关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

MTI开题报告范文

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-24 15:41
tags:

-

2021年2月24日发(作者:7173)


mti


学位论文开题报告参考模板




一、重要岗位的实习报告


the proposal of the translation internship report



(注:在实习报告标题中应注明实习岗位——项目经理


project manager


、项目翻译

< br>translator/interpreter


、项目审校

proofreader






中英文标题




摘要




关键词



abstract


key words


1.


翻译实习概述


an overview of the translation internship


1.1


实习背景


background of the translation internship



应简要交待本次翻译实习机会的由来和获取途径,并说 明所实习的岗位是什么、在实习


单位的定位是什么、其岗位职责是什么。



1.2


实习内容及目标


the contents and objectives of the translation internship



应以实习期间所亲身参与的某一次真实翻译项目为例, 撰写实习报告。此处应说明此次


翻译项目的具体内容及目标,


包 括项目名称及编号、


项目详情


(翻译类型、

翻译难度、


语种、


领域、


场合、< /p>


字数、时限等)


、目标受众


(译文读者、


口译听众、


使用场合等)


< p>
客户要求(容


错率、表达流畅程度、排版、译员仪态等)

< br>,等等。



2.


翻译实习计划


designing and planning the translation internship


2.1


项目设计


the design of the translation project



(注:项目翻译实习报告的“项目设计”部分,可以适 当参考翻译实践报告的“任务设


计”部分)



2.1.1


职责定位


the intern



s role(s) in the translation project



项目经理、项目翻译、项目审校应当根据自己的岗位职 责和本次翻译项目的




特点,分别对自己在整个项目中的职责进行明确定位。 其中项目经理主要负




责项目人员分工,包括译员、审校、排版、客户跟踪服 务代表等。



2.1.2



< p>




/





feasibility/demand


analysis


of


the


translation


project


1


)项目经理应基于项目基本情况和客户需求对本次翻 译项目进行合理定位,




确定项目难度系数,并根据项目难度及公司现有可支配 的硬件和人力资源等




对项目进行可行性分析,也可进行一定的而成本和产出比分析;



2


)项目翻译、项目审校应根据项目基本情况、客户要 求及项目经理要求对




本次翻译任务、审校任务进行合理定位。



2.1.3


质量控制


the quality-control methods used in the translation project


< br>项目经理、项目翻译、项目审校应当说明如何分别对项目本身、翻译过程、




审校过程的质量进行监控:



1


)项目经理应当根据公司相关规定、此次项目基本情 况和客户要求制定项




目管理规范,包括译员规范、审校规范、排版规范和客 服规范,同时还应当




针对此次翻译项目制定用户满意度调查问卷,作为项目 质量评估参考;



2


)项目审校应当根据项目经理制定的审校规范和此次 项目基本情况,为项




目翻译人员制定本项目翻译质量标准;



3


)项目翻译应当根据项目经理制定的译员规范、项目 审校制定的质量标准




以及此次翻译任务的具体特点,自行制定翻译质量自我 控制方案。



2.1.4


技术支持


the tools and resources used in the translation project



应说明在项目实施过程中会用到哪些相关技术和资源:



1


)项目经理应描述项目实施过程中所用到的项目管理 软件或平台、项目成




员沟通的通讯或会议工具等;



2



项目翻译应说明项目翻译 过程中所用到的相关翻译辅助工具


(如


sdl


trados



雅信、


d


é


j


à


vu



wordfast


memoq



xbench


等)< /p>


、翻译词典


/


网站


/


百科全书、翻译术语库、翻译语


料库等;

< br>


3


)项目审校应描述项目审校过程中所用到的项目审校 管理软件或平台等。



2.2


项目计划


the schedule of the translation project



项目经理、项目翻译、项目审校应当分别制定各自的任 务进度计划,应详细列出任务每


一步的时间安排:



1



项目经理应当制定项目实 施进度安排,


包括项目流程


(即译前准备、

一译二改三校四


审、


编辑排版、


提 交客户等每一环节的起止时间)



项目进度

(即每阶段所须完成的任务及相


应完成时限)


,以及转写项 目经理实习报告的时间,等等;



