关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

宇宙时空之旅:未知世界 E12 新七大奇观 中英对照字幕 考研英语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-20 12:40
tags:

-

2021年2月20日发(作者:士)



1


00:00:04,960 --> 00:00:07,700


欢迎来到地球



Welcome to the planet Earth.



2


00:00:08,300 --> 00:00:11,800


这个星球有蓝色的氮气天空



A world of blue nitrogen skies,



3


00:00:12,200 --> 00:00:15,240


液态水的海洋



oceans of liquid water and



4


00:00:15,240 --> 00:00:19,100


和种类多到你无法想象的生物



more kinds of living things than you can possibly imagine.



5


00:00:21,430 --> 00:00:24,530

地球的生命之书有


40


亿年



You are the newest page in its four- billion-year-old



6


00:00:24,660 --> 00:00:26,400


你是最新的一页



book of life.



7


00:00:27,730 --> 00:00:29,860


地球上的人都很年轻



We're all very young here.



8


00:00:30,000 --> 00:00:32,760


和你一样



看不透宇宙的种种玄机



New, like you, to the mysteries of the universe.



9


00:00:34,060 --> 00:00:37,860


我们所知有限



希望你将来懂得更多



We hope someday you will add to the little we know.





10


00:00:38,430 --> 00:00:40,460


看得出你的未来



I can see a future for you that is,



11


00:00:40,600 --> 00:00:43,360


在许多方面



会比至今每一代的人



in many ways, longer and brighter,



12


00:00:43,500 --> 00:00:47,930


更加长久



光明



也更自由



and more free than any human generation has ever experienced.



13


00:00:50,530 --> 00:00:53,160


我也察觉到危险



I also sense danger.



14


00:00:53,860 --> 00:00:55,230


这不是什么新鲜事



That's nothing new here.



15


00:00:55,360 --> 00:00:57,160


地球一向危险



It's always been that way.



16


00:00:57,300 --> 00:01:00,030


活着就有某种程度的危险



To be alive is to be in some measure of jeopardy.



17


00:01:01,560 --> 00:01:03,830


生命是危险的



Life is dangerous.



18


00:01:04,400 --> 00:01:06,860


不分世代



不分时代





In every generation, in every time,



19


00:01:07,860 --> 00:01:10,330


不分地点



everywhere on Earth.



20


00:01:10,700 --> 00:01:12,560


我们的物种和地球的其他生物



Our species, and our fellow Earthlings,



21


00:01:12,700 --> 00:01:14,730


已经度过了



have gotten through the tough times,



22


00:01:14,860 --> 00:01:17,260


前景黯淡的困顿时代



when the prospects for life looked bleak.



23


00:01:17,400 --> 00:01:20,260


我们想办法熬过来了



Somehow, we manage to endure.



24


00:01:22,160 --> 00:01:24,860


现在我们要保护你



And now, we want to protect you,



25


00:01:25,700 --> 00:01:30,660


还有和你一起在今天诞生的


36


万兄弟姐妹



and your 360,000 brothers and sisters also born on this day.



26


00:01:32,900 --> 00:01:35,130


我要告诉你许多这个世界的故事



I have so much to tell you about our world.



27


00:01:36,400 --> 00:01:39,060




有的故事很吓人



Some of these stories are frightening.



28


00:01:39,200 --> 00:01:41,830


不过别怕



But don't be afraid.



29


00:01:41,960 --> 00:01:44,460


我们一定有办法



We'll find a way.



30


00:02:24,580 --> 00:02:36,200


贝壳字幕组正在招人啦



若你在片源翻译后期压制美工运营



等任意方面有兴趣或专长



并且喜欢影视剧



欢迎前来加入我们!



详情请见字幕组频道


:


/bkzmz



31


00:02:36,530 --> 00:02:44,900


贝壳字幕组译制



转载请注明出处




32


00:02:39,240 --> 00:02:44,360


翻译


:



33


00:02:39,240 --> 00:02:44,360


校对


:


川大毕同学



后期:鲁卡




34


00:02:39,240 --> 00:02:44,360


Sail


亡灵




35


00:02:39,240 --> 00:02:44,360


字幕组频道:


/bkzmz





36


00:02:40,610 --> 00:02:44,360


宇宙



未知世界




37


00:02:49,060 --> 00:02:51,530


从哪里说起呢



Where do I begin?



38


00:02:51,660 --> 00:02:53,660


你出生之前发生了很多事



So much has happened before you got here.



39


00:02:54,500 --> 00:02:58,230


幸好我们的祖先想出办法



Fortunately, our ancestors figured out a way to reach all



40


00:02:58,360 --> 00:03:02,530


重新回到遥远的过去



the way back in time to piece together the great story of



41


00:03:02,660 --> 00:03:04,960


拼凑出地球本身精彩的童年故事



our planet's own childhood.



