关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

长发公主中英字幕完美版

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-26 05:45
tags:

-

2021年2月26日发(作者:还钱英语)












Tangled


魔法奇缘字幕









































































1


You see instead of sharing the suns gift,


这是一个讲述我死亡的故事



This is the story of how I died.


并没有和别人分享这太阳的馈赠



this woman, Mother Gothel,


别紧张




其实这是个很有趣的故事



Don't worry, this is actually a very fun story.


而是独占了它的治愈能力



hoarded its healing power


更确切地说




我并不是主角



And the truth is, it isn't even mine.


让自己永葆青春容颜




and used it to keep herself young for hundreds of years.


主角是一个名叫瑞普兹的女孩



她要做的只是唱一首特别的歌



This is the story of a girl named, Rapunzel.


And all she had to do, was sing a special song.


故事要从太阳讲起


And it starts, with the sun.


仙花闪耀



Flower gleam and glow,


很久很久以前


Now, once upon a time,


天空坠落了一抹阳光



魔力显现



a single drop of sunlight fell from the heavens.


let your power shine


在这抹阳光中


And from this small drop of sun,


倒转时光



Make the clock reverse,


开出了一株金色的仙花



grew a magic, golden, flower.


带回往昔美好



bring back what once was mine.


它能治愈百病




抚平创伤



It had the ability to heal the sick, and injured.


带回往昔美好



What once was mine.


看到那边的老婆婆了吗



Oh, you see that old woman, over there?


现在明白了吧



All right, you get the jist.


你最好记住她



You might want to remember her.


她一唱歌就变年轻了




很恐怖吧



She sings to it, she turns young, creepy, right?


她算是个关键人物



She's kind of important.


找到了



We've found it!


几个世纪过去了



Well, centuries pass


仙花的魔力治愈了皇后



The magic of the golden flower, healed the queen.


在那不远的山水间




崛起了一个王国



and


a


hop


skip


and


a


boat


ride


away


there


grew


a


一个健康的小公主诞生了



kingdom.


A healthy baby girl, a princess was born.


受人爱戴的国王和皇后统治着这片土地



她有一头美丽的金发



The kingdom was ruled by a beloved King and Queen.


With beautiful golden hair.


皇后就快分娩了



提醒一下


I'll give you a hint.


And the Queen, well she was about to have a baby,


她就是瑞普兹


That's Rapunzel.


可是她病了



为了庆祝公主降生



To celebrate her birth,


but she got sick,




病得很重



really, sick.




她已命在旦夕



国王和皇后放飞了一盏天灯



She was running out of time.


the King and Queen launched a flying lantern into the


sky.


这时




人们通常期盼着奇迹的降临



And that's when people usually start to look for a miracle.


那一刻




一切都那么完美



And for that one moment, everything was perfect.


而这个故事里




期盼的是那朵金色的仙花



Or in this case, a magic golden flower.


然而美好的时光戛然而止



And then that moment ended.


早说了她很重要吧



Ahhh, I told you she'd be important.


仙花闪耀



Flower, gleam and glow,


这个女巫格特尔














Tangled


魔法奇缘字幕









































































2


the sky.


魔力显现



let your powers shine


希望有一天



In hope that one day,


倒转时光



Make the clock re... Huh!


失踪的公主会回到身边



their lost Princess, would return.


格特尔闯进了城堡



Gothel broke into the castle,


那我猜帕斯卡没躲在这儿



Well I guess Pascal's not hiding out here.


偷走了公主




就这样




消失了



stole the child, and just like that... gone.


找到你了



Gotcha!


全国上下苦苦寻找公主



The Kingdom searched and searched,


第二十二次胜利



That's twenty two for me.


却怎么也找不到



but they could not find the Princess.


要不要改写成四十五局二十三胜



How about twenty three, out of forty five?


而在密林深处



For deep within the forest


好吧




那你想玩什么



Okay, well, what do you want to do?


一座隐秘的高塔里



In a hidden tower.


这可不行



Yeah, I don't think so.


格特尔待这个孩子视如己出



Gothel raised the child as her own.


我喜欢待家里




你也是



I like it in here and so do you.


返还吾之所失



... save what has been lost,


别这样




帕斯卡




这里其实不错



Oh, come on Pascal, it's not so bad in there.


