-
【新闻一】
欧洲杯期间谨防足球流氓
原文
British
football supporters have a particularly bad
reputation so much so nine crimes
that
only applied to the sport have been enforced. Elsa
Ali finds find out why fans are
given
the
red
card.
Scenes
like
these
are
not
uncommon
during
football
matches.
Despite British
football fans and hooliganism being considered
synonymous abroad,
fans
here
say
that
the
troublemakers
are
few
and
because
of
them,
that
fans
are
all
being
treated
like
criminals.
The
sort
of
numbers
that
we're
dealing
with
here
38
million people were attending football
matches last season
,
and
there were eighteen
hundred and seventy
arrests that sort of all that's a tiny tiny
number. So most football
matches are
trouble-free
,
arrest free.
There's a few bad apples they need to be targeted,
but the behavior of fans is good. There
are nine football-only crimes which wouldn't
be considered a criminal offence if
committed anywhere outside of a football stadium.
They include encroaching on
the pitch
,
drinking in view
of the pitch or even reselling
or
giving away a ticket. And if those weren't enough,
fans are also subjected to special
powers.
Football
banning
orders
can
impose
restrictions
such
as
not
going
within
three miles of a
football stadium on match days. Requirements to
report to the police
station
at
designated
times
or
even
surrendering
your
passport
when
your
club
or
country
are
playing
abroad.
But
The
Home
Office
told
us
evidence
shows
the
legislation
has
proved
effective.
Levels
of
football
disorder
have
been
significantly
reduced since the introduction of
football banning orders in 2000. But the policing
is
always
proportional.
Some
fans
feel
like
they're
being
unfairly
targeted
by
government legislation forced by police
forces up and down the country. We're here in
Millwall whose supporters say they're
routinely
harassed by the authorities
week in
week
out.
Sometimes
it
starts
before
the
trouble
starts
you
know.
They're
trying
to
keep
people in check sometimes it can cause more
alceration. I have a lot of respect
for
the police. Because they have a lot of tough job
to do in these day. It's not their
fault. Sometimes they're told what to
do by other people. At the end of the day, people
are just trying to watch a football
game. And I think we gave more than most things.
Indeed
several
of
the
Millwall
fans
that
we
spoke
to
concede
that
they
have
a
bad
reputation. It was their
supporters we saw at the beginning of the piece
fighting with
Barnsley fans during the
recent League One play-off final at Wembley. But
what if the
police start arresting
people for slightly less a crimes. As we were
celebrating, I got
pulled out a crowd
and you know I was arrested for common assault.
Many football
fans
might
have
a
problem
sinking
their
teeth
into
laws
being
used
for
seemingly
bizarre charges.
But
it's
a tough
time for police around football supporters after
the
recent
hillsboro
ruling
and
worries
about
terrorism
are
heightened
as
the
Euro
Tournament
kicks
off
in
France
this
week.
There
is
no
doubt
there
will
be
on
the
highest alert. so maybe leave the
inflatable sharks at home. Elsa Ali London.
翻译
英国球迷风可谓臭名昭著,
p>
执法部门对此制定了九项足球犯罪。
关于此项法律规定,
请听记
者阿里的报道。
比赛期间,这样的场面人们
并不陌生。在国外,英国球迷俨然成为了足球流
氓的代名词,许多球迷称这只是少数人,
但就是因为他们,人们像对待罪犯一样对待他们。
上个赛季的球迷观赛人数为
3800
万人,遭逮捕人数只有
1870
人,人数已经非常非常少
了。多数足球场不会出现麻烦,不会有球迷遭逮
捕的情况。足球流氓确实有,但少之又少,
球迷整体观赛素质还是很好的。
英国制定了九项足球犯罪,
前提是发生在足球场内,
否则将
不被视为犯罪。
包括禁止进入
场地内部,
观赛期间禁止喝酒,
甚至是转售或赠送球票。
如果这些禁令还不够,
还有其它的。
其它限制
条款还包括,
比赛期间禁止在球场三英里以内活动,
在指定时间
向警
方报告位置,
若遇到俱乐部或国家队前往国外比赛,
球迷甚至要上缴护照。
但据英国内政部
表示,
该项法律规定起到了积极作用。
自
20
00
年颁布禁令以来,
足球骚乱规模大幅度减轻。
但巡警规模依然非常庞大。
警方在全国上下进行执法打击,
< br>球迷认为他们遭到了不平等待遇。
据米尔沃尔球迷表示,他们会定期遭到警方骚扰
,每周如此。骚乱没有发生,警察
“
骚乱
”
就先开始了。球迷时常遭到警方询问,有时还会发生口角。我非常敬重他们。他们的
任务其
实是很艰苦的。
这不是他们的错。他们也是照章办事。我
们只是来看场球赛。在我们采访的
尔沃尔球迷当中,
许多人承认
球迷观赛水平不高。
在英格兰甲组联赛附加赛中,
米尔沃尔球<
/p>
迷在温布利与巴恩斯利球迷起了冲突。但如果该行为构不成犯罪,但却同样遭到警方逮捕。
当时我们正在欢庆,
警察将我从人群中拖了出来,
我因普通侵犯罪而遭到逮捕。
对于这些稀
奇古怪的处
罚,许多球迷还摸不着头绪。本周,欧洲杯即将在法国打响,反恐警戒升级,对
于警方而
言,这又是一段艰难时光。警戒水平也将达到最高。还是将充气鲨鱼留在家里吧。
这是艾
尔撒
·
阿里为您从伦敦发回的报道。
词汇
e
adj.