42


00:03:05,530 --> 00:03:08,060


和后来种种神奇的经历



And the amazing things that have happened since.



43


00:03:08,660 --> 00:03:14,520

这个故事叫



科学


< br>也是你与生俱来的权利



It's called science, and it's your birthright.



44


00:03:15,170 --> 00:03:21,520


很难相信这个壮观的世界曾经是一片火海



It's hard to believe that all of this grandeur was once a sea of fire.





45


00:03:23,360 --> 00:03:26,130




我带你去看



Come, I'll show you.



46


00:03:29,930 --> 00:03:33,360


明年的此时



你就满周岁了



This time next year, you'll have your first birthday.



47


00:03:33,860 --> 00:03:36,530


代表你已经完成了绕行太阳之旅



That means you will have completed one whole trip



48


00:03:36,660 --> 00:03:39,160


也就是一个地球年



around the Sun, which is what an Earth year is.



49


00:03:40,560 --> 00:03:43,050


为了了解宇宙巨大的时间刻度和我们这个小星球



To understand the vast time scale of the cosmos,



50


00:03:43,050 --> 00:03:46,020


我们把整段历史



and our little world, we've squished all of time into the



51


00:03:46,020 --> 00:03:47,800


压缩成日历上的一年



scale of a single year.



52


00:03:48,630 --> 00:03:51,060


这就是我们脚下这块地方



And that's where we are now.



53


00:03:51,200 --> 00:03:53,000


宇宙历





On the Cosmic Calendar.



54


00:03:53,660 --> 00:03:56,360


每个月代表十亿年稍多



Every month is a little more than a billion years,



55


00:03:57,230 --> 00:04:00,230


每一天代表将近四千万年



every day a little less than forty million.



56


00:04:01,260 --> 00:04:06,000


宇宙历的一小时差不多是两百万年



A single hour on this calendar is almost two million years.



57


00:04:07,130 --> 00:04:10,000


地球在火焰中诞生



Earth was born in fire.



58


00:04:12,230 --> 00:04:14,700


炽热的核心是熊熊大火



Fires within its seething heart.



59


00:04:17,600 --> 00:04:22,400


巨大的岩石和冰块在猛烈撞击后爆炸



And great balls of rock and ice that explode in fiery impact.



60


00:04:24,600 --> 00:04:27,400


有一块岩石和火星差不多大



One was almost as big as Mars,



61


00:04:27,760 --> 00:04:30,230


它撞击地球的时候



形成了月亮



and when it struck Earth, it formed the Moon.



62


00:04:35,500 --> 00:04:38,100




但别担心



小家伙



But not to worry, little one



63


00:04:38,250 --> 00:04:42,650


因为那些火球来自早期混乱的太阳系



because those fireballs were part of the chaotic early solar system.



64


00:04:43,130 --> 00:04:45,130


在后来的几十亿年里



In the billions of years since,



65


00:04:45,260 --> 00:04:48,030


其他星球脱离了这些火球的轨道



the other worlds swept free the lanes of their orbits.



66


00:04:48,900 --> 00:04:52,760


所以现在的太阳系是相对平静的地方



So our solar system is a relatively peaceful place now.



67


00:04:56,030 --> 00:04:58,630

最初的


5


亿年过去



After its first half billion years,



68


00:04:58,760 --> 00:05:01,630


当时地球转动的速度比现在快



Earth was spinning faster than it does today.



69


00:05:02,830 --> 00:05:06,560


那时的白昼很短



将近


6


小时



The days were shorter, merely six hours long.



70


00:05:09,330 --> 00:05:11,660


月地距离是现在的十分之一



The Moon was ten times closer,



71




00:05:11,800 --> 00:05:15,520


对年轻星球的引力比现在大多了



and its gravitational grip on the young planet was much stronger.



72


00:05:16,060 --> 00:05:19,330


地球有史以来最大的潮汐波



The shores of the land were battered by the largest tidal



73


00:05:19,460 --> 00:05:21,760


剧烈拍打着陆地的海岸



waves the world has ever known.



74


00:05:22,130 --> 00:05:25,000


波浪比现在大一千倍



A thousand times greater than they are today.



75


00:05:25,800 --> 00:05:29,460


幼年期的地球不适合我们居住



The infant Earth was no place for us then.



76


00:05:30,930 --> 00:05:34,400


大气层主要是二氧化碳



甲烷和氨



The atmosphere was mostly carbon dioxide, methane, and ammonia,



77


00:05:35,260 --> 00:05:38,360


这个环境会毒害我们这种生物



a toxic environment for our kind of life.



