关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

展会英语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-26 02:09
tags:

-

2021年2月26日发(作者:manufacture)


广交会使用频率最高的谈判英语



What about the price?


对价格有何看法?



What do you think of the payment terms?


对支付条件有何看法?



How do you feel like the quality of our products?


你觉得我们产品的质量怎么


样?



What about having a look at sample first?


先看一看产品吧?



What about placing a trial order?


何不先试订货?



The


quality


of


ours


is


as


good


as


that


of


many


other


suppliers,


while


our


prices


are not high as theirs. By the way, which items are you interested in?


我们的产


品质量与其他 生产商一样的好,而我们的价格却不象他们的那样高。哎,你对哪个产品感


兴趣?



You can rest assured.


你可以放心。



We


are


always


improving


our


design


and


patterns


to


confirm


to


the


world


market.


我们一直 在提高我们产品的设计水平,以满足世界市场的要求。



This new product is to the taste of European market.


这种新产品欧洲很受欢迎。



I think it will also find a good market in your market.


我认为它会在你国市场


上畅销。



Fine quality as well as low price will help push the sales of your products.


优良的质量和较低的价格有助于推产品。




While we appreciate your cooperation, we regret to say that we can’t reduce


our price any further.


虽然我们感谢 贵方的合作,但是很抱慊,我们不能再减价了。



Reliability is our strong point.


可靠性正是我们产品的优点。



We are satisfied with the quality of your samples, so the business depends


entirely on your price.


我们对样品的质量很满意,因此交易的成败就取决于你们的价


格了。



To a certain extent



our price depends on how large your order is.


在某种程


度上,我们的价格就得看你们的定单有多大。



This product is now in great demand and we have on hand many enquiries from


other countries.


这种产品现在需求量很大, 我们手头上来自其他国家的很多询盘。



Thank


you


for


your


inquiry.


Would


you


tell


us


what


quantity


you


require


so


that


we can work out the offer?


谢 谢你询价。为了便于我方提出报价,能否请你谈谈你方需


求数量?



Here are our FOB price. All the prices in the lists are subject to our final


confirmation.


这是我们的


FOB


价格单。单上所有价格以我方最后确认为 准。



In general, our prices are given on a FOB basis.


通常我们的报 价都是


FOB


价。



广交会常用英语口语



Let me introduce you to Mr. Li, general manager of our co mpany.


让我介绍你认识,


这是我们的总经理,李先生。< /p>




It’s an honor to meet. 很荣幸认识你。





Nice to meet you . I’ve heard a lot about you. 很高兴认识你,久仰大名。




How do I pronounce your name?


你的名字怎么读?




How do I address you?


如何称呼您?





It’s going to be th


e pride of our company.


这将是本公司的荣幸。




What line of business are you in?


你做那一行?




Keep in touch.


保持联系。


Thank you for coming.


谢谢你的光临。





Don’t mention it. 别客气




Excuse me for interrupting you.


请原谅我打扰你。





I’m sorry to disturb you. 对不起打扰你一下。




Excuse me a moment.


对不起,失陪一下。





Excuse me. I’ll be right back. 对不起,我马上回来。




What about the price?


对价格有何看法?




What do you think of the payment terms?


对支付条件有何看法?




How do you feel like the quality of our products?


你觉得我们产品的质量怎


么样?




What about having a look at sample first?


先看一看产品吧?




What about placing a trial order?


何不先试订货?




The quality of ours is as good as that of many other suppliers, while our


prices are not high as theirs. By the way, which items are you interested in?



们的产品质量与其他生产商一样的好,


而我们的价格却不象他 们的那样高。


哎,


你对哪个产


品感兴趣 ?




You can rest assured.


你可以放心。




We are always improving our design and patterns to confirm to the world


market.


我们一直在提高我们产品的设计水平,以满足世界市 场的要求。




This new product is to the taste of European market.


这种新产品欧洲很受


欢迎。




I think it will also find a good market in your market.