2



项目翻译应当制定翻译任 务进度安排,


包括准备翻译工具的时间、


选择平行文本的时


间、进行文本分析的时间、提交阶段译稿的时间、根据项目审校的反馈修改译稿的时间、撰< /p>


写项目翻译实习报告的时间,等等;



3


)项目审校应当制定翻译审校进度安排,包括对项目 翻译提交的译稿进行审校的时间、


向项目翻译进行反馈的时间、翻译终稿确认的时间,等 等。



2.3


应急预案


emergency precautions



项目经理、项目翻译、项目审校应当分别说明项目实施 、翻译和审校过程中可能会碰到


哪些问题、如果碰到这些问题应该如何应对等。



3.



< br>实







possible


results


and


implications


of


the


translation


internship



说明此次翻译实习预期可能产生哪些效果,如项目经理 、项目翻译、项目审校等翻译公


司重要岗位的实习经历会对自身学习有何帮助等。




参考文献


references



附录


appendices



(注:项目经理可选择附录


1



2



3


,项目翻译可选择附录


1



2



4


5



6


,项目审校可


选择附录


1



2

< p>


4





附录


1


项目合同书


the contract for the translation project



附录


2

项目实施


/


翻译


/


审校计划书


the


schedule


of


the


project


managing/translating


(interpreting) /proofreading



附录


3


用户满意度调查问卷


the questionnaire for detecting user satisfaction





4


项< /p>









< p>









written/spoken


texts


to


be


translated/ interpreted in the project



附录


5


所使用的翻译辅助工具列表


cat tools used in the project



附录


6


术语表


the glossary of terms used in the project



二、翻译实践报告开题报告


the proposal of the translation practice report


中英


文标题




摘要




关键词



abstract


key words


1.


翻译实践概述


an overview of the translation practice


1.1


任务背景


background of the translation practice



应简要交待本次翻译实践任务的来源,并说明选择此类 文本作为翻译材料的原因,以及


为何选择团队翻译或个人翻译的模式等背景信息。



1.2


任务目标


the objectives of the translation practice



如果本次翻译实践任务为自我发起,应当说明任务目标 ,包括任务详情(翻译类型、语


种、领域、场合、字数、时限等)


、目标受众(期待的译文读者


/


口译听众、使用场合等)


,等


等。




如果此次翻译实践任务是受相关机构

< br>(如翻译公司


/


中介等)


委托,


还应说明委托方或者


客户对此次任务的具体要求(如容错率、表 达流畅程度、排版、译员仪态等)




1.3


任务性质及特点


the nature and features of the translation practice



应具体分析本次翻译实践任务的特点:如为笔译任务, 则应分析笔译文本的特点,包括


笔译文本类型、文本难度、该文本在用词句法篇章层面有 何特点等;如为口译任务,则应分


析口译任务的特点,包括口译材料类型、该口译任务在 专业术语和句法篇章层面有何特点、


演讲人语速手势口音等个人风格如何等。

< p>


2.


翻译实践计划


designing and planning the translation practice


2.1


任务设计


the design of the translation practice


2.1.1


职责定位


the author



s role(s) in the translation practice



如果此次翻译实践任务仅为一人完成,则应描述自己如 何完成译稿审校(是




否请他人校稿)


、译文排版等 翻译流程。




如果此次翻译实践任务为团队合作完成,则应描述此次 翻译任务的参与人员




及其具体分工,包括翻译人员、审校人员、排版人员、 技术人员、


(与翻译




公司


/


中介联系的)协调人员、全程监控人员等,并明确自己的职责定位。



2.1.2


翻译工具


the cat tools used in the translation practice



如果选择翻译实践报告形式的论文,实践过程中必须使 用相关翻译辅助工具




(如


sdl trados< /p>


、雅信、


d


é


j


à


vu



w ordfast



memoq



xbench


等)