78


00:05:38,830 --> 00:05:41,330


不知道当时的气候如何



We don't know what the climate was like back then,



79


00:05:41,460 --> 00:05:43,330


但科学家推测那时候



but scientists reason that the thick,





80


00:05:43,460 --> 00:05:46,700


浓厚



朦胧的大气层困住地球的热能



hazy atmosphere trapped the heat of the Earth and



81


00:05:46,830 --> 00:05:49,130


让它炽热不已



made it scorching hot.



82


00:05:49,830 --> 00:05:53,430


另外一种生物



一种可以摆脱甲烷



Another kind of life, tiny creatures that could shrug off



83


00:05:53,560 --> 00:05:57,460


把二氧化碳和阳光当早餐吃的小生物



the methane and eat carbon dioxide and sunlight for breakfast,



84


00:05:58,330 --> 00:06:01,200


找到了在海洋中的生存之道



found a way to make a living in the ocean.



85


00:06:03,100 --> 00:06:05,260


那些细小生物叫蓝细菌



And those scrappy little cyanobacteria,



86


00:06:05,400 --> 00:06:08,400


它们改造了整个地球



as they're known, remade the whole planet.



87


00:06:09,460 --> 00:06:11,500


吸收二氧化碳



排出氧气



By gobbling up the carbon dioxide,



88


00:06:11,630 --> 00:06:14,860


把天空变成蓝色



and giving off oxygen, they turned the sky blue.





89


00:06:16,560 --> 00:06:18,120


大量的氧气



All that oxygen



90


00:06:18,120 --> 00:06:21,500


摧毁了包裹地球的甲烷罩



destroyed the methane shroud that enveloped our planet.



91


00:06:21,630 --> 00:06:23,660


地球变得很凉爽



And it was cool.



92


00:06:24,160 --> 00:06:26,000


不像现在这么凉爽



Not as cool as it is now,



93


00:06:26,000 --> 00:06:29,760


应该说一年四季都是非常炎热的夏天



but more like a really hot summer day year-round.



94


00:06:29,900 --> 00:06:32,030


然后奇迹出现了



And then something wonderful happened.



95


00:06:33,230 --> 00:06:36,260


海洋里的小生物制造的氧原子



The atoms of oxygen that the tiny creatures in the ocean



96


00:06:36,400 --> 00:06:40,830


开始在高高的天空聚集



produced began to gather high above the world in the sky.



97


00:06:41,730 --> 00:06:44,930


制造出一种新分子





And a new kind of molecule was made.



98


00:06:45,060 --> 00:06:46,960


臭氧



Ozone.



99


00:06:47,100 --> 00:06:49,700


臭氧创造了隐形的遮蔽



It created an invisible canopy against those rays of



100


00:06:49,830 --> 00:06:52,100


抵挡致命的太阳射线



the Sun that were lethal.



101


00:06:52,230 --> 00:06:54,450


这是史上第一次



Now, for the first time



102


00:06:54,570 --> 00:06:59,360


生物可以离开海洋



登上陆地



life was free to leave the oceans for the land.



103


00:07:00,930 --> 00:07:04,260


不久之后



生物掌握了这些新的契机



And before long, life seized these new opportunities.



104


00:07:11,800 --> 00:07:15,930


为了适应这些新的栖息地



A wild variety of shapes and sizes evolved as adaptations



105


00:07:16,060 --> 00:07:18,530


生物演化出各种各样的形状和大小



to these new habitats.



106


00:07:18,860 --> 00:07:22,730




长出耳朵



鼻子



翅膀



And there were ears and noses and wings.



107


00:07:30,900 --> 00:07:33,500


介绍你认识另一种地球生物



I'd like you to meet a fellow Earthling,



108


00:07:34,200 --> 00:07:37,600


是和你八杆子打不着的远亲



a very distant relative of yours.



109


00:07:37,960 --> 00:07:39,930


你只来到世上一天



You've only been here a day,



110


00:07:40,060 --> 00:07:43,660


但甲虫已经活了三亿年



but beetles have been here for 300 million years.



111


00:07:45,600 --> 00:07:48,160


目睹了这个世界的种种变化



And the changes they've seen on this world...



112


00:07:50,830 --> 00:07:54,300


比起甲虫



人类存在的时间微不足道



Our kind has only been here for a fraction of that amount of time,



113


00:07:55,360 --> 00:07:58,900

在宇宙年的除夕晚上


11




11:00 on New Year's Eve of the cosmic year.



114


00:07:59,030 --> 00:08:02,660


我们的祖先第一次站起来



That's when our ancestors stood up for the first time.



115




00:08:02,800 --> 00:08:05,830


所以被称为直立人



We call them



116


00:08:06,700 --> 00:08:10,200


他们再也不必被迫凝视脚底下的泥巴



They were no longer forced to stare at the mud beneath their feet.