我认为它会 在你国


市场上畅销。




Fine


quality


as


well


as


low


price


will


help


push


the


sales


of


your


products.


优良的质量和较低的价格有助于推产品。





While


we


appreciate


your


cooperation,


we


regret


to


say


that


we


can’t


reduce


our price any further .


虽然我们感谢贵方的合作,但是很抱慊,我们不能再减价了。




Reliability is our strong point.


可靠性正是我们产品的优点。




We are satisfied with the quality of your samples, so the business depends


entirely


on


your


price.


我们对样品 的质量很满意,因此交易的成败就取决于你们的价格


了。




To a certain extent



our price depends on how large your order is.


在某种


程 度上,我们的价格就得看你们的定单有多大。




This


product


is


now


in


great


demand


and


we


have


on


hand


many


enquiries


from


other countries.


这种产品现在需求量很大, 我们手头上来自其他国家的很多询盘。




Thank you for your inquiry. Would you tell us what quantity you require so


that we can work out the offer?


谢谢你询价。为了便于我方提出报价,能否请你谈谈你


方需求数量?

< p>



Here


are


our


FOB


price.


All


the


prices


in


the


lists


are


subject


to


our


final


confirmation.


这是我们的


FOB


价格单。单上所有价格以我方最后确认为准。




In general, our prices are given on a FOB basis.


通常我们的报价都是


FOB





Our prices compare most favorably with quotations you can get from other


manufacturers.


You’ll


see


that


from


our


price


sheet.


The


prices


are


subject


to


our


confirmation,


naturally.


我们的价格比其他制造商开价优惠得多。


这一点你可以从我们的


价格单看到,所有价格当然要经我方确认后方有效。




We


offer


you


our


best


prices,


at


which


we


have


done


a


lot


business


with


other


custom ers.


我们向你们报最优惠价,按此价我们已与其他客户做了大批生意。




Will


you


please


tell


us


the


specifications,


quantity


and


packing


you


want,


so that we can work out the offer ASAP.


请告诉我们贵方对规格、数量及包装的要求 ,


以便我方尽快制定出报价。




This


is


the


pricelist,


but


it


serves


as


a


guide


line


only.


Is


there


anything


you are particularly interested in.


这是价格表,但只供参考。是否有你特别感兴趣的


商品?




Do you have specific request for packing? Here are the samples of packing


available now, you may have a look.


你们对包装有什么特别要求吗?这是我们目前用的

包装样品,你可以看下。




I


wonder


if


you


have


found


that


our


specifications


meet


your


requirements.


I’m sure the prices we submitted are competitive.不知道您认为我们的规格是否符 合


你的要求?我敢肯定我们的价格是非常有竞争力的




Heavy enquiries witness the quality of our products.


大量询盘证明我们的


产品质量过硬。




We regret that the goods you inquire about are not available.


很遗憾,你


们所询货物目前无货。




My offer was based on reasonable profit, not on wild speculations.


我的报


价以合理利润为依据,不是漫天要价。





Moreover, we’ve kept the price


close to the costs of production.


再说,


这已经把价格压到生产费 用的边缘了。





Could you tell me which kind of payment terms you’ll choose? 能否告知你


们将采用那种付款方式?




Would you accept delivery spread over a period of time?


不知你们能不能接

< br>受在一段时间内分批交货


?



国际展会常见英文专业术语(一)



Affixed


merchandise


——Exhibitor’s


products


fastened


to


display——参展商携带的,

与参展有关的辅助用品




Air freight


——


Materials shipped via airplane


——空运货物




AT- site


——


More commonly called On-site, Location of event or exhibit


——展会现





Attnedance


——


Number of people at show or exhibit


——参展人数




Attendee


——


One who attends an exposition. May also be referred to as delegate or


visitor, but should not be used for “exhibitor”——参观展会的人(不包括参展商)




Attendee


brochure


——


Direct


mail


piece


sent


to


current


and


prospective


attendees


that


promotes the benefits of attending a specific show


——

分发给展会观众的宣传资料国际展会


常见英文专业术语(二)




Booking


——


An arrangement with a company for use of facilities, goods or services


——


预订




Booth


——


One


or


more


standard


units


of


exhibit


space.


