关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英美两国文化差异四

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-24 16:42
tags:

-

2021年2月24日发(作者:港口城市)


在美国,想要搭车是


hitch-hike


,但 如今也用


thumb


而不用前面的了,想要搭车就是

< p>
thumb a ride


在英国,搭车是用


l ift


,请求搭车是


ask for a lift


或者是


thumb a lift


,让你搭车是


give you a lift




在美国,口语里流浪汉叫作


hobo


,或者是


vagrant


在英国,流浪汉叫作


tramp


,另外到处寻找 工作也用



to be on the tramp



美国人把猪叫作


hog

< p>
英国人把猪叫作


pig


,另外

hog


在英国是指阉过的猪



在英 文里公猪叫


boar


,母猪是


sow< /p>


,并且


swine


也是猪的意思。不过是 常常用来骂人的





美国英语的


homely


是丑陋或者难看的意思



在英国


homely


是指朴素的,


家常的意思,



hom ely man


是指衣着朴素人,


家常便饭是



homely meal



像在家里的 气氛是


homely atmosphere




在美国,像在家里一样可以说


hom ey


等于


like-home


而在英 国,像在家里一样是


homely


,但在美国说


homely


意思就是不同了




在美国,汽车的引擎盖叫作


hood


,但


hood


也是风帽的意思



英国人把汽车的引擎盖叫作


bonnet


,但


bonnet


也是女帽或者童帽的意思





美国的流氓叫作


hooligan


英 国的流氓叫作


yob


或者


yobbo


此外英文里流氓还有


rowdy



rogue



bully

< br>,


thug



gangster



ruffian


< br>hoodlum


等,


流氓集团是


a gang of hooligans



流氓习气是


hooliganism




美国人饿了的时候会说


hungry


,但

< p>
peckish


在美国是急躁,易怒的意思



而英国人饿了的时候会说


peckish


, 但只是有点饿,如果感到很饿就说


I feel peckish




美国人喜欢用定冠词,而英国人则 不喜欢,以


hospital


为例,美国人会说


In the hospital


,英国人说


In hospital


在这样要讲一下定冠词的问题,在美国,如果是


In hospital


是住院,但


In the hospital


是在医院里并不住院



在美国表示未来是


In the future


,而英国人只是会


In future


,但意思一样是表示为未来




美国人喜欢把全面的叫作


inclu sive


,例如一项全面的调查就是


a inclusive survey


英国人则把全面的叫作


All- in


,其实是


All-inclusive

的缩写。并且


inclusive


常与

of


连用相当于


including




在美国,汽车的内车道叫作


inside Lane


而在英国汽车的内车道叫作


Lane nearest side of road


,但


inside Lane


对于英国人来说是内车道贴近人行道的车道




美国人用


cheap


表示便宜之外还用


inexpensive


,而且


cheap


也有糟糕的意思



英国人表示便宜的只用


cheap


这个词

< p>




在美国,


给学生讲授是用


instruction




give instruction in


介词后面接某一科目,


从校外请来讲课或开讲座的人叫


lec turer



讲师是


instruct or


在英国,则用的是


tuition


,也是说


give tuition in


,但是在英文里


tuition


也有表示学费的意思,而在英国的


lecturer


则表示讲师






看话剧 或者听音乐会有个中途休息时间,美国人叫


intermission


而英国人用


interval


,但不同于美国,美国用


interval


则表示时间或空间的间隔




在美国,调查用

< p>
investigate


,后面一般跟介词


int o


,另外还有


on


< br>of



about


在英国调查 用


vet



意义上接近于美国英语


investigate



除此还有审查的 意思,


审查文档


vet a document



甚至可以审查候选人


vet a candidate




美国的坐牢叫


jail


英国的坐牢是


gaol


< p>
jail



gaol


的发 音是完全一样的。英文里坐牢说法很多,如



in jail/gaol



in prison


imprisoned



beh ind bars


等,英国的


the Nick


也是



英文的


sentence


是判刑,


判坐三年牢


be sentenced to three year`s imprisonment

< p>


无期徒刑是


be sentenced to life imprisonment



死刑


to death




美国英语

< p>
Janitor


既可以是管家,照看房屋,也可以是把大门的人

< p>


英国英语


caretaker

< br>接近于管家,是一个照看私家或公家房屋的人,例如


school caretaker


是学校门卫





在美国的果冻是叫


Jell-O


,而


Jelly


在美国是指果酱等于


preserve


在英国,而


Jelly< /p>


才是果冻的意思,并且


Jelly


还有凝 胶物的意思





在美国喝的果汁是叫


juice/ juice concentrate


,柠檬汁就是


lemon juice


,而且


juice


还可以是威士忌酒或 者


full of juice


生气勃勃的意思



在英国喝 的果汁则是叫


squash


,而英国说的


squash


在美国却是一种南瓜之类的植物了





美国人跳绳子用


jump rope


英国人跳绳子用


skipping rope


而在英文里,


skip


是本蹦跳跳的意思,而在美国也 用


skip


来表示学生跳级






