关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

烹饪方法(English)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-20 11:43
tags:

-

2021年2月20日发(作者:diagonal)


v1.0


可编辑可修改



烹饪方法



1.



(stir-frying)


,是指 锅内放油、油烧熟,下生料炒熟。“然而‘炒蛋’的英语却是


scrambled egg,


不译


fried egg


。”




2.



(pan-frying)


,即在锅 内放上少量的油,待油达到一定温度后将菜料放入锅内进行短


时间的烹煮,如煎鸡蛋


(pan-fried egg)






3.



(quick-frying)


,是 旺火热油,原料下锅后快速操作。要求刀工处理粗细一致,烹前


备好调味品,动作要麻利 迅速。如爆大虾


(quick-fried shrimps)






4.



(deep-frying)


, < /p>


将主料挂糊或不挂糊下热油锅,


由生炸熟的方法,


外焦里嫩。


如五香


炸鸡翅


(d eep-fried chicken wing with spicy flavour)


。如再细分,还可分为干炸


(dry


deep- frying)


,软炸


(soft deep- frying)


和酥炸


(crisp deep- frying)





5.


烧(


braising



,是先将主料用油炸过或用火焯过,再加上辅料,兑入汤汁煨至熟烂 的


方法。“用酱油来烧,叫红烧——


braising with soy sauce


,”[4


]


P34


)或


braising in


brown sauce





6.


煮(


boiling



,指在锅里放入水或有调料的沸汤,将锅放 在慢火上烧,再放入菜肴,时


间可长可短,由事物的品种和食者口味而定。“煮还可分速 煮(


instant


boiling


),北方的


涮羊肉


instant boiled mutton


,广东的‘打边炉’chafing dish


也属此类,和快煮(


quick


boiling


)。”




7.


蒸(


steaming



,是将生料或半熟原料,加调料调味后上 笼屉蒸熟的方法。如荷叶粉蒸


肉(


steamed flour-coated pork wrapped in lotus leaves


)。




8.



/



/



/


焖< /p>


/




simm ering/stewing




这五 种烹调方法基本相同,


都是将食物放在水、


汤或汁之中,用文火 慢慢加热,用火时间一般较长,如炖栗子鸡(


stewed chicken with


chestnuts


),煨牛肉(


si mmered beef


)。“在水中煲是


stewing in water,


将食物放在水


中煲,如广东肇庆的‘剑花猪 肉汤’译为


stewed port soup with crab cactus flowers



隔水炖是


stewi ng


out


of water


,用于炖补品。淮杞炖生鱼是


stewed


snakehead


fish


with


Chinese yam and fruits of Chinese wolfberry


。倘若放进味汁里煮,那就是‘卤’-



stewing in gravy


了。”




9.


熏(


smoking



,通常是将宰杀后的禽肉野味,用调料香料调制后,用特殊的树木柴禾 熏


烤而熟,这种菜肴往往具有独特风味。如熏山鸡(


smoke d pheasant


)。




1

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-20 11:43,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/668179.html

烹饪方法(English)的相关文章