In


U.S.A


a


standard


unit


is


generally


known to be a 10’ x 10’ space——

< br>展位(在美国一个标准展位是


10x10


平方英尺)




Booth area


——


The amount of floor space occupied by an exhibitor


——


展位面积




Booth number


——Number designated by show management for each exhibitor’s space——


展位





Booth personnel


——


Staff assigned to represent exhibitor in assigned space


——


展台工作人


员国际展会常见英文专业术语(三)




Co- Locate


——


To hold two related shows at the same time and in the same place


——


在同一地点同时举办两个相关的展会,即“套展”




Consumer


show


——


An


exposition


that


is


open


to


the


public.


Typically,


an


admission


fee is charged. Also knows as a “public” show——面向公众开放的展会,一般需要

< p>
买票进入,即“公共展会”




Contractor


——


An individual or organization providing services to an exposition


and/or its exhibitors. Typically refers to either a general service contractor or


specialty contractor

< p>
——为展览会组织者、参展商提供服务的服务供应商




Convention


——


A broad term that can refer to a large meeting, an exhibition, or a


combination of the two


——泛指大型会议、展览




Convention


center


——


A


facility


where


exposition


are


hold.


Commonly


referred


to


as


FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted; municipally or privately


owned


——会展中心国际展会常见英文专业术语(四)




Carnet


——


A customs document permitting the holder to carry or send merchandise


temporarily


into


certain


foreign


countries


(for


display,


demonstration,


or


similar


purposes) without paying duties or posting bonds


——允许展品临时出口的海关批准文





Carrier


——


Transportation


line


moving


freight


(van


line,


common


carrier,


rail


car,


air plane)


——指飞机、车、船等运输工具




Cartage


——


*fee


changed


for


transport


in


freight


between


destinations/*short


distance hauling of exhibit properties*-


货物运输费


/*-


展品从港口到展馆的短距离运





Consignee

——


Shipping


freight


to


a


central


depot


where


several


loads


bound


for


the


same destination are put together before being shipped to that destination


——收


货人




Customs


——


The government authorities designated to collect duties levied by a


country on imports and exports. The term also applies to the procedures involved


in such collection< /p>


——海关国际展会常见英文专业术语(五)




Certificate


of


inspection


——


A


document


certifying


that


merchandise


(such


as


perishable goods) was in good condition immediately prior to its shipment


——发


运前对易变质物品等货物进行全面检查并证明其完好无损的证明文件




Certificate of origin


——


A document, required by certain countries for tariff


purposes, certifying as to the country of origin of specified goods


——原产地证





Clean bill of lading


——


A receipt for goods issued by a carrier with an


indication


that


the


goods


were


received


in


apparent


good


order


and


condition,


without


damages


or other irregularit ies


——清洁提单,指运输公司签署,表明货物在收到时外表状况良

< br>好,没有货物损坏或包装不良情况的提单。




Cwt


——


(Hundred weight)This is the unit of measure used in drayage


——英担(


1/20


吨,英制为


112


磅,美制为


100

磅)国际展会常见英文专业术语(六)




Declared


value


——Shipper’s


stated


value


of


entire


shipment


in


terms


of


dollars——


申报价格




Deferred air- freight


——


Long haul airfreight that waits for available cargo space


(usually 1 to 2 days) at a reduced rate


——递延空运,指货物等舱位,并在一天到两


天内发运,费用有 所折扣




Dock


——


A


place


where


freight


is


loaded


onto,


and


taken


from,


vessels


or


vehicles


——


码头

< p>



Dock receipt


——


A receipt issued by an ocean carrier to acknowledge receipt of a


shipment at the carrier’s dock or warehouse facilities——码头收货单据,一种由


海洋运输公司出 具的,证明货物已在码头仓库的收据




Dolly


——


Any of several kinds of low, lat, wheeled frames fro transporting heavy


objects


—— 推车国际展会常见英文专业术语(七)