美国人 说的


jumper


是指妇女或者儿童穿在衬衫外边的短褂



而英国人说的是


sweater

< p>
,但


jumper


却是


k nitted jacket


指毛衣或者是紧身运动衫





美国人把番茄酱叫


ketchup


,相当于白话的茄汁



而在英国,番茄酱是叫


tomato sauce


,他们喜欢用番茄酱来沾薯条




美国幼儿园叫


kindergart en


,美国还有一些把幼儿园和小学办在一起的叫


presch ooling


英国人把幼儿园叫


nursery


或者


nursery school


。而有的大学里 也办幼儿园,目的是有益于有关专业的学生实习





美国人用商标名


Kleenex


来表示面巾纸,而


tissue


是卫生纸, 用来擦鼻子或上厕所



英国人的面纸巾,则用商品本来的名字叫


tissue


,或


facial tissue





美国英语的


knicker


是妇女穿在外边的短裤,即 是


short trouser


,美国人也把短裤叫

< p>
breeches



shorts


,前者到膝盖,后者到膝盖以上



Short


就是女孩穿的牛仔裤,不过需要注意的是


short

用作男人身上就成了内裤的意思



在英国,


knicker


则是女用内裤,而不是穿在外面的裤子,需要注意美国的


knicker


才是穿在外面的短裤





在美国,瓢虫叫作


ladybug


而在英国瓢虫则是


ladybird


瓢虫俗称花大姐,应该是一种


bug


甲虫,英国人把它叫作


bird


,有些形象化,瓢虫还有一种叫法是


ladybeetle




在美国,自动洗衣店是


Laundromat


而在英国的自动洗衣店叫


Laundrette


在美国和英国的洗衣店都叫


laundry


,干洗店 叫


dry cleaner


。而自动洗衣店有投币的是


coin- operated


和自助的


self-service




美国人养狗都给狗狗带上狗带,在 美国狗带叫


leash


,而在英国的狗带是

lead




美国有专门出售饮料的商店叫


beverage store


。在美国的柠檬水是一种饮料


made of le mon


并无苏打成分,相当于英国的


squash


果汁



在英国的柠檬水,有人称之为真正的柠檬水, 里面有苏打成分,是


carbonated beverage


,相当于美国的


POP



SODA


果味汽水




在美 国,


liberal


是指一个人的思想开放

broad-minded


,尤其于性,种族方面



在英国的


liberal


则是自由党了,相之 对立的是


conservative


保守党,开放是

< p>
opposite of conservative




美国的汽车或自行车的牌照是叫


license plate


在英国的牌照则是


number plate


。房子的门牌号也叫


number plate


,门上的姓名牌叫


name plate



on the door)

在英文里,


plate


除了指牌之外,美国人用它来指一道 菜或一餐饭菜,如


a cold plate


一道冷菜,$


10-a-plate dinner


十美元一餐





美国人表示喜欢多用


like


,例如你喜欢吃什么,美国人说


what do you like for dinner


而英国人爱用


fancy


这个词,则英国人问你喜欢吃什么会说


what do you fancy for dinner




排队买票,美国人说


line up for ticket


则英国人排队买票是


queue up for ticket


上海人说的插队,英文是


queue-jumping




在美国卖酒的店是


liquor / wine store


,但买酒需要出示汽车驾驶执照



在英国的


off license


,是 规定只许卖酒的,不许在店里面喝,可以在店里喝的卖酒店是


on license




美国人把起居室叫


living room


,也叫


sitting room

,但是


lounge


在美国是指旅馆等场所的客厅或休息室



在英国的起居室则是


lounge< /p>


。在英文里指的两室一厅是


two bedrooms and a sitting room



living room






美国人把邮件叫


mail

< p>
,邮箱叫


mail box


,邮递员是

< p>
mailman


,但是邮局不用


mail


,而是叫


post office


而英国人把 邮件叫作


post


,邮箱是


post/ letter box


,邮递员则是


Postman

< p>
,邮局就是


post office






美国人和英国人分别管大街叫


main street



主街是


high st reet



但在美国


avenue


是大街的意思,



boulevard


才是林荫大道,


缩写为


Blvd


美国的纽约南北方向的马路叫


avenue


缩写


Ave


,东西方向的马路是


stree t


,大街除了


main street


还可以说


thoroughfare


,禁止通行加


No




在美国的购物区 叫作


mall


,而且有不少的购物区也叫


plaza


,尤其是在郊外的地方



在英国,购物区则是


shopping centre


。而在上海见到了不少


plaza


称之为广场, 实际上却是一座大楼,有点误用了




美国的数学英文是


math


不用复数形式



在英国的数学英文却是复数形式


maths



在美国英语里


mean


是指人的时候,表示那个人的脾气暴躁


ill- tempered



aggressive

< br>英国人用


mean


指人的时候,则是表示那个人很小气< /p>


stingy



miserly


,例如


be mean with money matter


就是对钱方面很小气





美国的面包车是


minibus


,比小车要大比公共汽车小,但


Van


在美 国指小吨位汽车,如冷藏车


a refrigerated van

< br>在英国的面包车叫


Van


,如果写着

a twelve-passenger


是指可以搭乘


12


个人



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-24 16:42,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/670627.html

英美两国文化差异四的相关文章