117


00:08:10,730 --> 00:08:14,300


现在可以抬头仰望星辰



Now, they could look up and see the stars,



118


00:08:14,860 --> 00:08:17,330


可以空出双手来改变世界



and their hands were free to change the world.



119


00:08:17,460 --> 00:08:19,930


他们开始到处迁移



探索



They began to move around, to explore,



120


00:08:20,060 --> 00:08:24,100


不惜赔上全副家当



前往未知的世界



daring to risk everything to get to unknown places.



121


00:08:25,360 --> 00:08:27,400


他们很勇敢



They were brave.



122


00:08:27,530 --> 00:08:30,330


你身上流着他们的血



And their blood runs in your veins.



123


00:08:32,160 --> 00:08:35,030


有人探索辽阔的非洲大陆



Some of them explored the vast continent of Africa.





124


00:08:35,960 --> 00:08:39,530


有人往北走



往左进入欧洲



Others ranged north, taking a left turn into Europe.



125


00:08:41,500 --> 00:08:44,330


证据显示



他们后来演化成消失的人类



There is evidence that they would later evolve into the



126


00:08:44,460 --> 00:08:47,100


尼安德塔人



lost people we call Neanderthals.



127


00:08:48,360 --> 00:08:50,500


不知道他们如何称呼自己



We have no idea what they called themselves,



128


00:08:50,630 --> 00:08:52,960


但这个名称来自他们古老的遗骸



but we named them after the place in Germany where



129


00:08:53,100 --> 00:08:55,330


在他们于德国首次出土的地方



we first discovered their ancient remains.



130


00:08:57,230 --> 00:09:00,360


人类另一个更神秘的支系



Another even more mysterious branch of our family



131


00:09:00,500 --> 00:09:03,030


往右进入亚洲



took a right turn into Asia.



132


00:09:03,360 --> 00:09:06,630


演化成所谓的丹尼索瓦人



And they evolved into people we call the Denisovans.





133


00:09:08,860 --> 00:09:10,130


但你和我



But you and I,



134


00:09:10,260 --> 00:09:12,930


还有其他人类的兄弟姐妹



and all our other human brothers and sisters,



135


00:09:13,060 --> 00:09:15,060


我们的祖先主要是在非洲



were mainly descended from the people who stayed in



136


00:09:15,200 --> 00:09:18,000

继续停留


150


万年的人



Africa for another million and a half years.



137


00:09:19,100 --> 00:09:22,430


当然



我们和其他家族支系



大多有少许共同血缘



Sure,


most


of


us


have


a


little


blood


from


the


other


branches


of


the


family,



138


00:09:23,530 --> 00:09:26,300


但我们主要是非洲儿女



but we are mostly the children of Africa.



139


00:09:27,000 --> 00:09:29,760


要看我们这种人类如何散播到全球



To see how our kind spread out around the planet,



140


00:09:29,900 --> 00:09:31,860


要等到更接近午夜的时候



we have to go even closer to midnight.



141


00:09:32,630 --> 00:09:34,230


11



5 5






11:55.



142


00:09:34,360 --> 00:09:36,400

或者说是


15


万年前左右



Or about 150,000 years ago.



143


00:09:39,660 --> 00:09:43,460


再过一分半钟就是午夜



It is now a minute and a half to midnight.



144


00:09:49,700 --> 00:09:52,460


直到四万年前



Until about 40,000 years ago,



145


00:09:52,600 --> 00:09:56,600


尼安德塔亲戚的生活都和我们差不多



our Neanderthal relatives lived very much as we did.



146


00:09:57,030 --> 00:09:59,230


他们的脑部比我们大



They had bigger brains than we do,



147


00:09:59,360 --> 00:10:00,800


身体也更强壮



and were brawnier,



148


00:10:00,930 --> 00:10:05,020


但依然有很多我们认为是人类的行为



but they did many of the things that we think of as being human.



149


00:10:06,100 --> 00:10:11,900


我们大多数人身上还有他们的少量基因



Most of us still carry some tiny portion of their genes inside us.



150


00:10:12,660 --> 00:10:15,160




但现在尼安德塔人已经不存在



But there are no more living Neanderthals today.



151


00:10:16,030 --> 00:10:17,700


我们另一帮亲戚



Nor are there any of our other cousins,



152


00:10:17,830 --> 00:10:19,660


丹尼索瓦人也灭绝了



the Denisovans.



153


00:10:20,200 --> 00:10:24,300


一旦发生这种事



整个物种消失



When this happens, when a whole species vanishes...



154


00:10:24,430 --> 00:10:26,900


我们称之为灭绝



we call it extinction.



155


00:10:27,860 --> 00:10:32,130


就此终结了


40

< br>亿年前



It's the end of a road that began four billion years ago



156


00:10:32,530 --> 00:10:34,930


生物起源所展开的旅程



with the origin of life.