Demographics


——


Characterist ics


that


help


create


a


profile


of


exhibitors


and


attendees. May include company location, job function, purchase intentions


——参


展商和观众的统计数据




Demonstrators


——< /p>


Persons hired to work in a booth demonstration or explaining


products


——(展位上雇用的)演示和讲解员




Display rules & regulations


——


A set of specifications for exhibit construction


endorsed


by


all


mayor


exhibit


industry


associations.


Also


refers


to


the


individual


additional rules which may be adopted by show management


——展会规则




Distributor show


——


A show produced by a distributor at which exhibitors are the


manufactures


of


products


sold


by


the


distributor


and


attendees


are


the


distributor’s


customers——分销展,它由某一个批发商举办,参展商都为该批发商的供


应 商,而参观展会的人一般为批发商的客户。




Double- decker


——


Two-storied exhibit. Also called multiple story exhibit


——双展< /p>


位国际展会常见英文专业术语(八)




Drawback


——


A


refund


of


duties


paid


on


imported


goods


which


is


provided


at


the


time


of their re- exportation


——退税




Drayage


——


Delivery


of


exhibit


materials


from


the


dock


to


an


assigned


exhibit


space,


removing empty crates, returning crates at the end of show for recrating, and


delivering materials back to dock for carrier loading


——货运,专指把展品从码头


运到展位以及展会结束后,


再把储藏的空箱运到展台,


并把回运 展品再运到码头的运输业务




Drayage contractor


——


Company responsible for handing of materials


——货运服务商




Drayage form


——


Form for exhibitor requesting handing of materials


——货运申请表




Duty


——


A tax imposed on imports by the customs authority of a c ountry


——关税国


际展会常见英文专业术语(九)




Exhibitor- appointed


contractor


——


Any


company


other


than


the


designated


“official” contractor providing a service to an exhibitor——展览服务独家经营





Exhibit


——Although


the


terms


“exhibit”


and


“booth”


are


often


used


interchangeably,


an


“exhibit”


is


actually


all


of


the


display


materials


and


product


house


in


booth


——展位或展品。


很多场合 下,


“exhibit” 和



“bo oth”可互换,


意为“展


位”,但“exhibit”主要是 指展出的物品




Exhibit < /p>


directory


——


Program


book


for


attendees


listing


exhibitors


and


booth


locations


—— 观众指南(主要包括参展商名录及其展位信息)




Exhibit


manager


——


Person


in


charge


of


an


individual


exhibit


(as


opposed


to


the


show


manager, who is charge of the entire exposition)


——展品经理,主要负责展品( 区别


于负责展会全部事物的展览经理)




Exhibition


——


An event in which products or services are exhibited< /p>


——展览会国际


展会常见英文专业术语(十)



Exhibitor


——


Person or firm who displays in exposition


——参展商




Exhibitor


lounge


——


An


area


either


on


or


adjacent


to


the


exhibit


floor


where


exhibitors may relax or meet with customers. Show management sometimes provides


special


services


in


this


area,


such


as


translators


for


a


show


that


has


international


attendees


——参展商活动室




Exhibitor manual


——


Manual containing general show information, labor/ service


order


forms,


rules


and


regulations


and


other


information


pertinent


to


an


exhibitor’s participation in an exposition——参展商手册




Exhibitor newsletter


——


A newsletter sent by show management to exhibitors prior


to a show. It includes updates on deadlines, show rules and regulations, events,


and marketing opportunities offered by show management, plus educational articles


to improve exhibitors’ effectiveness——参展商通讯录




Exhibitor


prospectus

< br>——


Direct


mail


piece


sent


to


current


and


prospective


exhibitors that promotes benefits of exhibiting of exhibitors that renew.