古怪的
例句:
You know, that book you
lent me is really
bizarre.
你知道吗,你借给我的那本书真的很怪诞。
gly adv.
看似,好像
例句:
A
seemingly
endless line of
trucks waits in vain to load up.
一眼望不到头的一长列卡车眼巴巴地等着装货。
t
n/v/adj.
强攻,侵犯,殴打,军用的
例句:
Most US soldiers welcomed
the ground
assault
when the
order was finally
given.
当命令最终下达的时候,大多数美军士兵都愿意发动地面进攻。
ation n.
法规
例句:
They began to draft
legislation.
他们开始起草法规。
able
adj/n.
可膨胀的,可充气物品
例句:
The children were playing
on the
inflatable
castle.
孩子们在充气的城堡上嬉戏。
it's a tough time for police around football
supporters after the recent
hillsboro
ruling and worries about terrorism are heightened
as the Euro
Tournament kicks off in
France this week.
kick off
开始
例句:
The match is due to
kick off
at 2:00 p.m.
足球比赛定于下午
2
:
00
开始。
例句:
The teams
kick
off
at 10 o'clock.
球队十点钟开始比赛。
football fans might have a problem sinking their
teeth into laws being
used for
seemingly bizarre charges.
to sink
one’s teeth into sth
用牙咬,全身投入
例句:
The cat
sankits teeth into
my
finger.
这只猫用牙咬了我的手指。
例句:
He
sank
his
teeth
into
his career.
他全身心投入事业当中。
【新闻二】
瑞士村庄为拒收难民甘愿受罚
原文
Swiss
voters
have
overwhelmingly
rejected
a
referendum
proposal
to
introduce
a
guaranteed basic income. Under the
proposal, adults,whether they work or not,would
receive
some
twenty
five
hundred
dollars
per
month
and
more
than
six
hundred
dollars for each
child. Supporters of the plan said it would
eradicate poverty and give
people
more
freedom
to
choose
careers
,
arguing
that
increased
automation
in
the
workplace is killing jobs.
However
,
opponents claim the
scheme would weaken the
economy
and
naturally
discourage
people
from
working.
A
spokesperson
for
the
right-wing Swiss
People's Party added the plan would only work if
Switzerland were
an
island
,
otherwise it would
only spur immigration.
vcFeCK07J68~LZUer,g^
Now on
the same day as the income plan referendum, nearly
seventy percent of voters
also
backed
a
proposal
to
speed
up
the
country's
asylum
procedures.
One
Swiss
village
is even ready to pay out just there and have to
take in any newcomers. Peter
Oliver
reports.
Imagine
an
idealist
swiss
village
on
a
picturesque
mountain
,
the
residents here are pretty
wealthy
,
wealthy enough you
think to help a few people in
need.
But
who
free
are
misery,war,oppression,political
oppression.
we
have
our
responsibility to help them, whether we
want to or not. Well these villages have other
ideas.
The
population
of
around
2,000
people
,
300
of
which
who
are
millionaires
voted
by
a
very
slim
majority
to
say
no
to
taking
in
just
ten
refugees.
And
instead
opting to pay a
whopping quarter of a million euro in fines. It's
an incredibly divisive
issue here so
much so that not one person we met was willing to
discuss it with us. So
I've come here
to the Swiss Parliament to meet the man who's in
charge of the town in
question and ask
him why shelling out with more appropriate than
sheltering. Are you
simply
too
rich
for
refugees
?
It's
not
that
we're
too
rich.
I
think
that
the
refugee
policy in this
country is wrong. We should be helping people
closer to their homes
,
not
getting them to risk their lives and pay
traffickers to come thousands of kilometers
away. What a sad and shameful way for
your village to make news. To pay to be free
of responsibility towards fellow human
beings in need. That's not really going to work.
Amazingly
there's
a
church
in
Oberwil-lieli.
But
obviously
understanding
of
Christianity completely
lacking
!
What do you think
about the whole system of of fines
being
in
post
?
I
think
it's
crazy
personally
but
it's
the
law.
I
think
it
gives
the
impression that we are the super-
rich
,
wanting to buy these
refugees off. Our people
are racist. We
want to help those in need. The people of this
rural community of being
accused of
being selfish. What they do agree on though is
that there is a problem they
just
see
a
different
solution
to
trying
to
tackle
Europe's
biggest
refugee
crisis
since
World
War
Two.
Look,
everyone was
outraged
when Hungary closed its
borders to
refugees. Now everyone is
doing it. We have to address our refugee policy
first. How
many
us
and
see
refugees
when
you
see
people
having
crossed
five
safe
countries
before they get
here. Is it because they are legitimate refugees
or is it because they
want to come to
Switzerland
?
We need to help
these people nearer to where they are
from. The way things are going when
there is peace
,
there will be
no young left to
rebuild their nations
as they're all here.