157


00:10:37,860 --> 00:10:39,930


我们不知道他们为什么灭绝



We don't know why they died out.



158


00:10:40,460 --> 00:10:43,130


只知道他们从未跨出



We do know that they never ranged beyond the ocean



159




00:10:43,260 --> 00:10:45,360


栖息地的海岸线



coastlines of their environment.



160


00:10:45,900 --> 00:10:49,600


也许这些原始人亲戚只是比我们知足一点



Maybe our hominid cousins were just a bit more contented,



161


00:10:49,730 --> 00:10:52,800


没有我们焦虑



比我们更加平静



less anxious and more at peace than we are.



162


00:10:53,800 --> 00:10:56,630


也许我们人类是因为内心的不安



Maybe it's a restlessness that prods us humans to



163


00:10:56,760 --> 00:10:58,630


才选择了未知



choose the unknown.



164


00:10:58,760 --> 00:11:02,530


某种强大的力量促使我们的祖先



Some powerful force moved our ancestors to daring



165


00:11:02,660 --> 00:11:04,360


展开大无畏的壮举



feats of courage.



166


00:11:04,500 --> 00:11:08,530


他们横越大洋



并不知道彼岸是什么世界



They crossed great oceans with no idea of what lay on the other side,



167


00:11:09,330 --> 00:11:13,000


把我们人类带到地球每一块大陆



carrying our people to every continent on Earth.





168


00:11:13,530 --> 00:11:16,230


甚至上了月球



And even to the Moon.



169


00:11:16,500 --> 00:11:18,660


到了宇宙年的最后一秒



By the last second of the cosmic year,



170


00:11:18,800 --> 00:11:22,730


人类踏遍了地球的每一个角落



there was no place on Earth that we had left untouched.



171


00:11:25,230 --> 00:11:28,960


自从几十亿年前



出现单细胞的蓝细菌以后



We became the first species to remake the planet since the



172


00:11:29,100 --> 00:11:33,100


我们是第一个改造世界的物种



one-celled cyanobacteria did billions of years ago.



173


00:11:33,700 --> 00:11:37,260


改变海洋



陆地和大气层



To change the oceans, the land and the atmosphere.



174


00:11:38,830 --> 00:11:43,230


这些改变带来新的大灭绝



And these changes have led to a new mass extinction.



175


00:11:43,360 --> 00:11:46,200


科学界审视证据



The scientific community has looked at the evidence,



176


00:11:46,330 --> 00:11:49,930


认为必须给我们的时代取一个新名字



and decided our age needs a new name.





177


00:11:50,300 --> 00:11:52,730


人类世



The Anthropocene.



178


00:11:52,860 --> 00:11:55,400


人类



出自希腊文中的







179


00:11:55,400 --> 00:11:58,270





出自希腊文中的



最近



and



180


00:11:58,900 --> 00:12:01,700


它反映了人类对环境与生物



It reflects our global impact on the environment and



181


00:12:01,830 --> 00:12:04,100


产生的全球性影响



the life it sustains.



182


00:12:04,230 --> 00:12:07,060


对于人类世的起点



各界意见不一



There's disagreement about when it began,



183


00:12:07,200 --> 00:12:09,630


谁也不知道最后会如何发展



and nobody knows how it will turn out.



184


00:12:11,360 --> 00:12:13,400


新年快乐



小家伙



Happy New Year, little one.



185


00:12:13,530 --> 00:12:16,800


欢迎来到人类世





Welcome to the Anthropocene.



186


00:12:23,930 --> 00:12:26,230


看得出你前途远大



小家伙



I see a great future for you, little one.



187


00:12:27,460 --> 00:12:29,700


但也有阴影笼罩



But a shadow hangs over it.



188


00:12:30,230 --> 00:12:32,630


我们不确定黑暗何时出现



We're not exactly sure when the darkening began.



189


00:12:34,130 --> 00:12:38,220


我们什么时候变成了一种自然力



When did we become a force of nature, altering the skies,



190


00:12:38,220 --> 00:12:40,960


改变了地球的天空



海洋和陆地



the seas and the land of the planet?



191


00:12:42,300 --> 00:12:45,230


人类世的时代从什么时候开始?



When did the age of the Anthropocene begin?



192


00:12:46,360 --> 00:12:48,860


有人说是从这种地方开始



Some would say that it started in places like this one,



193


00:12:49,760 --> 00:12:52,160


大概一万多年前



more than 10,000 years ago.



194


00:12:53,200 --> 00:12:56,340




我们的祖先画出这些长毛象和剑齿虎



Did our ancestors paint these images of mammoths and



195


00:12:56,460 --> 00:13:00,400


还有大地懒的图像



saber- tooth tigers and giant sloths to somehow keep their



196


00:13:00,530 --> 00:13:04,130


是不是想在杀光这些动物之后不忘记它们



memory alive after slaughtering the last of them?



