关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

泰戈尔诗集(中英对照)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-19 15:06
tags:

-

2021年2月19日发(作者:sparkles)


泰戈尔英文版诗集篇一



I came out alone on my way to my tryst.


我独自去赴幽会。



But who is this that follows me in the silent dark?


是谁在暗寂中跟着我呢


?


I move aside to avoid his presence but I escape him not.


我走开躲他,但是我逃不掉。



He makes the dust rise from the earth with his swagger; he adds his loud


voice to every word that I utter.

< p>
他昂首阔步,使地上尘土飞扬


;


我说出的每一个字 里,都掺杂着他的


喊叫。



He is my own little self, my lord, he knows no shame; but I am ashamed


to come to thy door in his company.


他就是我的小我,我的主,他恬不知耻

;


但和他一同到你门前,我却


感到羞愧。

< br>




泰戈尔英文版诗集篇二



He whom I enclose with my name is weeping in this dungeon.


被我用我的名字囚禁起来的那个人,在监牢中哭泣。



I am ever busy building this wall all around;


我每天不停地筑着围墙


;

当这道围墙高起接天的时候,



and as this wall goes up into the sky day by day I lose sight of my true


being in its dark shadow.


我的真我便被高墙的黑影遮断不见了。



I take pride in this great wall, and I plaster it with dust and sand lest a


least hole should be left in this name;


我以这道高墙自豪,


我用沙土把它抹严,


唯恐在这名字上还留着一丝


罅隙,



and for all the care I take I lose sight of my true being.


我煞费了苦心,我也看不见了真我。





泰戈尔英文版诗集篇三



Obstinate


are


the


trammels,


but


my


heart


aches


when


I


try


to


break


them.


罗网是坚韧的,但是要撕破它的时候我又心痛。



Freedom is all I want, but to hope for it I feel ashamed.


我只要自由,为希望自由我却觉得羞愧。



I am certain that priceless wealth is in thee, and that thou art my best


friend,


but


I


have


not


the


heart


to


sweep


away


the


tinsel


that


fills


my


room


我确知那无价之宝是在你那里,

而且你是我最好的朋友,


但我却舍不


得清除我满屋的俗物。



The shroud that covers me is a shroud of dust and death; I hate it, yet


hug it in love.


我身上披的是尘灰与死亡之 衣


;


我恨它,却又热爱地把它抱紧。



My debts are large, my failures great, my shame secret and heavy; yet


when


I


come


to


ask


for


my


good,


I


quake


in


fear


lest


my


prayer


be


granted.


我的债务很多,我的失败很大,我的耻辱秘 密而又深重


;


但当我来求


福的时候,我 又战栗,唯恐我的祈求得了允诺。




-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-19 15:06,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/668071.html

泰戈尔诗集(中英对照)的相关文章