翻译
瑞士就无条件基本收入进行全民
公投,提议遭压倒性否决。该项提案规定,无论工作与否,
每名成年公民每月将获得约<
/p>
2500
美元收入,儿童每个月收入也将超过
600
美金。提案支
持者表示,该项保障性收入可消除贫困
,提高公民就业自由,称自动化革命让失业率上升。
然而,
反对
者称该项议案不利于经济发展,
削弱公民工作动力。
瑞士左翼党
派
“
瑞士人民党
”
发言人表示,
除非瑞士是一个孤立的岛国,
这项提案才有通
过的可能,
否则瑞士将遭遇移民
潮。就在举行公投的同一天,近
70%
选民同意加快庇护审批流程提案。瑞士某村庄为绝收
p>
难民甘愿缴纳罚款。请听皮特
·
奥利佛的报
道。一处风景如画的瑞士小村庄,当地居民十分
富裕,帮助几名难民实在绰绰有余。难民
处境艰难,他们遭受了战争洗礼,政治压迫。无论
愿意与否,
我
们都有责任帮助他们。
但这些村庄另有打算。
约
2000
名居民居住在此,
其中
300
人是百万富翁,
就是否接收这
10
名难民,
最终以微弱优势投了否决票。
小村同意缴纳
25
万欧元罚款。人们对这一问题产生强烈分
歧,没人愿意和我们谈论此事。我们现在来到
了瑞士议会大楼,
并将访问该镇负责人,
并就甘愿受罚不愿接收一事进行询问。
对
你们而言,
这些罚款是不是不算什么?不是因为我们富有。
我认
为瑞士的难民政策大错特错。
最终,
我
们要帮助难民回归家园,
而不是让他们冒生命危险,
通过人贩子
来到数千公里以外的地方逃
生。看到这样的新闻,该村庄真是让人丢尽了脸。
对难民见死不救,通过缴纳罚款来逃避责
任。这显然行不通。
Oberwil-Lieli
村庄竟然有一座教堂。但他们显然对基督教教义
缺乏认
识。
您对这样的罚款机制怎么看?我认为这不可思议,<
/p>
但这就是法律规定的内容。
这让我们
觉得
我们是富翁,
我们是在买通这些难民。
人们会认为我们是种族主
义者。
其实我们是想帮
助他们。村庄居民被指自私自利。该镇居
民认为,他们是在以一种不一样的方式解决问题,
解决这场自二战以来欧洲最大的难民危
机。
匈牙利为难民关闭边境,
所有人为之气愤。
现在
所有人都在这么做。
我们首先要解决难民政策。<
/p>
许多难民穿越五国来到这里。
因为他们是合
法难民,
还是因为他们想逃往瑞士?我们要帮助他们返回家园。
当一切恢复正常,
你就会发
现没有帮助重建河山的年轻人,因
为他们都生活在这里。
词汇
h adj.
利己的
例句:
He's too
selfish
to think of lending
me his car.
他是一个自私的人
,
不想把汽车借给我。
s n/v.<
/p>
地址,寄给,网址,对
…
发表演说,给<
/p>
…
冠以,处理
例句:
Mr King sought to
address
those fears when he
spoke at the meeting.
金先生在会上讲话时试图消除那些恐惧。
elmingly adv.
压倒地
例句:
They voted
overwhelmingly
against the
proposal.
他们以压倒多数票否决了该提案。
sion n.
压迫
例句:
The main cause of women's
and children's
oppression
is
patriarchy.
妇女儿童受压迫的主要原因是父权制。
uce n/v.
引进,主持
例句:
The Government has
introduced
a number of other
money-saving moves.
政府已经采取了其他一些省钱的举措。
1.I think it gives the impression that
we are the super-
rich
,
wanting to buy these
refugees off.
buy off
收买
例句:
The corrupt official
bought off
those who might
expose him.
那名接受贿赂的官员收买了那些可能会揭发他的人。
例句:
In buying your children
all these things, you are in a sense
buying
them
off.
给孩子买下所有这些东西,从某种意义上说你是在收买他们。
people of this rural community of
being accused of being selfish.
accused
of
指责,受指控
例句:
He was
accusing
my mum
of
having an affair with
other man.
他指责我妈妈与另一个男人有染。
例句:
The candidate stands
accused of
breaking promises
even before he's in
office.
该候选人还未上任就遭指责违背诺言。
【新闻三】
抑郁症有望通过大脑扫描确诊
原文
Psychiatristsh
avestruggledwiththeirdiagnosesofdepression;
patientsoftenpresentwithoverlappingsymptoms.
Butresearchershavemadeabreakthrough.
p>
InanewstudypublishedinPsychologicalMedici
ne,
discoverywhichshowsadistinctdiffere
ncesinthebrainscansofpeoplesufferingdifferentty
pesofdepression.
NanceHaxtonhasmore.
Atleasto
neinfiveaustralianswillbeaffectedbyamajordepressiv
edisorderatsometimeinthe
irlives.
It'sacomplexconditiontoidentify
,
p>
butresearchersarenowastepcloserusingmedic
alimagingtechniquescommonlyknownas
MRIs.
BlackDogInstituteprofessorGordonParkers
aysit'sasignificantbreakthrough.
Thestu
dyIthinkismoredistinctlyinformativeintellingusthat
thereatleasttwokeytypesofde
pression.
p>
Oneistheverybiologicaldepressionwhichweca
ll'melancholia',
andwherewedoneedtobeab
letoidentifythisconditionsothatpeoplewithitcanbepr
operlytre
ated.
Isupposeanoth
eranalogywouldbelookingatdiabetes
;
fortypeonediabetesweknowthatmostpeoplearegoi ngtoneedinsulin
,
fortypetwodi
abetesyouprobablyuseanon-
drugstrategydietandexerciseandlossofweight.
