loss or damage falling under the liability of the consignor


发货人


.



3.



Loss


or


damage


from


inferior


quality


质量低劣



or


shortage


of


the


insured goods prior to the attachment of this insurance.



4.



Loss or damage arising from normal loss, inherent vice


内在缺陷



or


nature of the insured goods, loss of market and/or delay in transit and any


expenses arising therefrom.



5.



Risks and liabilities covered and excluded by the ocean marine cargo


war


risks


clauses


and


strike,


riot


and


civil


commotion


clauses


of


this < /p>


Company.


(战争险和罢工险所承保的以及所排除的风险)




. Commencement and Termination of Cover


1.



Warehouse to Warehouse Clause


This insurance


attaches


from the time the goods hereby insured leave the


warehouse or place of storage named in the Policy for the commencement


of


the


transit


and


continues


in


force



in


the


ordinary


course


of


transit


including sea, land and inland waterway transit and transit in lighter


until


the


insured


goods


are


delivered


to


the


consignee’s


final


w


arehouse


or


place


of


storage


at


the


destination


named


in


the


Policy


or


to


any


other


place used by the Insured for allocation or distribution of the goods or for


storage other than in the ordinary course of transit



在 正常运输之外的被


被保险人用于分配、分发或者储存货物的其他场所)

< br>.


This


insurance


shall, however, be limited to sixty



60



days after completion of discharge


of


the


insured


goods


from


the


seagoing


vessel


at


the


final


port


of


discharge before they reach the above mentioned warehouse or place of


storage. If prior to the expiry of the above mentioned sixty



60



days, the


insured goods are to forwarded to a destination other than that named in


the


Policy,


this


insurance


shall


terminate at


the


commencement


of


such


transit.




2.



If,


owning


to


delay,


deviation,


forced


discharge,


reshipment


or


transshipment


beyond


the


control


of


the


Insured


or


any


change


or


termination of the voyage arising from the exercise of a liberty granted to


the


shipowners


under


the


contract


of


affre ightment


(运输合同)


,


the


insured goods arrive at a port or place other than that named in the Policy,


subject to



immediate notice being given to the Company by the Insured



and


an


additional


premium


being


paid,


if


required


,


this


insurance


shall


remain in force


保持有效



and shall terminate


终止



as hereunder:


1)



If


the


insured


goods


are


sold


at


port


or


place


not


named


in


the


Policy, this insurance shall terminate on delivery of the goods sold, but in


no event


绝对不能



shall this insurance extend beyond sixty



60



days


after


completion


of


discharge


of


the


insured


goods


from


the


carrying


vessel at such port or place.


(货物中途变卖)



2)



If


the


insured


goods


are


to


be


forwarded


运送



to


the


final


destination


named


in


the


Policy


or


any


other


destination,


this insurance


shall terminate in accordance with Section 1) above.


(继续将货物运达最终目的地)




. Duty of the Insured


It is the duty of the Insured to attend to all matters as specified hereunder,


failing which the Company reserves the right to reject his claim for any


loss if and when


如果;万一


such failure prejudice


侵害到



the rights of


the Company.


1.



The Insured shall take delivery of the insured goods in good time


及时


地;迅速地



upon


their


arrival


at


the


port


of


destination


named


in


the


Policy. In the event of


如果



any damage to the goods, the Insured shall


immediately


apply


for


survey


to


the


survey


and/or


settling


agent


stipulated


确定



in


the


Policy.


If


the


insured


goods


are


found


short


in


entire package or packages or to show apparent


traces


痕迹



of damage,


the Insured shall obtain from the carrier, bailee


受托人


or other relevant


authorities



Custom and Port Authorities etc.



certificate of loss or damage


and/or


shortland


memo.


Should


the


carrier,


bailee


or


the


other


relevant


authorities be responsible for such shortage or damage, the Insured shall


lodge


a


claim


with


them


in


writing


and,


if


necessary,


obtain


their


confirmation


批准



of


an


extension


of


the


time


limit


of


validity


of


such


claim.



2.



The


Insured


shall,


and


the


Company


may


also,


take


reasonable


measures


immediately


in


salvaging


抢救



the


goods


or


preventing


or


minimizing


a


loss


or


damage


thereto.


The


measures


so


taken


by


the


Insured


or


by


the


Company


shall


not


be


considered


respectively,


as


a


waiver


放弃



of abandonment


委付



hereunder, or as an acceptance


接受



ther eof.


(被保险人的施救费用)



3.



In case of a change of voyage or any omission


遗漏



or error


差错



in


the description


说明



of the interest


(货物)


, the name of the vessel or


voyage, this insurance shall remain in force only upon


prompt notice


to


this Company when the Insured becomes aware of the same and


payment


of an additional premium


if required.


4.



The


following


documents


should


accompany


any


claim


hereunder


made against the Company:


?




?



?



?



?



?



?



Original Policy,




Bill of Lading,



Invoice,



Packing List,



Tally Sheet,



Weight Memo,



Certificate of Loss or Damage



and/or Shortland Memo,




货损货差证明



?



?



Survey Report,



Statement of Claim.



检验报告



索赔清单




保险单原件



提单



发票




装箱单




理货单




磅码单




If any third party is involved, documents relative to pursuing of recovery


from such party should also be included.


5.



Immediate


notice


should


be


given


to


the


Company


when


the


Cargo


Owner’s actual responsibility under


the Contract of Affreightment



Both


to


Blame


Collision




Clause


运输合同中的双方有责碰撞条款


bec omes


known.




. The Time of Validity of a Claim


The


time


of


validity


of


a


claim


under


this


insurance


shall


not


exceed


a


period of


two years



counting from the time of completion of discharge of


the insured goods from the seagoing vessel at the final port of discharge


.



111


The People’s Insurance Company of China



Ocean Marine Cargo War Risk Clauses




. Scope of Cover


This insurance covers




1.



Loss


of


or


damage


to


the


insured


goods


caused


directly


by


or


consequent upon


随后发生的



W


AR


战争


, WARLIKE OPERATIONS



似战争的行为


, HOSTILE ACTS


敌对行动


, ARMED CONFLICTS


武装


冲突



OR


PIRACY


海盗


;


2.



Loss


or


damage


caused


by


CAPTURE




,


SEIZURE


拘< /p>



,


ARREST


扣留


,


RESTRAINT


限制



OR


DETAINMENT


扣押



arising


from the events in Section



.1. above.


3.



Loss


or


damage


caused


by


conventional


weapons


常规武器



of


war


including mines


(鱼雷)


, torpedoes


(水雷)



and bombs


(炸弹)


.


4.



Sacrifice in and contribution


(分摊)



to General Average and Salvage


Charges


(第三方的救助费用)



arising from the risks covered hereunder.



. Exclusions

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-26 13:42,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/672358.html

CIC保险条款-ICC的相关文章