——展


览会组织者发送给现有参展商及潜在参展商 的展览会介绍材料国际展会常见英文专业术语


(十一)





——


Estimated Weight


——估计重量




Easel


——


A stand or frame for displaying objects.


——展示架




Expedited service


——


Service offered by transportation company to assure prompt


delivery.


——速递服务




FI


——


Free


in,


A


pricing


term


indication


that


the


charterer


of


a


vessel


is


responsible for the cost of loading goods onto the vessel.


——展品、货物装船费用


由租船人负担的一种价格术语




FIO


——


Free in and out. A pricing term indicating that the charterer of a vessel


is responsible for the cost of unloading goods from the vessel.


——展品 、货物装


船和卸船费用由租船人负担的价格术语




FO


——


Free


out.


A


pricing


term


indication


that


the


charterer


of


a


vessel


is


responsible for the cost of loading goods from vessel.


——货物卸船费用由租船人负

< br>担的价格术语国际展会常见英文专业术语(十二)




Exhibitor


retention

——


Persuading


current


exhibitors


to


participate


in


subsequent


events. Exhibitor retention rate is the percentage of exhibitors that renew


——


挽留参展商继续再参加下一届展览会




Exposition


——


A display of products and/or services


——博览会




Exposition


manager


——


Person


responsible


for


all


aspects


of


planning,


promoting


and


producing an exposition, Also knows as show manager and show orgnizer


——展览经


理,负责一个展览会从立项、促销道现场举办和各个方面的工作< /p>




Facility


——


A


facility


where


exposition


are


hold.


Commonly


referred


to


as


FACILITY


or HALL. May be purpose-built or converted; municipally or privately owned


——展


览馆或展览设施




Facility manager


——


The manager of a convention center or hall


——展馆或展厅经理

< p>
国际展会常见英文专业术语(十三)




Foul bill of lading


——


A receipt for goods issued by a carrier with an indication


that the goods were damaged when receiv ed.


——不洁提单,标明货物在收到货物时已有


损坏




Forklift


——


Vehicle used to transport heavy exhibit materials short distance, and


for loading and


unloading materials.


——铲车,主要用 于重量大展品装卸和短距离移动




Freight


——


Exhibit


properties,


products,


and


other


materials


shipped


for


an


exhibit.


——运输货物,对展览会来说,包括发运的道具、展品等




Freight


forwarders


——


A


shipping


company


that


typically


handles


international


freight shipments


——运输代理公司




Flame


proofed


——


Term


uesd


to


describe


material


which


has


been


treated


with


a


fire

< p>
retardant.


——经过防火处理的际展会常见英文专业术语(十四 )




Gross weight


——


The full weight of a shipment, including goods and packaging


——


货物运输总总量,包括货物及其包装材料的重量



GT


——


Gross ton


——运输货物重量的总吨数




Inland


bill


of


lading


——


A


bill


of


lading


(B/L)


used


in


transporting


goods


overland


to the exporter’s international carrier——内陆货运提单




LCL


——


Less than carload


——低于一辆货车的最低载重量




L&D


——


Loss and damage


——货物等的损失




LTL


——


Less


than


truckload


——当 运输的货物低于一辆货车最低载重量时的收费标准,一


般是指运输公司对一辆货车规定的 最低收费标转国际展会常见英文专业术语(十五)




Marine insurance


——


Broadly, insurance covering loss or damage of goods at sea.


Marine insurance will typically compensate the owner of merchandise for losses


sustained from fire, shipwreck, piracy, and various other causes, but excludes


losses which can be legally recovered from the carrier.


——海损险




Measurement


ton


——


The


measurement


ton


(also


known


as


the


cargo


ton


or


freight


ton)


is a space measurement, usually 40 cubic feet or one cubic meter. The cargo is


assessed a certain rate for every 40 cubic feet of space it occupies.


——体积吨、< /p>


尺码吨,指船只的载货体积单位,如“40


尺集装箱”

< p>



Ocean bill of lading


——


A bill of lading indicating carrier for transportation to


a specified international market.