Andthereforeweneedbetterwaysofseparatingoutth
ebiologicaltypeofdepression,
melancholia,
fromtheotherconditions.
Andp
articularlywhenweknowthecauseandtheregionsofthebra
inthataffectit
,
thisisanoppor
tunityfordevelopingamoreappropriatetreatments.
Ithinkitbuildsanincreasinglyclearerstoryin
termsofwheretheproblemslieinthebrainwhen
peoplegointothe'blackdog'melancholicdepression. <
/p>
ResearchersforthisstudyconductedMRIscans
onpeoplediagnosedwithdepressionwhileth
e
ywatchedhappyandsadmovies.
Whattheydisc
overedisthatthereareverydistinctneurobiologicalcha
ngesindifferentpartso
ftheirbrains
,
dependingonwhichtypeofdepressiont
heyhad.
ineGuosaysit'shopedtheirfinding
swillleadtobett
erdiagnostictests.
Ifcanbetterdiagnosingpeopleforthisunderlying causeoftheirdepressionsymptoms
,
< br>weshouldbebettertreattheminthefuture.
Andhopefullythatthetreatmentwillbemoresuccessful ?
Exactlyyeah,becauseitwouldbemoretarge
ted
,
oryoucouldcallitpersonal
isedmedicineforapsychiatrist.
Andthisis
thestartofthatnewapproachIsuppose?
Yeah
exactly
,
yeah
,
yeah.
Tosortofshiftawayfromasymptom-baseddiag
nosisinpsychiatry
,
whichyoukn
owhasbeeninthefieldforever.
Groupleader
DrMichealBreakspearsaysthefindingswillhelpdoctorsb
reakthroughthe
oftenoverlappingsymptoms
thatpeoplewithdepressionpresent.
Theyra
ngefromsadmood
,
lowenergytopo
orsleep.
Eachoneisapotentialcluethatcan
leadtodoctorsidentifyingtheunderlyingcauseoftheiri
llne
ss.
Anumberofourrecentbr
ainimagingstudieshavefounddistinctsub-typesofpatte
rnsofactivi
tyinthebrainforpeoplewithdep
ression.
Depressionisreallyasymptom
;
it'sasymptomoflowmood
,
lossofinterest
,
thereisothersymptoms
,
andwhat
havebeendoinginpsychiatryisjustclassifyingpeoplein
todisordersbasedontheirs
ymptoms.
Butasimagingtechnologyhasadvanced,
wearenowatthepointwherewecanfinddistinctund
erlyingdifferencesinthebrainsofpeople
,<
/p>
thatweknowfromotherstudiesresponddiffere
ntlytodifferenttypesofmedication.
Thejo
intstudypublishedinPsychologicalMedicinewascarried
outbyQIMRBerghoferMe
dicalResearchInstit
ute
,
theuniversityofNewSouthW
alesandtheBlackDogInstitute.
whileitmay
stillbeyearsbeforethediagnostictoolsarereadyformor
egeneraluse.
ProfessorParkersaysthesefi
ndingsareanimportantsteptowardsmoreeffectivetreatm
entof
depression.
Itsortofadv
ancesareclinicalobservationthatwe'velongknownforov
er
2,000
yearsthattherewasth
isdepressioncalledmelancholiaortheblackdog.
Butitsoriginshavebeendebatedforyears
,
alongperiodoftime.
Itwasthoughttobecertainneuro-transmitte
rsandtherehavebeenmultipleothercausesthath
< br>avebeensuggested.
Butneuroscience,in
thelastdecadeinparticular
,
is
movingtoamodeloflookingatpartsofthebrainthatarenol
ongerconnected,
ortheybecomedisconnecte
dduringepisodesofillness
,
and
thisstudynotonlyshowsthatpeoplewithmelancholiahave
certaindisconnectionsintheb
rainthatpeop
lewithnon-melancholicdepressionandnormalpeopledon'
tshow
,
evenwhendepressed
,
itpointsattheareasofthebrainthat
areinvolvedandtellsussomethingastotheactualcausalp
ro
cesswherethingsgowrongwhenpeoplearein
episode.
Andideallythatwillleadtobetter
treatment.