197


00:13:06,400 --> 00:13:09,100


人类造成物种灭绝不是新鲜事了



Human-caused extinction is nothing new.



198


00:13:09,630 --> 00:13:12,160


但其实不能怪我们的祖先



But we can't really blame our ancestors.



199


00:13:12,300 --> 00:13:14,900


他们怎么知道杀死这只或者那只动物



How could they know that this or that kill meant



200


00:13:15,030 --> 00:13:18,160


会导致整个物种的消失



the end of an entire species?



201


00:13:19,160 --> 00:13:22,300


我怀疑人类世的起点



I wonder, maybe the Anthropocene started with the



202


00:13:22,430 --> 00:13:25,200


也许是人类播下第一颗种子



first seed that was planted in the ground,



203




00:13:25,530 --> 00:13:28,400


带动农业革命的时候



and the agricultural revolution that followed.



204


00:13:29,060 --> 00:13:32,200


在此之前



地球有

2


倍的树木



Before that time, the world had twice as many trees to



205


00:13:32,330 --> 00:13:36,060


把地球的二氧化碳变成氧气



convert the Earth's carbon dioxide into oxygen.



206


00:13:36,200 --> 00:13:38,130


发明了农业之后



With the invention of agriculture



207


00:13:38,260 --> 00:13:42,330


我们的祖先不再四处漫游



our ancestors stopped wandering to settle down into



208


00:13:42,460 --> 00:13:45,900


而是在农场和城市定居



farms and cities.



209


00:13:50,160 --> 00:13:53,130


这里是加泰土丘



This is ?atalh?yük.




210


00:13:53,260 --> 00:13:55,530


最早出现的城市之一



It was one of the earliest cities.



211


00:13:56,330 --> 00:13:59,600


9


千年前差不多就是这个样子



This is how it looked about 9,000 years ago.





212


00:14:00,300 --> 00:14:04,400


人类移居室内



改变了我们与大自然的关系



The great move indoors changed our relationship to nature.



213


00:14:05,130 --> 00:14:06,420


那些炉床



Those hearths



214


00:14:06,550 --> 00:14:09,900


那些为祖先温暖陋室的火



those fires that warmed the small dwellings of our ancestors...



215


00:14:10,030 --> 00:14:12,200


是人类世的起点吗



were they the beginning?



216


00:14:12,900 --> 00:14:15,360


那些小炉火冒出的烟



The smoke from those small fires did little to



217


00:14:15,500 --> 00:14:17,260


几乎没有改变大气层



alter the atmosphere.



218


00:14:17,400 --> 00:14:19,000


但几千年以后



But over thousands of years,



219


00:14:19,130 --> 00:14:21,160


我们的人口指数级增长



our numbers grew exponentially,



220


00:14:21,700 --> 00:14:24,260


直到我们排到大气层的二氧化碳



until we were cranking out enough carbon dioxide





221


00:14:24,300 --> 00:14:27,200


足以暖化全世界



into the atmosphere to warm the whole world.



222


00:14:29,200 --> 00:14:31,230


人类世的起点



Did the Anthropocene begin with



223


00:14:31,360 --> 00:14:33,500


是从人类驯化动物开始吗



the domestication of animals?



224


00:14:33,930 --> 00:14:37,300


牛把野草变成甲烷



Cattle convert wild grasses into methane,



225


00:14:37,430 --> 00:14:39,860


这种气体也在改变气候



another gas that changes the climate.



226


00:14:40,000 --> 00:14:43,300


这种改变发生在体内



在牛消化食物的时候



It happens inside them when they're digesting their meals.



227


00:14:43,430 --> 00:14:47,060


但我们一直到现代科学时期才发现这点



But nobody would figure this out until the modern scientific era.



228


00:14:47,800 --> 00:14:50,630


几头牛能有什么害处



How could a few head of cattle do any harm,



229


00:14:51,260 --> 00:14:53,520


更别说是彻底改变地球了





let alone change Earth so radically?



230


00:14:54,460 --> 00:14:56,920


我们的祖先想养家糊口



Our ancestors wanted to feed their families,



231


00:14:57,000 --> 00:15:00,060


确保子女不会挨饿



and make sure that the little ones would not go hungry.



232


00:15:00,800 --> 00:15:02,600


可以活下去



That they would live.



233


00:15:04,960 --> 00:15:07,630


在中国



大约四千年前



In China, around 4,000 years ago,



234


00:15:07,760 --> 00:15:10,500


一项重大发现改变了世界



a world-changing discovery was made.