——海运提单




Packing


list


——


A


list


showing


the


number


and


kinds


of


items


being


shipped,


as


well


as other information needed for transportation purposes.


——货物运输清单




Padded van


——


Describes vehicle used for uncrated shipments.


——散装货运车国际展


会常见英文专业术语(十六)




Package


——


A term refer to a single-fee booth package offered by show management.


Package


might


include,


for


instance,


booth


space,


one


electrical


outlet,


one


table,


two chairs and one hour of labor.


——展位一揽子收费标 准。包括摊位费、展馆电费及


展馆道具费等在内。




Peninsula


booth


——


An


exhibit


at


the


end


of


an


aisle,


with


aisles


on


three < /p>


sides


——


半岛展位,展位背对通道 顶端,其他三面都是过道。




Permanent exhibit


——


A product display held on a long-term basis, etc. museum


exhibit, office exhibit, etc.


——长期性展览




Portable exhibit


——


Crate display units which do not require forklifts to move


them.


——重量轻、易于搬动的展品




Pro forma invoice


——


An invoice provided by a supplier prior to the shipment of


merchandise, informing the buyer of the kinds and quantities of goods to be sent,


their


value,


and


important


specifications.


——形式发票国际展会常见英文专业术语


(十


七)



Press kit


——


Materials, usually contained in a folder, in which news releases,


announcements and other materials intended for the media are distributed.


——袋


装展览会新闻资料




Press


release


——


An


article


intended


for


use


by


the


media


about


a


company,


product,


service, individual, or


show.


——新闻发布会 ,在展览会新闻中心发放的有关产品、服


务或展览会的宣传资料




Press room


——


A room where members of the media may obtain exhibition press kits,


conduct interviews, or relax. Larger press rooms contain typewriters, computers,


phones, and fax machines foe use by the press in filing their stories.


——展览会


新闻中心




Producer


——


An


individual


or


company


which


designs


and/or


builds


exhibits.


May


also


provide other services. An individual or company which manages expositions.


——


展位设计搭 建商。展览会组织管理者




Public


show


——


Consumer


show,


an


exposition


that


is


open


to


the


public.


Typically,


an admission fee is charged. Also known as a “consumer” show. ——指面向 普通公


众开放的展览会,观众通常需要买票进入。国际展会常见英文专业术语(十八)< /p>




Ship’s


manifest——


An


instrument


in


writing,


signed


by


the


captain


of


a


ship


that


lists the individual shipments constituting the ship’s cargo——载货单




Shipment


——


Freight


tendered


to


a


carrier


by


one


consignor


at


one


place


at


one


time


for delivery to one consignee at one place on one bill of lading


——货物运输




Shipper’s


export


declaration——


A


from


require


for


all


shipment


by


the


U.S.


Treasury


Department


and


prepared


by


a


shipper,


indicating


the


value,


weight,


destination, and other basic information about an export shipment


——发货人出口


申报单,需注明所发展品的价值、重量、目的地以及 有关展品的其他基本信息




Skid


——


Wooden platform used to support machinery or a collection of objects for


easier


handing.


Also


thick


wood


blocks


attached


to


crates


which


allow


forklift


access


for easier handing


——置于笨重物品下,便于叉车搬运的垫或大型机械的木基座




SS


——


S hipside


——是


Shipside


的简称,码头船舶停靠处国际展会常见英文专业术语(十


九)




Service


desk


——


On-site


location


for


ordering


or


reconfirming


services


provided


by


general service contractor and specialty contractors.


——设在展会现场、供参展商


订购各种服务的服务供应处




Show break


——


Time specified for the close of the exhibition and beginning of


dismantling.


——展 会结束和开始撤展的时间




Show daily


——


A


newspaper published each day


during the run


of a show.


It includes


articles about the exhibits and events.


——展会每日新闻快报




Show directory


——


A soft cover book containing a listing, with booth numbers, of


all


the


exhibitors


in


a


show,


a


map


showing


booth


locations,


and


often


advertising.


