-
【微翻译】
10
句你不容错过的英语翻译
10 Hot Translations,Never Miss
发表于:
2014-02-27
翻译总是让人头疼
,有些英语翻译貌似简单,实则不然。那么,英语翻译如何才能接地气呢?那我们
平时就
要应该多注意积累一些似是而非的东西,才能把英语翻译学好,下面小编就整理了
10<
/p>
句必须掌握
的经典英语翻译,你不容错过哦!【
< br>编者语
】
(
< br>1
)好吧,我只是随囗问问。
【
译
】
Okay. Just
checking.
【
析
】在囗语中
我们常会讲,
没什么,
我只是随囗问问而已。这个随囗问问在英文里当然你可以讲,
但事实上呢?大多数的老美都会说,
当动词用一般指
检查
,例
如你想进来时可能忘了关门,你就可以说,
(检查看看门是不是
还开着。)但是老美说
,
时,
这个
check
要翻译成
随囗问问
< br>
会比较通顺一些
.
。这
句话老美用得很多,
非常值得把它记下来。另外有一种情形,
比如我们说了一些无关痛痒的小事,
别人
也没听楚,
当他再问你刚才说了些什么事,
也许你不想再覆述一遍。这时你可以说,
a
though.
< br>;
an
idea.
意思就是我只是随囗说说而已。不然的话也可以说,
mind.
(没什么大不了的,
不用操心。)
(
2
)不用了。
【
译
】
That's OK.
【
析
】大家相信吗
?
和
指的是完全不同的意思。
如果别人问你要不要先洗个澡啊
?
你
答,
就是不要的意思,
答
却是要的意思。记得有一次老美来我家作客,
我问他,
他说
’
s
OK.
我想
就是好的意思啊,
当然赶紧把茶
水奉上,
老美一脸莫名其妙的表情。要记住,
当别人说,
就表示
我很好,
你
不用操心的意思,
言下之意就是你不用麻烦了,
我会照顾我自己。所以要记住,
其实有没
关系,
无所谓的味道在里面
.
所以如果你要明确的拒绝的话,
可以这么说,
anything
to drink.
(
3
)我也是。<
/p>
【
译
】
Same here.
【
析
】我想当大家看到中文
我也是
的时候,
百分之九十九的人
会立刻脱囗而出,甚至有些
人还会说,
老美是会说,
和
,但好像太平常了一点。我觉得比
较酷一
点的讲法应该是,
它完完全全就等于
例如上网聊天最后大家常会说,
right. I have to go to bed
now.
(好吧,
我该去睡觉了。)这时对方就可以回答,
表