带回往昔美好



bring back what once was mine,













往昔美好



早晨七点




又是平凡的一天



what once was mine.


7a.m. The usual morning line- up


格特尔的仙花失而复得



琐碎家务




先扫净地板



Gothel had found her new magic flower.


Start on the chores I sweep 'til the floors all clean.


这次她决定让它永不见天日



抛光打蜡




洗衣拖地




洗洗刷刷



But this time she was determined to keep it hidden.


Polish and wax, do laundry and mop and shine up.


为什么我不能出门



再扫一次




也才七点十五



Why can't I go outside?


Sweep again, and by then it's like 7:15.


外面的世界很危险



读一二三本书



The outside world is a dangerous place.


So I'll read a book, or maybe two or three.


到处都是恐怖自私的人



画四五六幅画



Filled with horrible, selfish people.


I’ll add a few new paintings to


my gallery.


你必须待在这里




这里最安全



弹吉他




做针线




烹饪煮饭



You must stay here, where you're safe.


I'll play guitar, and knit, and cook and basically.


-


明白吗




小花




-


明白了




妈妈



可我的精彩人生何时开始



- Do you understand, flower? - Yes, Mommy.


Just wonder when will my life, begin.


但这塔的高墙




并非密不透风



午饭后




玩拼图




投飞镖




烤蛋糕



But the walls of that tower, could not hide everything.


Then after lunch, it's puzzles, and darts and baking.


每年在她生日那天



做纸工




跳芭蕾




下象棋



Each year on her birthday,


Papier-mache, a bit of ballet, and chess.


国王和皇后都会放飞成千上万盏天灯



制陶器




学腹语




做蜡烛



the


King


and


Queen


released


thousands


of


lanterns


into


Pottery, and ventriloquy, candle making.













Tangled


魔法奇缘字幕









































































3


然后伸个懒腰




画个草图



很难想象我住在自己的城堡里吗



Then I'll stretch, maybe sketch.


Can't you picture me in a castle of my own?


爬个房梁




织条裙子



我肯定能做到



Take a climb, sew a dress,


'Cause I certainly can.


再把书重读一遍



才早上八点




我们就得了这么大一笔



and I'll re-read the books.


Oh,


the


things


we've


seen


and


it's


only


eight


in


the


morning.


若还有时间




我要再画些图



If I have time to spare, I'll paint the wall some more,


伙计们




今天可是个好日子



Gentlemen, this is a very big day.


墙上肯定还有空



I'm sure there's room somewhere.


好了




今天是个大日子




帕斯卡



This is it. This is a very big day, Pascal.


然后我把头发一点一点慢慢梳



And then I'll brush, and brush, and brush, and brush my


我终于决定了



hair.


I'm finally going to do it.


永远待在老地方



-


我要去问问她




-


瑞普兹



Stuck in the same place I've always been.


- I'm going to ask her. - Rapunzel!


我不停好奇




疑惑




幻想



放下你的头发来



And


I'll


keep


wondering,


and


wondering,


and


Let down your hair.


wondering...


是时候了



It's time.


我的精彩人生何时开始



Wondering, when will my life begin?


我知道




好了




别让她看见你



I know, I know. Come on, don't let her see you.


明晚




灯光又将闪亮



Tomorrow night, the lights will appear.


瑞普兹




我可不会在下面越活越年轻啊



Rapunzel, I'm not getting any younger down here.


一如每年生日闪耀的夜空



Just like they do on my birthday, each year.


来了




妈妈



Coming, mother.


灯光闪耀的地方究竟什么样



What is it like, out there where they glow?


欢迎回家




妈妈



Hi, welcome home, mother.


如今我已长大




也许妈妈会放手



Now that I'm older. Mother might just let me go.


瑞普兹




你怎么做到每天拉我上来



Oh, Rapunzel. How you manage to do that every single


真想天天看到这美景



I could get used to a view like this.


day,


-


莱德







-


等等



还从不失误呢




看起来太累人了




亲爱的



- Rider, come on. - Hold on.


without fail, it looks absolutely exhausting, darling.


好吧




我爱上这景色了



这没什么



Yep, I'm used to it.


Oh, it's nothing.


哥儿们




我要一座城堡



那这次怎么耽误这么久



Guys I want a castle.