235


00:15:10,830 --> 00:15:13,640


那里有一种石头可以当做燃料燃烧



There were rocks that you could burn for fuel



236


00:15:13,840 --> 00:15:16,100


驱除寒气和湿气



to drive away the cold and the damp.



237


00:15:17,300 --> 00:15:20,240


这些石头其实是一种碳残留



These rocks were actually the carbon remains



238


00:15:20,280 --> 00:15:24,560




来自几百万年前死亡之后



of plants and trees that had died hundreds of millions of years before,



239


00:15:24,560 --> 00:15:27,430


深埋地底的植物和树木



and lay buried in the earth.



240


00:15:27,930 --> 00:15:31,530


是不是碳的发现开启了人类世


?


Was the discovery of coal the beginning of the Anthropocene?



241


00:15:32,260 --> 00:15:34,880


碳变得越来越重要



Coal became increasingly important



242


00:15:34,920 --> 00:15:38,180


为锻造车间



铸造厂和住所提供能量



to power forges and foundries and homes.



243


00:15:39,460 --> 00:15:43,480


或者人类世其实是大约一千年后



Or did the Anthropocene really get going about 1,000 years later,



244


00:15:43,830 --> 00:15:47,300


以全亚洲的人开始种稻为起点



when people all over Asia began to grow rice?



245


00:15:48,200 --> 00:15:49,860


这种巧妙的技术



This ingenious technique,



246


00:15:50,000 --> 00:15:53,700


包括把秧苗移植到水田



which involves transplanting seedlings into flooded paddies,



247




00:15:53,900 --> 00:15:56,130


被称为



搅 浆



is called



248


00:15:56,400 --> 00:15:59,260


这些辛苦的农夫不可能知道



There was no way for these hardworking farmers to know



249


00:15:59,400 --> 00:16:03,740


这种种稻的方法和牛一样



that this particular method of growing rice, like the cattle,



250


00:16:03,800 --> 00:16:08,360


将来每年会制造数千万吨的甲烷



would someday produce tens of millions of tons of methane per year.



251


00:16:09,000 --> 00:16:11,560


淹水的土壤失去氧气



The flooded soil loses oxygen,



252


00:16:11,620 --> 00:16:14,720


然后肉眼看不见的小小微生物



and then tiny, invisible creatures, microbes,



253


00:16:14,860 --> 00:16:17,800


分解植物质



产生甲烷



digest the plant matter and produce methane.



254


00:16:15,290 --> 00:16:22,360


*


根据联合国粮农组织

< p>
2014


年的数据



21


世纪


10


年代里



来自畜牧业的



温室气体排放量约占总量的


2/3


而来自水稻的温室气体为


1/10




255


00:16:18,660 --> 00:16:22,530




水稻的叶子向大气层排放更多的甲烷



The leaves of the rice plants release more methane into the atmosphere.



256


00:16:23,930 --> 00:16:26,860


这些早期的农夫不可能看到



These early farmers had no way of seeing



257


00:16:27,000 --> 00:16:29,630


这些微不足道的变化



what was happening on the scale of the very small.



258


00:16:30,500 --> 00:16:35,860


同样的



他们只是想养活自己和彼此



Again, they were just trying to feed themselves and each other.



259


00:16:40,760 --> 00:16:43,000


世上有各式各样的书写



There's all kinds of writing.



260


00:16:43,130 --> 00:16:45,450


而这是时间的书写方式



This is how time writes.



261


00:16:45,930 --> 00:16:48,030


只要知道怎么解读时间的字母



If you know how to read time's alphabet,



262


00:16:48,160 --> 00:16:52,060


就能重建地球伟大的历史



you can reconstruct events in the great story of the planet.



263


00:16:52,530 --> 00:16:54,880


这个英雄传奇最精彩的段落



The most dramatic passage in this saga



264




00:16:55,160 --> 00:16:59,420


不是用鲜艳的色彩书写



而是灰白色



is not written in the brightest colors, but in pale white.



265


00:17:00,130 --> 00:17:04,080


这种灰白线条是一种史诗



This pale white line is kind of an epic poem.



266


00:17:04,330 --> 00:17:07,280


叙述泰坦族死亡的传奇故事



It tells the saga of the death of titans,



267


00:17:08,030 --> 00:17:09,760


在全球各地



all over the planet.



268


00:17:09,900 --> 00:17:13,300


这一层在别处很罕见的金属叫做


< /p>




This layer of an otherwise rare metal called iridium,



269


00:17:13,420 --> 00:17:18,700


代表


6600

万年前白垩纪的终结



signifies the end of the Cretaceous chapter some 66 million years ago.



270


00:17:19,030 --> 00:17:26,160


恐龙及全球四分之三的动植物在这时灭绝



This is when dinosaurs,


and three quarters


of


all the plants


and animals


became extinct.