翻译
心理学
家一直对如何确诊抑郁症而困扰,
许多病症通常相互重叠。
但研
究学家却有了一
项新突破。
《心理医学》期刊发表了一项最新研
究,发现不同抑郁症患者的脑部扫描截然不
同。请听南希
·
p>
哈克斯顿的报道。至少有五分之一澳洲人会在某一阶段患有某种抑郁症。由
< br>于抑郁症病症很复杂,
所以很难确诊,
但通过一个名叫核
磁共振的图像技术,
研究人员距离
确诊又近了一步。来自黑犬研
究所的戈登
·
帕克而教授认为,这是一项重大突破。我认为这<
/p>
项研究包含了许多信息,
我们现在所知的抑郁症至少有两种。
p>
一种是生理学抑郁症,
我们叫
作
“
melancholia
”
,
我们需要对病患进行确诊,
之后再接受相应治疗。另一种
相似病症是糖
尿病;
对于患一型糖尿病的病患而言,
多数要进行胰岛素治疗,
二型糖尿病通常采用非药物
治疗法,
通过饮食,
锻炼和减肥来进行治疗。
所以我们要把生理学抑郁症和其它病症进行区
分。
当我
们对病因和影响抑郁症的脑部区域进行了解后,
我们就有可能对其进行治疗。
我们
对
“
黑犬
”
抑郁症的脑部问题又有了全新的认识。
研究人员让患者观看电影,
一类是喜剧一类是悲剧,
< br>同时对患者的脑部进行核磁检查。
发现
不同大脑部位的脑
神经变化截然不同,
而这取决于病患的抑郁症类型。
研究主任,
神经病学
家克里斯丁
·
郭博士称,希望这一发现能够提高诊断检测水平。如果我们能发现病症的根本
原
因,
那么我们就能对其进行更加完善的治疗。
希望治疗手段能够
更加有效?是的,
这将加
强治疗针对性,或者说是心理学家的私
人定制治疗。那么这是新治疗方法的开端吗?的确。
在我们心理学中,我们一直以症状来
进行诊断,我们要做的是摒弃我们之前的方法。
小组主任米歇
尔
·
布雷克斯皮尔博士称,由于许多抑郁症患者的病症重叠,这
一发现将帮助
医生解决这一难题。
病症从情绪低落、
无精打采到睡眠不足。
这些都可以成为医生发现主要
病因的条件。
近期,
研究人员对大量大脑成像进行了研究,<
/p>
发现抑郁症患者的大脑子类型活
动明显不同。抑郁症有许多病症,
情绪低落,提不起兴趣等,但在心理学领域,我们要将病
症与相应疾病对号入座。
但随着成像技术的发展,
我们可以通过大脑成像来发现病症的本质
p>
不同。各种治疗手段的效果是截然不同的。
这项研究是由
QIMRBerghofer
医学研究所、新南
威尔士大学以及
“
黑犬研究所
”
共同开发
完成,并刊登在了《心理医学》期刊。该诊疗技术要投入临床
应用还需要几年时间。帕克教
授称,
该发现是提高抑郁症治疗技
术的又一项新突破。
两千多年以来,
我们对
“
黑狗
”
抑郁症
< br>的临床观察又有了新的突破。
但人们对它的起源争论了许多年。
< br>一直认为它是某种神经递质,
病因也是多种多样。
但在过
去十年间,
神经学领域对大脑神经中断进行了研究,
据该项研究
显示,
抑郁症患者的神经确实发生某种中断,
< br>而非抑郁症患者,
或正常人却不存在这种情况,
即使是抑
郁症患者,正常大脑活动也会出现问题。希望该发现能够提高治疗水平。
词汇
cience
n.
神经科学
例句:
New research published
this week in the journal Nature
Neuroscience
supports that view.
《自然神经科学》
这个星期刊登的一项新研究中就表明了其支持立场。
p
v/n.
重叠
例句:
When the bag is folded
flat, the bag bottom
overlaps
one side of the
bag.
袋子平整折起后,底面与一侧交叠。
e n.
时期,一节,发作期
例句:
The new drug lessens the
severity of pneumonia
episodes.
新药减轻了肺炎发作时的痛苦。
stic adj.
判断的
例句:
An intelligent computer
will be an indispensable
diagnostic
tool for
doctors.
智能计算机将成为医生不可或缺的诊断工具。
ative adj.
提供有用消息
例句:
Holidays That Don't Cost
the Earth is a lively,
informative
read.
《绿色环保的假期》是本生动有趣、增长见闻的读物。
atrists have struggled with their
diagnoses of depression; patients often
present with overlapping symptoms.
struggle with
斗争
例句:
He is currently locked in
a power
struggle with
his
Prime Minister.
他目前陷入了一场同总理的权力之争当中。
例句:
The two boxers
struggled with
each other
and the referee separated
them.
两位拳击手扭打在一起,裁判把他们分开了。
one is a potential clue that can lead
to doctors identifying the underlying
cause of their illness.
lead
to
导致
例句:
Heart failure
led to
her father's death.
心力衰竭导致她父亲的死亡。
例句:
A lack of prudence may
lead to
financial problems.
不够谨慎可能会导致财政上出现问题。
【新闻四】大堡礁面临死亡
原文
The latest
survey of the Great Barrier Reef off the coast of
Australia reveals that an
average of 35
percent of coral is now dead or dying in the
northern and central
sections. Experts
from James Cook University say it’s the most
extreme case of mass
bleaching they
have ever measured at the World Heritage in the
last 30 years
or so, we’ve seen
unprecedented episodes of mass bleaching that is
very strongly
linked to global just
describe specifically what happens then to the
coral as the temperature in the water
corals get most of their colour from
the microscopic algae that live inside
their tissues, the zooxanthellae. When the coral
is stressed, the zooxanthellae die
back. And because they give the coral most of its
colour, when a coral is bleached, we
can actually see the underlying carbonate
skeleton underneath the tissue. A
bleached coral is a very sick coral because they
are
compromised nutritionally because
they get most of their energy from photosynthesis
by the algae.
And how
serious is the situation in the Great Barrier
Reef?
Severely bleached corals can die.
And right now on the Great Barrier Reef, we’ve
seen unprecedented levels of coral
mortality in the northern third of the Great
Barrier
Reef. So we estimate that in
the top half of the Great Barrier Reef on average,
35
percent of the corals are dead or
dying. It’s much less than that in the middle and
southern section of the Great Barrier
Reef. So in the north, many of the reefs
w
e’ve
surveyed have already
lost half of their coral cover.
