-
关于英语拟声辞格
摘
要:拟声是英语修辞格的一种,它兼有语义和美学双重功能,它是指模拟某种非语言的<
/p>
声音,
其发音近似所描写事物所特有的声音或某种动作所产生的声
音。
拟声词由于它具有特
殊的表现力和感染力,
广泛应用于诗歌中,
小说、
散文和其他文学形式中也不
乏其例,
本文
拟对拟声词的种类、构成及文体色彩做初步探讨。
关键词:拟声
修辞
“拟声”
(
Onomatopoeia
)或称“摹声”是英语语音修辞格的一种。
< br>Onomatopoeia
的本
意是“造词”
。公元前四世纪古希腊斯多葛派(
stoic
)哲
学家提出“摹声说”
,认为原始人类
最初就是采用模拟声音来给
事物命名的。
由模拟声音产生基本的词,
从而产生了语言。
p>
因此,
拟声作为一种修辞手段,
历史非常悠
久,
它的使用也非常广泛。
日常的语言表述和文学作品
当中都有它的一席之地。
一、拟声词的种类
按照拟声词所模拟的对象及特点,可以将其分为以下几类:
1
p>
.
模仿人的声音的拟声词。
将人类自身发出
的声音,
用语音符号记录下来。
如:
s
h
嘘、
hey
嘿、
ha
哈、
babble
学语声、<
/p>
murmur
低语声、
mutter
p>
自语声、
mumble
咕咙地说、
giggle
咯咯笑、
grunt
哼嗤
(表示恼怒、
轻蔑)
、
grumble
抱怨声、
groan<
/p>
呻吟声、
chuckle
轻笑、
chatter
唧唧喳喳说话声、
hiss
p>
表示嘲弄或厌恶的嘘声、
whimper
呜
咽、
whisper
耳语声、
snic
ker
吃
吃笑,
等。
< br>这些是模仿人的说话声、
笑声和哭声等的拟声词。
还有表
示人所发出的动作的声
音的拟声词。如:
clump
沉重的脚步声、
clap
拍手声、
spatter
急促的脚步声、
clatter
急速的
脚步声、
rat-
tat
敲门声、
chug-a-
lug
咕嘟咕嘟地饮等。
“
What are you looking
at?
”
asked a man
who had not observed the incident.
“
Ho-
ho-ho!
”
laughed
Dark Car.
“
Hee-hee-
hee!
”
laughed the
tippling bride ,as she steadied herself on the arm
of her fond
husband.
“
Heu-heu-
heu!
”
laughed
Dark
Car
’
s
mother, stroking
her
moustache
as
she
explained
laconically:
“
out of the frying-pan into the
fire!
”
(T. Hardy: Tess of the
D
’
Urbervilles)
“你们看什么
?
”一个没看见这事情发生的人问。
“哈,哈,哈!
”黑卡尔笑。
“唏,
唏,唏!
”喝醉了的新娘子一面倚在她亲爱的丈夫的胳膊上,一面笑。
< br>
“喝,
喝,
喝!
”
< br>黑卡尔的娘理着小胡子简洁地说,
“从锅里掉到火里去啦!
”
(哈代:
【德
伯家的苔丝】张谷若
译)
这一段中哈代描写三个女人嘲笑苔丝的情形。
作家用了三个不同
的拟声词。
而后两个是
他根据情节的需要自
己创造出来的
。
Hee-Hee-Hee
< br>是喝醉了
酒的新娘子的
特别的笑,
Heu-Heu-Heu
是生胡子的男性化老太婆的怪笑。
2
p>
.模仿动物声音的拟声词。模仿动物的叫声的词很多,如:蟋蟀
ch
irr,
蝉
chirp,
蜜蜂
buzz,
青蛙
croak,
老鼠
squeak,
< br>燕子
twitter,
大雁
ho
nk,
狗
bark,
猫
mew,
猪
grunt,
马<
/p>
neigh,
母牛
moo,
公牛
bellow,
狮子
r
oar,
虎
growl
等等。
Bow-wow,
says
the
dog,
mew,
mew,says
the
cat,
Grunt,
grunt,
says
the
hag,
and
squeak
goesthe
bat. Tu-whu, says
the
owl,
caw, caw
,says the crow,
Quack
quack,
says
the
duck,
And
what cuckoos says you
know.