Then I don't know why it takes so long.


干这行




总有一天你能买下一座城堡



亲爱的




我就是开个玩笑



We do this job, you could buy your own castle.


Oh, darling. I'm just teasing.


是花粉症吧



好吧




妈妈



Oh, hay fever?


All right... so, mother.


是啊



你知道的




明天是个大日子



Yeah.


As you know tomorrow is a very big day.


等等




别跑



瑞普兹快看镜子




知道我看见什么了吗



Wait, wait. Hey, wait!


Rapunzel look in that mirror. You know what I see?













Tangled


魔法奇缘字幕









































































4


一位坚强




自信的美少女



瑞普兹拜托




别含含糊糊的



I see a strong, confident, beautiful young lady.


Rapunzel please, stop with the mumbling.





你也在镜子里



你知道我很讨厌说话含糊



Oh look, you're here too.


You know how I feel about the mumbling.


开玩笑的




认真你就输了



什么也听不清




太讨厌了



I'm just teasing, stop taking everything so seriously.


Blah, blah, blah... blah. It's very annoying.


妈妈




我正想说




明天


...


开玩笑的




你这么可爱



Okay, so mother. As I was saying, tomorrow...


I'm just teasing, you're adorable


瑞普兹




你妈妈觉得有点不那么年轻了



我爱你还来不及呢




亲爱的



Rapunzel, mother's feeling a little run down.


I love you so much, darling.


给我唱首歌好吗




亲爱的



我想去看那会飞的灯



Would you sing for me, dear?


Oh, I want to see the floating lights.


-


然后再说正事




-


当然




妈妈



看什么



- Then we'll talk. - OH! Of course, mother.


What?


仙花闪耀




魔力显现



我希望你能带我去看会飞的灯



Flower gleam and glow, let your power shine,


Well


I


was


hoping


you


would


take


me


to


see


the


floating lights.


倒转时光




带回往昔美好



Make the clock reverse, bring back what once was mine.


你是说星星



Oh, you mean the stars.


抚平创伤




改变命运



Heal what has been hurt, change the fate's design.


不是这样的



That's the thing.


返还吾之所失




带回往昔美好



Save what has been lost, bring back what once was mine.


我画过天文图




星星是恒定不动的



I've charted stars and they're always constant.


-


瑞普兹




-


那么




妈妈



- Rapunzel! - So, mother,


但那些灯



But these,


之前我想说



earlier I was saying that tomorrow


出现在每年我生日的那天




妈妈



they appear every year on my birthday, Mother.


明天是个大日子




你还没回话呢



was a pretty big day, and you didn't really respond,


只此一天



Only on my birthday.


我就是想告诉你




明天是我生日



So I'm just going to tell you. It's my birthday!


我总忍不住想



And I can't help but feel that they're,





不可能



No, no, no can't be.


它们是因我而在的



they're meant for me.


我记得很清楚




你的生日是去年



I distinctly remember. Your birthday was last year.


我要看看




妈妈




不仅是透过窗户



I need see them, mother. And not just from my window.


这就是生日有意思的地方



That's the funny thing about birthdays.


我要亲眼看看



In person.


一年一次



They're kind of an annual thing.


我一定要知道那是什么



I have to know what they are.


妈妈




我马上就满十八岁了



Mother, I'm turning eighteen.


你想出去吗



You want to go outside?


我想要




这个生日我最想要的



And I wanted to ask, what I really want for this birthday.


为什么




瑞普兹



Oh, why Rapunzel.


实际上我想要



Actually what I want for...


看看你




娇嫩如花














Tangled


魔法奇缘字幕









































































5


Look at you, as fragile as a flower.


脆弱如芽



Still a little sapling, just a sprout.


你知道为何要待在这高塔



You know why we stay up in this tower.


我知道




可是



I know, but...


没错




我要让你健健康康




安然无恙



That's right, to keep you safe, and sound, dear.


我知道总有这一天



Guess I always knew this day was coming.


你会想远走高飞



Know that soon you'd want to leave the nest.


-


快了




但时辰还未到




-


可是



- Soon, but not yet. Shhh.. - But


相信我




小家伙




妈妈最清楚



Trust me pet, Mother, knows best.


妈妈最清楚



Mother knows best,


听妈妈的话



listen to your mother.