And in
the context of the Great Barrier Reef, how much of
it is the responsibility of
the
Australian government?
Well, the
Australian government is responsible for
stewardship of the Great Barrier
Reef.
There has been some progress recently in dealing
with issues like fishing
pressure and
with water quality, but not at all really with
climate change. So Australia
is hardly
leading the world in terms of its greenhouse gas
emissions which are pretty
m
uch stable. Over recent
years they haven’t yet declined. Australia
recently issued a
permit for a new coal
mine through the next 60 years. That coal mine, if
it goes ahead,
would be the largest
coal mine in the world.
翻译
<
/p>
有关澳大利亚沿海大堡礁的最新调查显示:北部和中部平均有
35
%
的珊瑚现在已经死亡或
即将死亡。
来
自詹姆斯库克大学的专家称,
这是他们目前在世界遗产地测出大量白化的最极
端的例子。
在过去的大概
30
年里,
我们见证了前所未有的大量白化现象,
这和全球变暖有强烈的关联。
请具体描述一下海水温度升高会对珊瑚造成什么样的影响。
<
/p>
这里珊瑚的颜色大都来自只能通过显微镜才能看到的藻类,
这种藻
类生长在珊瑚的组织
——
黄藻中。
珊瑚
受到压迫会导致黄藻萎缩。
因为珊瑚从这种藻类中获取大部分颜色,
所以当一
片珊瑚白化时,
我们其实可以看到组织下面的碳酸
盐骨架。
白化了的珊瑚非常病态,
因为营
养不良,因为他们的能量大多来自藻类的光合作用。
那么大堡礁的情况有多严重?
严重白
化的珊瑚可能会死亡。
现在,
我们观察到大堡礁北段三分之一部
分珊瑚死亡的水平是
史无前例的。因此我们预测,大堡礁上半部分平均有
35%
的珊瑚已经或即将死亡,比大堡
礁中部和南部的
珊瑚数量少很多。在北部,我们研究过的很多礁石都少了一半珊瑚覆盖。
就大堡礁的情况来说,有多少是澳大利亚政府的责任?
澳大利亚政府负责管理大堡礁。
最近在应对捕捞压力和海水质量等问题
上,
政府取得了一些
进步,
但在应对气
候变化方面真的一点进展也没有。
所以,
澳大利亚在温室气体排
放上完全
无法引领世界。
澳大利亚温室气体排放量非常稳定,近
年来也没有下降。最近,澳大利亚向
一个新煤矿颁发了
60
p>
年的开采许可证。
如果这个煤矿按计划开发,会成为世界上最大的煤
矿。
词汇
v.
漂白,使变白
n.
漂白剂
例句:
These products don't
bleach
the hair.
这些产品不会使头发脱色。
edented adj.
空前的;无前例的
例句:
The mission has been
hailed as an
unprecedented
success.
这次使命已被宣布为一次空前的成功。
e n.
插曲;一段情节;插话;有趣的事件
例句:
This
episode
is bound to be a
deep embarrassment for Washington.
这一事件必然使华盛顿大为尴尬。
ying adj.
潜在的;根本的;在下面的;优先的
例句:
To stop a problem you
have to understand its
underlying
causes.
要解决问题,你得了解其潜在原因。
ynthesis n.
光合作用
例句:
Photosynthesis
is an endergonic process.
光合作用是吸收能量的过程
1.
Here corals get most of their colour from the
microscopic algae that live inside
their tissues, the zooxanthellae. When
the coral is stressed, the zooxanthellae
die back.
die back
枝叶枯萎;萎缩;枯死
例句:
They often take a long
time to
die back
after
flowering.
花期过后,它们的枝叶常常过很长一段时间才会枯萎。
例句:
The dahlias
died back
when the frosts
came.
大丽花打霜后就枯萎了。
Australia is hardly leading the world
in terms of its greenhouse gas
emissions which are pretty much stable.
in terms of
依据;按照;在
…
方面
例句:
So think of your
priorities not
in terms of
what activities you do, but when
you do
them.
所以,不要从做什么的角度,而是要从什么时候
做的角度来考虑你的重点。
例句:
In term of
money, he's quite rich, but not in term of
happiness.
就钱来说他很富有,但就幸福来说就不然了。
【新闻五】
欧元局为希腊援助
115
亿资金
22
岁
白人男
子杀害
9
名黑人男子被判死刑<
/p>
原文
I
am Stewart Macintosh with the BBC News, hello.
Eurozone finance ministers
agreed to
unlock about 11.5 billion dollars in bailout fund
to Greece after late night
talks in
Brussels. They also agree to phase in debt relief
in two-years-time, a key
demand of the
Greek government and the International Monetary
Fund. The ministers
said the progress
has been made possible by Greece’s continued
economic reforms.
The Greek Finance
Minister, Euclid Tsakalotos, welcomed the deal.
“It’s an important
moment for Greece
after so much time we have now an agreement not
only on the
review and structure
measures, but on that the two were collided into
one. ” If you
remember in the summer we
agreed the first, to finish the first review, and
then there
would be a discussion on
debt, but these two things have collided, and now
we have
an overall package. The Afghan
Taliban says it has appointed a new leader
following
the killing of Mansour by
American drone strike on Saturday. The Taliban
spokesman
named HaibatullahAkhundzada
as
the movement’s new head. The Islamic
State group
is facing two separate
major offensives trying to push it from
territories at holds in
Syria and Iraq.