271


00:17:26,280 --> 00:17:28,560


地质学界有一个习惯



There's a custom among geologists.



272


00:17:28,700 --> 00:17:30,940


如果发现了一层岩石



If you find a layer in the earth that indicates





273


00:17:30,980 --> 00:17:33,740


代表了任何一种物种的化石



the boundary of the first or last time of



274


00:17:33,760 --> 00:17:35,730


在土壤中能被发现的范围边界



that the fossils any species can be found,



275


00:17:35,860 --> 00:17:39,330


就用一枚金钉子做记号



you mark it with a



276


00:17:39,930 --> 00:17:42,230


用锤子钉在岩石里



You drive it into the rock with a hammer.



277


00:17:42,360 --> 00:17:45,060


如果我们生活在人类世



If we are living in the Anthropocene,



278


00:17:45,200 --> 00:17:48,330


人类制造灭绝的时代



the age of human- caused extinction,



279


00:17:48,600 --> 00:17:52,760


我们要把金钉子钉在哪里呢



what wall do we drive our golden spike into?



280


00:17:56,860 --> 00:18:00,260


钉在我身上



小家伙



It's in me, little one.



281


00:18:00,600 --> 00:18:03,930


我出生的时候



和你一样



刚出生一天





When I was brand new, just like you, only a day old,



282


00:18:04,060 --> 00:18:08,760


两个超级强权在世界各地打来打去



there were two great superpowers fighting over the planet.



283


00:18:08,900 --> 00:18:15,130


他们都愿意摧毁全世界来宣示自己的主导权



They were both willing to destroy everything to assert their dominance.



284


00:18:15,260 --> 00:18:17,320


在我出生那天



On the very day I was born,



285


00:18:17,580 --> 00:18:21,320


两国在大气层引爆核武器



both nations exploded nuclear weapons in the atmosphere



286


00:18:21,460 --> 00:18:23,980


只为了证明自己有多强大



just to show how strong they were.



287


00:18:24,960 --> 00:18:27,540


在后来的几十年间



And those were only a few of the thousands that were



288


00:18:27,540 --> 00:18:30,260


又引爆几千枚核炸弹



detonated over a period of decades.



289


00:18:31,000 --> 00:18:34,260


炸弹释放锶


90


The bombs gave off strontium 90,



290


00:18:34,660 --> 00:18:38,360




这种原子因为核能过量而不稳定



an atom made unstable by its excess nuclear energy.



291


00:18:38,500 --> 00:18:41,040


被称为放射性同位素



It's called a radioactive isotope.



292


00:18:41,260 --> 00:18:44,630


可以污染全球的母乳



It polluted mother's milk all over the planet.



293


00:18:45,200 --> 00:18:50,040


哺育像你这样的婴儿的母亲拒绝活在这种恐惧中



Mothers nursing babies like you refused to live with this horror.



294


00:18:50,080 --> 00:18:56,330


*


指《部分禁止核试验条约》





295


00:18:50,080 --> 00:18:56,330


她们联合起来抗议



最后在

< p>
1963


年签订一项条约



They joined together to protest until a treaty was signed in 1963.



296


00:18:56,960 --> 00:18:59,400


我和我这一代的所有人



I, and my whole generation,



297


00:18:59,530 --> 00:19:02,400


我们体内的组织



carry an excess of another radioactive isotope



298


00:19:02,530 --> 00:19:05,100


含有过量的另一种放射性元素



in the tissues of our bodies.



299




00:19:05,230 --> 00:19:07,800


叫做碳


14


It's called carbon 14.



300


00:19:07,930 --> 00:19:11,900


假如我疯了



或是忘记自己的年纪



So if I ever lose my mind, or forget how old I am,



301


00:19:12,030 --> 00:19:14,120


听听我出生当天那些核爆的回声



the echoes of those nuclear explosions



302


00:19:14,160 --> 00:19:18,000


就知道我几岁了



on the day of my birth would tell you my age.



303


00:19:19,100 --> 00:19:21,780


我体内这些金钉子



Does this



304


00:19:22,040 --> 00:19:25,700


是否标示了人类世的起点


?


signify the beginning of the Anthropocene?



305


00:19:26,400 --> 00:19:29,300


人类世是这时候开始的吗



Is that when it began?



306


00:19:29,730 --> 00:19:31,080


大气层核试验结束了



The atmospheric testing ended,



307


00:19:31,140 --> 00:19:33,930


但我们在继续摧毁自己的家园



but we just kept on trashing our home.



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-20 12:40,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/668359.html

宇宙时空之旅:未知世界 E12 新七大奇观 中英对照字幕 考研英语的相关文章

宇宙时空之旅:未知世界 E12 新七大奇观 中英对照字幕 考研英语随机文章