外面的世界很可怕



It's a scary world out there.


妈妈最清楚



Mother knows best.


出门在外




麻烦总难免



One way or another, something will go wrong, I swear.


流氓恶棍




毒藤流沙



Ruffians, thugs, poison Ivy, quicksand.


食人族




毒蛇



瘟疫也会来



Cannibals, and snakes, the plague... yes.


还有恐怖巨虫




獠牙怪胎



Also large bugs, men with pointy teeth.


不说了




想想就心寒



And stop, no more, you'll just upset me.


妈妈会在这儿




给你保护



Mother's right here, mother will protect you.


所以宝贝听我一句



Darling here's what I suggest.


别瞎想




待在妈妈身边



Skip the drama, stay with Mama.


妈妈最清楚



Mother, knows best.


妈妈最清楚




没有庇护




Mother knows best. Take it from your mumsey.


你一个人难以生存



On your own, you won't survive.


衣着简陋




幼稚笨拙



Sloppy underdressed, immature, clumsy,


你会被别人生吞活剥



Please, they'll eat you up, alive.


很傻很天真



Gullible, naive, positively grubby.


很呆很无知



Ditzy and a bit, well, hmm vague.


再加上一点婴儿肥



Plus I believe, getting kinda chubby.


我这么说只是因为我爱你



I'm just saying, 'Cause I luv you.


妈妈懂你




妈妈会在一旁帮助你



Mother understands, Mothers here to help you.


我只有一事相求



All I have is one request.


-


瑞普兹




-




- Rapunzel? - Yes?


永远别再提要离开这座塔的事



Don't ever ask to leave this tower, again.


好的




妈妈



Yes, Mother.


我很爱你




亲爱的



Ahh, I love you very much, dear.


我更爱你



I love you more.


天底下我最爱你



I love you most.


别忘了



Don't forget it.


不然你会后悔



You'll regret it.


妈妈



Motherrrrrrr.


最清楚



Knows best.


一会儿见




我的小花



Ta, ta, I'll see you in a bit, my flower.


我一直都在



I'll be here.


遭了糟了




太遭了













Tangled


魔法奇缘字幕









































































6


No, no no. This is bad, this is very,


Give it to me.


糟糕透顶



总算清净了



very bad, This is really bad.


Alone at last.


他们总画不对我的鼻子



淡定




有个人在我衣橱里



They just can't get my nose right.


Okay, okay, I got a person in my closet.


管他呢



我衣橱里有个人



Who cares.


I've got a person in my closet.


你们倒是站着说话不腰疼



我把一个人扔衣橱里了



Well it's easy for you to say.


I've got a person in my closet!


你们俩都帅翻了



我还弱不禁风




不能自理吗




妈妈



You guys look amazing.


To weak to handle myself out there, huh Mother?


这样




你们先推我上去




我再来拉你们



问问我的平底锅吧



All right, okay. Give me a boost, and I'll pull you up.


Well, Tell that to my frying pan.


先把包给我们



瑞普兹



Give us the satchel first.


Rapunzel!


什么




我就是



放下你的头发来



Wha..? I just...


Let down your hair.


真不敢相信




我们在一起混了这么久



等一下




妈妈



I can't believe, that after all we've been through together,


One moment, Mother.


你们还是不信任我



我有个大惊喜



you don't trust me.


I have a big surprise.


现在把我们拉上去吧




小白脸



我也是



Now help us up, pretty boy.


Uh, I do too.


不好意思




腾不出手了



打赌我的这个更惊喜



Sorry, my hands are full.


Oh, I bet my surprise is bigger.


什么



那可不一定



What?


I seriously doubt it.


莱德



我采来了防风草



Rider!


I brought back parsnips.


无论如何也要把背包夺回来



晚饭给你做榛子汤




你的最爱



Retrieve that satchel with any force.


I'm


going


to


make


hazel


nut


soup


for


dinner,


your


favorite.


遵命




长官



Yes, sir!


惊喜吧



Surprise!


我们就快抓住他了




马克西姆斯



We got him now, Maximus.


妈妈




我想跟你说个事儿



Well mother, there's something I want to tell you.


快走啊




蠢货



Heeyah! Come flea-bag, forward.


瑞普兹




你知道我并不想吵完就一走了之



Oh Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight.