,而且最终在附录中


必须同时提交翻译记忆库(


tm


< p>
translation memory


)和术语




表(


glossary of terms



。此处应说明在此次翻译实践任务中所采用的翻译 辅助工具,


并说明工具的版本以及如何使用这些工具。



2.1.3


平行文本


the parallel texts used in the translation practice


1


)应说明此次翻译任务所选择的用于文本分析的平行文本,



包括相同


/





似文本类型的源语原创文本、目的语原创文本以及翻译 文本,应当说明选择这些文本作


为平行文本的原因。



2



确定平行文本之后,


应结合


1.3


节对待译文本的文本分析,< /p>


归纳其文本特征以及此次


翻译任务可能的难点和重点。

< p>


3


)同时,还应根据平行文本制定此次翻译任务的术语 表(


glossary of terms





2.1.4


翻译策略


the translation strategies used in the translation practice


1


)应简要综述前人关于此类文本语言特点及其翻译策略的研究,并进行简




要归纳和评价。



2


)应结合


2.1.3


节归纳的翻译任务难点和重点,以及前人关于相应翻译策略




的研究,初步提出应用于本次翻译实践任务的翻译难点 应对策略。



2.1.5


质量控制


the quality-control methods used in the translation practice


< br>应根据


2.1.1


节的个人职责定位,结合翻译实践流程 ,制定翻译质量控制方案,包括相


关人员的选定,如选择向谁咨询专业知识、选择谁帮助 进行译稿




审校和译稿语言润色等;


还包 括质量控制的具体操作办法,


如如何确定译稿审校的周期、


译稿 校对的步骤和重点等。最好能以图示说明质量控制方案。



2.2


任务计划


the schedule of the translation practice



应说明该实践任务推进的进度计划,应详细列出任务每 一步的时间安排,包括联系和选


择咨询和


/

或合作人员的时间、


购买和准备翻译工具的时间、


选择和确 定平行文本的时间、



行文本分析的时间、

“一译二改三校四审”


每一环节的启动和截止时间、


撰写翻 译实践报告的


时间,等等。最好能以图示的形式画出此次翻译实践任务的操作流程图。< /p>



2.3


应急预案


emergency precautions



应说明实践过程中可能会碰到哪些问题、如果碰到这些 问题应该如何应对等。



3.



< br>实







possible


results


and


implications


of


the


translation


practice



说明此次翻译实践预期可能产生哪些效果,如笔译文本 有何用途或应用价值、口译服务


能产生哪些影响、口笔译实践会对自身学习有何帮助等( 可与任务目标相呼应)




参考文献


references



附录


appendices



附录


1

翻译实践中的笔译原文本或口译讲话人音频


written/spoken texts to be


translated/interpreted in the practice



附录


2


术语表


the glossary of terms used in the practice



附录


3


所使用的翻译辅助工具列表


cat tools used in the practice



附录


4


委托合同


the contract for the translation/interpreting task


篇二:


mti


硕士论文开题报告格式规范




开题报告:研究生修满规定学分并达到学校相关要求可 以申请学位论文开题,在导师的


指导下结合自己的口译学习与实践确定论文题目,


于第三学期末或第四学期初提交选题报告,


由系研究生指导小组组织审 核、答辩。通过后在导师的指导下开始撰写论文。



mti


硕士论文开题报告格式规范




一、页面设置



?


纸张大小:


a4


,正文部分可双面印刷



?


页边距:上


2.8cm< /p>


、下


2.5cm


,左、右


2.5cm


,装订线:


0cm


?


页眉:


1.6cm


,页脚:


1.5cm


?


文档网格:无网格




二、字间距




无特别说明时均采用标准字间距。




三、图表




报告中有图、表、公式时,其格式要求参照《吉林大学 研究生学位论文格式规范》





四、开题报告结构




开题报告包括封面、英文摘要、主体。



1.


封面撰写格式见附录


1




2.


英文摘要撰写格式参考《吉林大学研究生学位论 文格式规范》




3.


主体




主体包括正文、参考文献。书写格式可参照《吉林大学 研究生学位论文格式规范》





正文:书写格式见附录


2


。内容可参考以下几点:


(注意:仅供参考)



< /p>



1


)研究的意义。




2


)研究现状及存在的问题。





3


)论文研究方法及材料。





4


)论文主要研究内容。


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-24 15:41,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/670446.html

MTI开题报告范文的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文