< br>狗儿汪汪叫,猫儿咪咪叫,猪儿呼噜噜,蝙蝠唧唧叫。呵呵猫头鹰,哇哇乌鸦鸣,嘎嘎
鸭子叫,你知道布谷鸟啥声叫?
这首儿歌用拟声词描写动物的叫声
非常逼真形象,而且使得儿歌朗朗上口。
Spring, the
sweet spring, is the year
’
s
pleasant king; Then blooms each thing, then blooms
each
thing,
then
maids
dance
in
a
ring,
Cold
doth
not
sting,
the
pretty
birds
do
sing, cuckoo,
jug-jug, pu-we, to-witta-woo!(Thomas
Nashe: Spring)
春,甘美之春,一年之中的尧舜,处处都有花树,都有女儿环舞,微寒但觉清和,家禽<
/p>
争着歌唱,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!
(托马斯。纳什:
【春】郭沫若译)
【春】
这
首诗共有三节,
在每一节的最后一行使用了拟声词构声的叠句:
cuckoo, jug-jug,
pu-we, to-witta-woo! <
/p>
郭沫若将其译做“啾啾,哥哥,割麦、插一禾!
”周迪裔则根据拟
声词
的来源将其翻译成:
“杜鹃咕咕,夜莺喳喳,田赋噗喂,鸱
鸺啕鸣。
”两种版本各有千秋,这
一叠句的使用使全诗的三小节
浑然一体,
而且拟声词的运用使百鸟的悠扬悦耳的声韵跃然纸
上
,使读者如闻其声,如临其境。
二、拟声词的构成
英语拟声词的构成可分为两种,即单音节词(
single
syllable words
)和双音节或双音节
以上的叠词
(
reduplicated
words
)
。
1.
单音节拟声词:
单音节拟声词所模拟的是短促突然的声音,
p>
即一次音,
如:
pop, hang,
crack, dump, click
等,英语中的拟声词以这种构成居多。
2.
拟声叠词:拟声叠词指的是两个或多个声音的连续,如:
pom
-pom, rat-rat, tick-tack,
zip-zip,
hurbly-burbly, toot-toot-toot, ping-
ping
等,此类词在其音韵特征上有下列几点:
①
两个词开头辅音不同,元音和词尾
相同,即谐元音(
assonance
)
,
如:
handy-dandy,
humpty-humpty,
helter-
skelter,
boogie-woogie,
higgledy-piggledy,
namby-
pamby,
hurdy-gurdy,
hurry-
scurry
等。
②
p>
两个词元音不同,首
尾字母音相
同,即谐辅
音(
consonance
)
。如:
dilly-dally,
fiddle-faddle, ckick-clack, jingle-
jangle, riff-raff, shilly-shally, chit-chat,
criss-cross
等,
此类词占
拟声叠词的大部分。
③
两个词
只有词首辅音相同,即头韵(
alliteration
)
p>
,
如:
muckety-muck,
topsy-turvy,
clink-clash,
flip-flick
等。
④
p>
两个词或几个词完全相同,即重复(
repetition
)
,
如:
crack-
crack, ack-ack, pom-pom,
quack-quack,
puff-puff, tick-tick, rat-rat, swish-swish-
swish
等。
三、拟声词的文体色彩
拟声造词是比较简单,
原始的构词法,
在语言历史发展过程中,
拟声造词
法曾丰富了词
汇,
并在继续起着这种作用。
它不但是一种构词法,
同时也是一种重要的修辞手段,
下面
我
们从几个方面谈谈它的文体色彩。
1
.
以声传
意,音义融合。拟声词如果运用得当,可增强语言的形象性和生动性,达到
表情达意、生
动传神的目的。
19
世纪英国著名诗人
Alfred Tennyson
是运用拟声词的行家里
手<
/p>
,
在
come
down,
O
maid
一诗中
,
他用了一连串的流音和鼻音
([l],[m],[n])
等柔软辅音来描叙
鸽
群的低吟和蜂群的和鸣
,
表现出一种和平、宁静的气氛
:
Myraids of rivulets hurrying through
the lawn, The moan of doves in immemorial elms,
and
murmrming of innumerable bees.
Tennyson
用一连串的爆破音
[p],[b],
再加上几个嘶音
[s
]
及侧边音
[l]
来描写小溪水,读者
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:展会邀请函英文模板
下一篇:英文拟声词的构成分类及用途