不行



No.


尤其是错还不在我



Especially when I've done absolutely nothing wrong.


别咬了



No, stop it.


我一直在想你之前说的话



Okay,


I've


been


thinking


a


lot


about


what


you


said,


别乱来



Stop it.


earlier.


给我



但愿你别还在讲星星的事














Tangled


魔法奇缘字幕









































































7


I hope you're not still talking about the stars.


Almost three day's time.


会飞的灯




没错




我一会儿会讲到这个



我以为这比看星星的主意要好些



Floating lights, and yes I'm leading up to that.


I just thought it was a better idea than, uh, stars.


我以为这事已经没什么好说的了




宝贝



你确定能照顾好自己吗



Because


I


really


thought


we


dropped


the


issue,


You sure you'll be all right, on your own?


sweetheart.


我知道只要在这儿我就是安全的



I know I'm safe, as long as I'm here.





妈妈




我是想说



No Mother, I'm just saying,


我三天内就会回来



I'll be back in three days time.


你觉得我太弱小




不能在外照顾自己



you


think


I'm


not


strong


enough


to


handle


myself


out


宝贝




我很爱你



there.


I love you very much, dear.


亲爱的



我更爱你



Oh darling, I know you're


I love you more.


这点毋庸置疑



天底下我最爱你



not strong enough to handle yourself out there.


I love you most.


但你只要


...


好吧



But if you just...


Okay.


瑞普兹




别再提这事了


这是


...


头发吗



Rapunzel, we're done talking about this.


Is this... hair?


-


相信我




-


瑞普兹



挣扎




挣扎是没用的



- Trust me... - Rapunzel.


Struggling... struggling is pointless.


-


我清楚我能做什么




-


瑞普兹



我知道你为什么在这里



- ...I know what I'm - Rapunzel.


I know why you're here.


求你了



但是我不怕你



Oh, come on.


And I'm not afraid of you.


够了




别再提那灯了




瑞普兹



什么



Enough with the lights, Rapunzel.


What?


你别想离开这个塔




永远别想



你是谁




你是怎么找到我的



You are not leaving this tower, ever!


Who are you, and how did you find me?


好极了




这下我成坏人了



你是谁




你是怎么找到我的



Oh, great. Now I'm the bad guy.


Who are you, and how did you find me?


其实我想说




妈妈


...


我不知道你是谁



All I was gonna say, mother is that...


I know not who you are.


我知道我生日想要什么了



也不知道怎么找到你的



I know what I want for my birthday, now.


Nor how I came to find you.


想要什么



但是请容我说一句



And what is that?


But may I just say.


一套新的颜料




就是上次你带给我





New paint. That paint made from the white shells


Hi!


用白贝壳做的那种



你好吗



you once brought me.


How you doing?


那得去好远




瑞普兹



我是福林·莱德



Well that is a very long trip, Rapunzel.


The name's Flynn Rider.


得三天时间



你过得好吗














Tangled


魔法奇缘字幕









































































8


How's your day going, huh?


还有谁知道我在这




福林·莱德



Who else knows my location, Flynn Rider?


-


行了




美女




-


瑞普兹



- All right, Blondie. - Rapunzel.


放轻松




是这样的



Gesundheit, here's the deal.


我遇到了点麻烦




在森林里闲逛



I was in a situation, gallivanting through the forest.


无意间逛到了你的塔前


...


I came across your tower and...








我的包呢



Ho, oh no, where is my satchel?


我藏起来了




一个你永远也找不到的地方



I've hidden it, somewhere you'll never find it.


在那壶里




对吧



It's in that pot, isn't it.


你能别这样吗



Will you stop that.


现在藏得你永远也找不到了



Now it's hidden where you'll never find it.


那么




你想对我的头发做什么



So, what do you want with my hair?


-


想剪我头发吗




-


什么



- To cut it? - What?


-


卖我的头发吗




-


不啊



- Sell it? - No!


听着




我唯一想对你头发做的事就是



Listen, the only thing I want to do with your hair,


挣脱它




就这么简单



is to get out of it. Literally.


等等




你不想要我的头发



Wait, you don't want my hair?


我究竟为什么要你的头发



Why on earth would I want your hair?


听着




我当时正被人追着



Look, I was being chased,


我看见一座塔




我就爬上来了




没了



I saw a tower, I climbed it, end of story.