——展览会会刊,


包括参展商名单、


摊位号、展馆位置及图示 ,还常登录广告




Show producer


——


Person responsible for all aspects of planning, promoting and


producing an exposition. Also known as show manager.


——展览经理,负责一个展览会


的 计划立项、促销以及现场举办等各方面的工作国际展会常见英文专业术语(二十)




Show office


——


On-site show management office


——设在展会现场的展览会管理办公室




Show-within-a- show


——


A


show


with


its


own


name


and


own


focus


that


takes


place


within


a larger, related event


——套展,指一个有自己独立名称和主题 的展览会,在另一个相


关的大型展览会内举办,成为其一部分。




Space rate


——


Cost per square foot or per square meter for exhibit space


—— 摊位


租金(以每平方米或平方英尺计算)




Sponsorship


——


Payment


of


the


cost


of


a


service


or


activity


at


an


event,


in


exchange


for being publicized at the event


——展会赞助,指对展会的某项活动 或服务项目提供


经费,以换取在展会上对赞助商的宣传




Stand


——


European


term


for


booth


——展位,


欧洲国家普遍使用


Stand,< /p>


英美多使用


booth.


< p>
Subcontractor


——


Company


retained


by


general


contractor


to


provide


service


to


exhibitors or show management


——(展览服务)分包商国际展会常见英文专业术语(二


十一)




Tare


weight


——


The


weight


of


a


container


and/or


packing


materials


without


the


weight


of goods it contains< /p>


——皮重,指空集装箱本身重量或包装材料本身重量




Through bill of lading


——


A single bill of lading covering both the domestic and


international carriage of an export shipment, a U/C air waybill, for instance, is


essentially through bill of lading used for air shipment


——直达货运提单,指一个


提单涵盖出口货物运输的国内和国际两段运输




Tramp


steamer


——


A


ship


not


operating


on


regular


routes


or


schedules.


Calls


at


any


point where cargo is available


——无固定航线或航行时间表的运输船只




Truckload


——

< p>
Truckload


rates


apply


where


the


tariff


shows


a


truckload


minimum


weight.


Charges will be at the truckload minimum weight unless weight is higher


— —一辆


货车的最低装载量,当实际运输的货物低于最低装载量时,按最低装载量收费




展会常用口语


100



-- come on



我对福友们的一点帮助,希望可以帮到你们,嘿嘿~~




1 I've come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one.


我特地为你


们安排使你们在北京的逗留愉快。




2 You're going out of your way for us, I believe.


我相信这是 对我们的特殊照顾


了。




3


It's


just


the


matter


of


the


schedule,that


is,if


it


is


convenient


for


you


right


now.


如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。




4 I think we can draw up a tentative plan now.


我认为现在可以先草拟 一具临时


方案。




5 If he wants to make any changes,minor alternations can be made then.


如果


他有什么意见的话,我们还可以对计划稍加修改。




6 Is there any way of ensuring we'll have enough time for our tal ks?


我们是


否能保证有充足的时间来谈判?

< br>



7 So our evenings will


be


quite


full then?


那么我们的活动在晚上也安排满了吗?




8 We'll leave some evenings free,that is,if it is all right with you.


如果你


们愿意的话,我们想留几个晚上供你们自由支配 。




9 We'd have to compare notes on what we've discussed during the day.


我们想


用点时间来研究讨论一 下白天谈判的情况。




10 That'll put us both in the picture.


这样双方都能了解全面的情况。




11 Then we'd have some ideas of what you'll be needing.


那么 我们就会心中有点


儿数,知道你们需要什么了。




12 I can't say for certain off- hand.


我还不能马上说定。




13 Better have something we can get our hands on rather than just spend all


our time talking.


有些实际材料拿到手总比坐着闲聊强。




14 It'll be easier for us to get down to facts then.


这样就容易进行实质性的

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-26 02:09,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/670890.html

展会英语的相关文章