A Kurdish-led lines in north eastern Syria is
trying to advance towards
the IS’s
strong hold. While in
Iraq, government
forces are continuing thereafter to
recapture the city of Fallujah. From
Beirut, Clinton reports. Iraqi forces are
continuing
their offensives against
Fallujah, a city which has been under the tight
control of the
so-called the Islamic
State for more than two years. Iraqi commander
said the
operation was going to plan,
but IS has launched a number of counterattacks
against
pro-government positions.
Around hundreds of thousands civilians are thought
to be
still inside the city. Over the
border in Syria, another offensive against the IS
is under
way. Kurdish troops are
fighting to the north of the city where IS is
headquartered.
The Syrian democratic
forces, which also include Arab tribes, are bound
by the
American air power and weaponry.
Cuba's Communist government says it legalizing
small and medium sized private
businesses. It’s the latest stage in a series of
economic reforms. Cander reports, Cuba
has now officially recognized the non-state
sector, in one of the world’s last
centrally plann
ed economies. The last
reform allow
self-employment in several
hundred job categories, many of these workers
became
small businesses and employed
others. Raul Castro has been trying to stimulate
Cuba's stagnate economies but the
reforms face resistance from Cuban Communist
Party hardliners who fear it could
undermine the single party system. The economy is
also opening up to foreign investment,
with restriction last year of diplomatic
relations with the United States. World
news from the BBC. The US Department of
Justice says it will seek the death
penalty for Dylann Roof, a white man accused of
killing nine black parishioners at a
historic church in South Carolina last June. Idina
has more details. 22-year-old Dylann
Roof faces charges brought by both US federal
government and the state of South
Carolina, he face 33 federal counts including hate
crimes and firearm ’s accused of
holding white profuse abuse, authority
say he targeted the victims because of
their race. America's top lawyer, US Attorney
General Loretta Lynch said the nature
of the alleged crime and the resulting harm
compelled her decision to introduce
death penalty in the federal case, who is also
charged with nine counts of murder in
the state trators opposing Donald
Trump
the presumptive Republic nominee for the US
presidency have clashed with
police in
the State of New Mexico where he was holding his
latest tors
threw burning T-shirts
carrying Trump campaign slogans along with stones
and
plastic bottles. Police in riot
gear responded with pepper spray and smoke
grenades.
Inside the convention center,
protestors repeatedly interrupted Mr. Trump before
being ejected by security guards. Some
were arrested. Chilean students posing as
tourists to hold a rally protest
against an education reform inside presidential
palace in
Santiago. Once the group of
at least 20 got passed the entrance, they run to
an
off-
limit area and unfold
a banner saying “Notice, today begins the
offensive”.
There’s gonna shop drop
inantibioti
cs prescribed by doctors in
England following a
government campaign
to cut their use. Official figures show
prescriptions were down
7% on the
previous year, greatly exceeding the 1% target.
Over use globally is
causing bacteria
to become resistant.
翻译
大家好,
斯图尔特
·
麦塔金为您播报
BBC<
/p>
新闻。
欧元区各财务部长在比利时布鲁塞尔进行深
夜交谈后,决定启动
115
亿美元作为援助基金给希腊
。同时,应希腊政府及国际货币基金
组织请求,
各财务部长也同
意将债务还期定为两年。
各财务部长表示,
这样做是因为见证了
希腊一直以来持续的经济改革。
希腊财务部长察卡洛托斯对这一
合作表示强烈欢迎。
他表示,
“
这一历
史性的时刻对希腊来说非常重要,
时隔许久,
我们终于迎来了一
项合二为一的协议:
既满足财务分析,
又满足经济结构措施。<
/p>
还记得我们在夏天的时候签订了第一个协议,
完成
了第一次财务分析审查。接着,需要探讨债务问题,但这两项相互冲突。而如今,我们终于
迎来了一个合二为一协议。
阿富汗塔利班领导人曼苏尔在美国周六的无人机攻
击中身亡。
其
后,
塔利班任命了新任领
导人。
塔利班发言人宣布阿洪扎达为新任领导人。
伊斯兰武装分
子
正面临两股主要势力的攻击,