你说的是真的吗



You're telling the truth?


是啊



Yes.


我知道




我需要有人带我出去




I know, I need someone to take me.


我也觉得他说的是实话



I think he's telling the truth, too.


没有獠牙不像坏人




我该怎么办



Doesn't have fangs, but what choice do I have?


好吧




福林·莱德



Uh, okay Flynn Rider,


我准备和你做个交易



I'm prepared to offer you a deal.


-


交易




-


往这看



- Deal? - Look this way.


你知道这些是什么吗



Do you know what these are?


你是说为公主点亮的天灯吗



You mean the lantern thing they do for the princess?


天灯



Lanterns...


我就知道这些不是星星



I knew they weren't stars.


明晚他们将用这些天灯



Well, tomorrow evening they will light the night sky,


点亮夜空



with these lanterns.


你做我的向导



You will act as my guide,


带我去看天灯




然后安全地送我回来



take me to these lanterns, and return me home safely.


之后




只有这样




我才会把包还你



Then, and only then, will I return your satchel to you.


这就是我的交易



That is my deal.


不可能



Yeah, no can do.


不凑巧的是




这会儿我在这国家其实



Unfortunately,


the


kingdom


and


I


aren't


exactly,


simpatico,


不太受欢迎




所以我不会带你去任何地方



at the moment. So I won't be taking you anywhere.


冥冥中你来到了这里




福林·莱德



Something brought you here, Flynn Rider.


-


随你说是宿命或是定数




-


是一匹马



- Call it what you will, fate, destiny. - A horse.


所以我决定相信你



So I have made the decision to trust you.












Tangled


魔法奇缘字幕









































































9


着实糟糕的决定



我就要来到



A horrible decision, really.


and I'm half way to it.


相信我




我告诉你



放眼望去




世界之大



But trust me, when I tell you this.


Look at it all so big


虽然你能一块砖一块砖地拆了这塔



我却不敢跨出一步



You can tear this tower apart, brick by brick.


do I even dare?


但是没我的帮助




你永远也找不到你的包



看看自己




只需踏出最后一步



But


without


my


help,


you


will


never


find


your


precious


Look at me, here at last I just have to do it.


satchel.


我该留下吗






Should I? No.


让我理一理思路



Let me just get this straight.


我这就下去



Here I go.


我带你去看天灯



I take you to see the lanterns.


呼吸青草泥土香



Just smell the grass, the dirt.


然后送你回来



Bring you back home,


正似我所梦



Just like I dreamed they'd be.


你就会把包还给我吗



and you'll give me back my satchel?


感受夏日和风徐徐



Just feel that summer breeze.


我保证



I promise.


正是世界向我召唤



The way it's calling me.


我一旦许下诺言




就绝不食言



And


when


I


promise


something,


I


never


ever


break


that


生平第一次




我终于完全自由



promise.


For like the first time ever, I'm completely free.


绝不



我可以随心奔跑




疾走




起舞



Ever!


I could go running, and racing, and dancing...


好吧




听着




我并不想这样



随意追逐




跑跳




跨越



All right, listen, I didn't want to have to want to do this,


and chasing, and leaping and bounding.


但你让我别无选择



头发飘舞




心跳怦怦



but you leave me no choice.


Hair flying, heart pounding


让我先酝酿一下



水珠飞溅




天旋地转



Here comes the 'smolder'.


and splashing and reeling.


看来我今天得放假了



终于感知



This is kind of an off day for me.


And finally feeling,


这不正常



正如我生命的开始



This doesn't normally happen.


that's when my life begins.


好吧




我带你去看天灯



真不敢相信我做到了



Fine, I'll take you to see the lanterns.


I can't believe I did this.


真的吗



真不敢相信我做到了



Really!


I can't believe I did this.


你坏了我的情绪



真不敢相信我做到了



You broke my 'smolder'.


I can't believe I did this!


你不下来吗




美女



妈妈肯定会气疯的



You coming, Blondie?


Mother would be so furious.


看外面的世界




咫尺之遥



没事的




她不知道就没事




对吧



Look at the world so close,


That's


okay,


what


she


doesn't


know


won't


kill


her,













Tangled


魔法奇缘字幕





















































10


right?


我的天




她会担心死的



Oh my gosh, this would kill her.


这里太好玩了



This is so fun!


我是个坏女儿




我得回去



I am a horrible daughter, I'm going back.


我再也不要回去啦



I am never going baaaccckkk!


我是个卑鄙的人



I am a despicable human being.


人生中最美好的一天



Best day, ever!


我没办法不注意



You know, I can't help but notice,


你似乎内心很矛盾



you seem a little at war with yourself, here.


-


什么




-


当然我就零碎地听到一些



- What? - Now, I'm only picking up bits and pieces,


保护过度的母亲




禁止出门



of course, over protective mother, forbidden road trip.


这的确是很严重的问题



I mean, this is serious stuff.


我来让你放轻松些



But let me ease your conscious.


这是成长的必经之路



This is part of growing up.


一点小叛逆




一点小冒险



A little rebellion, a little adventure.


都挺正常




甚至有利于健康成长



That's good, healthy even.


你这么想的



You think?


当然




你一路上都想得太多了



I know. You're way over thinking this, trust me.


你妈妈该容忍你出走吗




不能



Does your mother deserve it? No.


这会让她伤心欲绝吗



Will this break her heart and crush her soul?


当然会




但是你必须坚持



Of course. But you just got to do it.


伤心吗



Break her heart?


-


对一半




-


欲绝吗




- In half. - Crush her soul?


就像这颗葡萄



Like a grape.


她会很伤心的




你说得对



She would be heart broken, you're right.


我是对的







真烦



I am, oh my, oh bother.


好吧




不敢相信我会这么说




但是



All right, I can't believe I'm saying this, but...


我同意你终止交易



I'm letting you out of the deal.


-


什么




-


没错



- What? - That's right.


不过别谢我




我们调个头



But don't thank me. Let's just turn around,


回你家去




拿上你的锅和青蛙



and get you home, here's your pan and your frog.


我拿回我的包



I get back my satchel.


你找回一段彼此信任



You get back a mother daughter relationship


美好的母女关系



based on mutual trust and viola!


而我们像陌生人一样就此别过



We part ways as unlikely friends.


-





我要去看天灯




-


够了



- No, I am seeing those lanterns. - Oh, come on!


到底要怎样才能拿回我的包啊



What is it going to take to get my satchel back?


我会用这个



I will use this.


是流氓




恶棍吗




是来抓我的吗



Is it, ruffians, thugs? Have they come for me?


冷静




它可嗅得到你的恐惧



Stay calm, it can probably smell fear.


不好意思



Oh, sorry.


我好像有点反应过度了



Guess I'm just a little bit, jumpy.


不过




要能避开恶棍




流氓就最好了



Probably


be


best


if


we


avoid


ruffians


and


thugs,


though.





的确是这样



Yeah, that probably be best.












Tangled


魔法奇缘字幕





















































你饿了吗




我知道有个地方不错



Are you hungry? I know a great place for lunch.


-


哪里




-


很期待吧



- Where? - Oh, don't you worry.


你闻到香味就知道了



You'll know it when you smell it.


通缉




福林·莱德




小偷



皇家的马



Oh, a Palace horse.


你的主人呢



Where's your rider?


瑞普兹



Rapunzel.


瑞普兹



Rapunzel!


瑞普兹




放下你的头发来



Rapunzel, let down your hair.


瑞普兹



Rapunzel?


瑞普兹



Rapunzel!


瑞普兹



Rapunzel!


我知道就在这附近



I know it's around here, somewhere.


就是这里



Ah, there it is.


可爱小鸭餐厅



The Snuggly Duckling.


别担心




非常新奇的地方




很适合你



Don't worry, very quaint place, perfect for you.


不想吓着你



Don't want you scaring,


我们不会白费一路的艰辛吧



and giving up on this whole endeavor now do we?


我挺喜欢小鸭子的



Well, I do like duckling.


服务员




最好的座位




谢谢



Garcon, your finest table, please.


你闻到了吗




用鼻子深深吸一口气



You smell that? Take a deep breath through the nose.


让气味完全进入身体



Really let that seep in.


闻到什么了




我觉得一部分是人的体味




11


What


are


you


getting?


Because


to


me,


it's


part


man


smell.


另一部分是恶棍的味道



and the other part is really bad man smell.