他们试图抢回叙利亚和伊拉克的
领土。
叙利亚东北部的一股库
尔德军队正向
IS
控制的地区进发。而伊拉克政府军依然在试图收复费卢杰。请听克林顿为
您从贝鲁特发回的报道。伊拉克政府军依然在进攻费卢杰,该城市已经在
IS
恐怖分子手中
有两年多的时间。伊拉克政府军指挥官称,
军事行动有一定的效果,但
IS
恐怖分子也进行
许多反攻行动。
至今仍有无数百姓困于城中。
而在另一
边的叙利亚,
也在进行着攻击恐怖分
子的军事行动。
库尔德军队正向恐怖分子的大本营北部进发。
叙利亚民主军事力量
(包括阿
拉伯的多个部落)
被美国军方控制。<
/p>
古巴共产党政府称,
如今古巴法律将允许小型和中型私
企的存在。
这是古巴最近的一步经济改革措施。请听坎德为您发回的报道。
如今,
古巴官方
已认可私有企业,
p>
不再是中央集权型经济。
此举将为古巴创造数百个新的工作领域,<
/p>
许多工
人将成为私企老板,
并雇佣他人。
卡斯特罗的经济改革试图振兴古巴疲弱的经济,
但遭到古
巴共产党的反对。
后者担心这些经济政策会破坏一党执政的体系。
p>
古巴经济如今也向外资
(除
美国外)开放。
欢迎您收听
BBC
新闻。美国司法部称,白人迪伦被控去年
p>
6
月在南卡罗来
纳州的教堂杀害
9
个黑人而被控死刑。请听艾迪娜为您发回的报道。
22
岁的迪伦受到来自
美国联邦政府和南卡罗来纳州的指控,
涉嫌
33
项罪行,其中包括仇恨犯罪和枪支犯罪。他
被控暴力犯罪,
官方称他杀害受害人的原因是种族不同。
< br>美国高级律师林奇表示,
该起犯罪
行为性质恶劣,伤害严
重,涉嫌
9
项罪行,这迫使她不得不做出死刑的判决。反对共和
党
候选人特朗普的游行示威者与新墨西哥州的警察在最近的一次游行示威中发生冲突。<
/p>
游行者
将带有特朗普口号的燃着的
T
p>
恤、石头、塑料瓶到处乱扔。警察使用胡椒喷雾和烟雾弹来
镇压民众
。
在会议中心内,示威者多次干扰特朗普发言,
最终被安保驱逐
出外。还有一些示
威者被捕。
假扮游客的智利学生在总统府集会
示威,
反对圣地亚哥的教育改革。
学生人数大
< br>约
20
人左右,进入总统府后,立刻跑到无限制区域,举
起条幅。条幅上写着,
“
注意!今
天我
们要反抗
”
。在英格兰政府发布限制抗生素使用的消息后,各大
药店抗生素销量骤减。
官方数据显示,
去年开具抗生素的比例就
下降了
7%
,
已超过了
1%
的预期。
抗生素的过度
使
用将造成细菌产生抗性。
词汇
v.
解锁,开启
例句:
But to make it real, to
achieve the economic expansion we all seek, we
need to
unlock
a
vital source of growth that can power our
economies in the
decades to come.
但要实现这一愿景,
实现我们大家所
寻求的经济增长,
则需要开启一个能使我们的经济在未
来数十年
中获得动力的必不可少的增长源泉。
t fund n.
救援资金,支援资金
例句:
In return, Germany is
under pressure to agree to 'leverage' the euro-
zone
bailout fund
by using
its resources in ways that multiply its impact,
these
officials say.
这些官员说,反过来,德国承受着压力,
需要同意利用欧元区救助基金,让它
能够以加倍发
挥影响的方式利用其资源。
e n./v.
前进,进发
例句:
Let us join hands and
advance
together.
让我们携起手来,共同前进。
rattack v/n.
反击,反攻
例句:
You want the information
immediately so you can
counterattack
with a
sudden sale or other
strategy.
您希望立即获得该信息,以便能够采用
突击销售或其他策略进行反击。
-state sector
n.
非国有企业,私有企业,私企
例句:
In fact, China's
non-state sector
is made up
mainly by urban and rural
collective
enterprises.
事实上,中国的非国有企业主要是由乡镇企业组成的
1. He’s accused of holding white
profuse abuse, authority say he targeted the
victims because of their race.
be accused of
被指责,被指控
等于
be charged with
(
文中原句:
America's top lawyer,
US Attorney
General Loretta Lynch said
the nature of the alleged crime and the
resulting harm compelled her decision
to introduce death penalty in the
federal case, who is also charged with
nine counts of murder in the
state
court.)
例句:
The
business directive is for the business to protect
itself, so that the
business
is
not
accused of
impropriety as it executes its business
applications.
这个业务指示的目的是保护企
业本身,让企业不会由于执行它的业务应用程序而成为被告。
例句:
At one point he
was
impeached,
accused of
corruption,
although he was
not convicted.
他曾一度以为被指控腐败而遭到弹劾,尽管指控未成立。
trators opposing Donald Trump the
presumptive Republic nominee
for the US
presidency have clashed with police in the State
of New Mexico where
he was holding his
latest rally.
clash with
与
p>
……
冲突,不调和
例句:
Those black shoes
clash with
that white skirt.
那些黑鞋与那条白色的裙子很不协调。
例句:
The activities of the
individual must not
clash with
the general interest,
but
must proceed within the framework of the community
and be for the general
good.
个人的活动不允许与全体利益发生冲突,而必须在社会的框架
内进行,并有利于全体利益。
【新闻六】
日本陷申奥贿选丑闻
原文
Theceremonywil
ltakeplaceinRomaniatodaytoactivateakeypartofanAmer
icanmissiledef
ensesystem.
It
'sdesignedtoprotectNATOcountriesinEuropefromballis
ticmissileattackfromMiddleEa
st.
JonathanBillreports.
Americaspent
800
milliondollarsonradarandinterceptmissileshaulsinto
theoldRomanianairbase.
USofficialssayth
esystemisconfiguredtodealwithanythreatfromtheMiddl
eEastandnameI
ranasapotentialaggressor.
DespitetherecentagreementwithTehranonit
snuclearprogram,Iranisstilldevelopingitsow
< br>nballisticmissiles.
AmericaandNATOin
sistit'snotaboutRussiaandcouldnotbeusedagainstitsl
ongerrangeint
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:恋爱阶段的英文表达
下一篇:lol战队名字英文霸气霸气英文战队名缩写