不知道为什么




总的来说



I don't know why, but overall,


这里闻起来很糟糕



it just smells like the color brown.


你觉得呢



Your thoughts?


好多头发



That's a lot of hair.


她自己长的




你胡子上的是血吗



She's growing it out, is that blood on your moustache?


美女




看这里




看他胡子上的血



Goldie,


look


at


this,


look


at


all


the


blood


on


his


moustache.





这有好多血



Look sir, that's a lot of blood.


你看起来不舒服啊




美女



Hey, you don't look so good, Blondie.


我们还是回家吧



Maybe we should get you home.


今天收工



Call it a day.


不过往好了说




毕竟这里是五星级餐厅



Probably be better off. This is a five star joint after all.


如果你觉得这儿不舒服的话



And if you can't handle this place,


或许你应该回塔里去



well maybe you should be back in your tower.


这是你吗



Is this you?


不是




这太侮辱人了



No, no this is being mean.


这就是他



Oh, it's him all right.


格瑞特




找警卫来



Gretel, go find some guards.


那赏金够我买个新的钩子了



That reward's going to buy me a new hook.


我要用那笔钱



I can use the money.


那我呢




我穷死了













Tangled


魔法奇缘字幕





















































12


What about me? I'm broke.


伙计们






Boys, stop!


我们能摆平这问题



We can work this out.


放开他



Hey, leave him alone.


先生们




求求你们了



Gentlemen, please.


把我的向导还给我




坏蛋们



Give me back my guide, ruffians.


别打鼻子




别打鼻子




别打鼻子



Not the nose, not the nose, not the nose!


放他下来



Put him down!


好吧




我不知道我在哪儿



Okay, I don't know where I am,


但我要他带我去看天灯



and I need him to take me to see the lanterns,


因为我这一辈子的梦想就是看天灯



because I've been dreaming about them my entire life.


行行好吧



Find your humanity.


你们难道不曾有过梦想吗



Haven't any of you ever had a dream?





有过梦想



I, had a dream.


曾经



Once.


我是人见人怕的恶棍



I'm malicious mean and scary.


我的冷笑能让牛奶凝结



My sneer could curdle dairy.


残暴的念想使我双手不再干净



And violence-wise my hands are not the cleanest.


但除却我狰狞的模样




火爆的脾气和钩子



But despite my evil look, and my temper and my hook.


我一直渴望成为一名钢琴演奏家



I've always yearned to be a concert pianist.


看我在台上演奏着莫扎特



Can't you see me on the stage performing Mozart.


敲击着琴键




直到音符跳跃



Tickling the ivories, 'til they gleam.


没错




我更愿自己的混合调调




Yep, I'd rather be called deadly.


被大伙儿称作音乐刺客



For my killer show-tune medley.


谢谢



Thank you.


因为我内心深处有个梦想



'Cause way down deep inside I've got a dream.


他有一个梦想




他有一个梦想



He's got a dream, he's got a dream.





我并不如所见般的邪恶残暴



See, I ain't as cruel and vicious as I seem.


尽管我喜欢弄断别人的腿



Though I feel like breaking femurs.


请把我算作有梦想的人



You can count me with the dreamers.


就像所有人一样




我也有个梦想



Like everybody else, I've gotta dream.


我身上布满伤疤肿块和淤青



I've got scars and lumps and bruises.


再加上这里还有狐臭



Plus something here that oozes.


更别再提我的皮肤



Let's not even mention my complexion.


但我除了有六个脚趾



But despite my extra toes.


甲状腺肿大还有酒糟鼻



And my goiter and my nose.


我真心渴望一段爱情



I really want to make a love connection.


瞧我与一位娇小的女士



Can't you see me with a special little lady.


荡舟水上




顺溪漂流



Rowing in a row boat, down the stream.


尽管我是个恶心的混蛋



Though I'm one disgusting blighter.


但我愿意去爱




而非好战



I'm a lover, not a fighter.


因为我内心深处有个梦想



'Cause way down deep inside, I gotta dream.


我有一个梦想




我有一个梦想



I gotta dream, I gotta dream.


我知道一切终将实现



And I know one day will never reign supreme.


尽管我的长相吓得人尖叫


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-26 05:45,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/671217.html

长发公主中英字幕完美版的相关文章