关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

incoterms--国际贸易术语中英文对照解释(全)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-18 15:39
tags:

-

2021年2月18日发(作者:着陆)


Foreword


By Rajat Gupta, ICC Chairman



The global economy has given business broader access



than ever before to markets all over the world. Goods


are


sold


in


more


countries



in


large


quantities,


and


in


greater variety. But as the volume and complexity of


global


sales


increase,


so


do


possibilities


for


misunderstandings


and


costly


disputes


when


sale


contracts are not adequately drafted.




The


Incoterms?


rules,


the


ICC


rules


on


the


use


of



前言



国际商会主席


Rajat Gupta



全球经济一体化使得商业通向世界各地市场的途径 空前


宽广。各种各样的货物被销售到世界各地。然而,随着


全球 贸易数额的增加和贸易复杂性的加强,因贸易合同


起草不恰当而带来的误解和高代价争端 也可能随之增


加。






国际贸易术语解释通则,国际商会 规则在国内和国际贸


易用语的使用促进了全球贸易的进行。在贸易合同中引


domestic and international trade terms, facilitate the


用国际贸易术语解释通则


2010


可明确界定各方义务并


conduct


of


global


trade.


Reference


to


an


Incoterms


2010


降低法律纠纷产生的风险。




rule in a sale contract clearly defines the parties'


respective obligations and reduces the risk of legal


complications.




后,此项在全球范围内被采用的合同标准就经常性地更




自从


1936


年国际商会制定出国际贸易术语解释通则之


Since


the


creation


of


the


Incoterms


rules


by


ICC


in


1936,


新换代,与国际贸易的发展步调一致。国际贸易术语解


this globally accepted contractual standard has been


释通则


2010


考虑了免税贸易区的不断增 加,


电子沟通在


regularly updated to keep pace with the development of


商务中的不 断增多,以及被更加重视的货物运输中的安


international


trade.


The


Incoterms


2010


rules


take


全和变化等问题。国际贸易术语解释通




2010


更新并


account of the continued spread of customs-free zones,


加强了交货规则,将规则总量从


13


条减少到 了


11


条,


the


increased


use


of


electronic


communications


in


并且使得所有规则的表述更加简洁明确。国际贸易术语< /p>


business


transactions,


heightened


concern


about


解释通则


2010


同时也是第一个使得所有在买卖双方中的


security in the movement of goods and consolidates in


适用保持中立的第一个国际贸易术语解释版本。




transport


practices.


Incoterms2010


updates


and




consolidates the 'delivered' rules, reducing the total



number of rules from 13 to 11, and offers a simpler and



国际商会的商 法和实践委员会成员来自世界各地和多个


clearer presentation of all the rules. Incoterms 2010


贸易部门,该委员会广泛的专业技能确保了国际贸易术


is


also


the


first


version


of


the


Incoterms


rules


to


make


语解释通则


2010


与各地的商贸需求相适应。



all references to buyers and sellers gender-neutral.







The broad expertise of ICC's Commission on Commercial



Law and Practice, whose membership is drawn from all


parts of the world and all trade sectors, ensures that


the


Incoterms


2010


rules


respond


to


business


needs


everywhere defines


the parties'


respective obligations


and reduces the risk of legal complications.




ICC would like to express its gratitude to the members


of


the


Commission,


chaired


by


Fabio


Bortolotti


(Italy),


国际商会向


Fabio Bortolotti


(意大利)的商法和实践


委员会的成员表示谢意,向由


Charles Debattista


(副


组长,英国),< /p>


Christoph Martin Radtke


(副组长,法


国),


Jens Bredow


(德国),


Johnny Herre


(瑞典),


David


L wee



英国)


Lauri


Railas



芬兰 )



Frank


Reynold


(美国),


Miroslav


Suber t


(捷克)组成的起草小组致


谢,


并且 向对


11


条规则的表述给予帮助的


As ko


Raty


(芬


兰)致谢。



to


the


Drafting


Group,


which


comprised


Charles



Debattista (Co-Chair, France), Jens Bredow (Germany),



介绍



Johnny Herre (Sweden), David Lwee (UK), Lauri Railas



(Finland),


Frank


Reynolds


(US),and


Miroslav


Subert


I ncoterms?规则规定了一系列在货物销售商业合同实践


(Szech


Republic),


and


to


Asko


Raty


(Finland)


for


中使用的三字母系列贸易术语


Incot


erms?规则主要描


assistance with the images depicting the 11 rules.



述了货物从卖方到买方运输过程中涉及的责任,费用和


风险的划 分。




INTRODUCTION





如何适用



Incoterms?2010 规则




如果要使合同适用


Incoterms


规则


2010


,应在合同中


The


Incoterms?


rules


explain


a


set


of


three


-letter


trade


1.




Incoterms?2010 规则应用到销售合同中



terms


reflecting


business-to-business


practice


in


contracts for the sale of good


s. The Incoterms? rules



明确表明,例如:所选择的


Incoterms


规则(含指定地


describe mainly the tasks, costs and risks involved in


点)适用


Incot


erms?规则


2010




the delivery of goods from sellers to buyers.





2.


选择适宜的


Incoterms


规则



所选的


Incoterms


规则需要与货物,采取的运输方式相



How to use the Incoterms? 2010 rules



1.


Incorporate


the


Incoterms?


2010


rules


into


your



contract of sale



If you want the Incoterms


? 2010 rules to apply to your



contract, you should make this clear in the contract,


through


such


words


as,


“[the


chosen


Incoterms


rule



适宜,最重要的是合同双方 是否意欲添加额外的义务,


例如将办理运输或保险的义务加于买方或卖方。每个贸


易术语的指导性解释中的信息对作出如此的决定非常有


includi ng


the


named


place,


followed


by]


Incoterms?



帮助。不论选用何种


Incoterms


规则,双方应该意识到


2010”.



对合同的解释会受到使用的港口或地址惯例影响。






2. Choose the appropriate Incoterms rule



The


chosen


Incoterms


rule


needs


to


be


appropriate


to


the




goods, to the means of their transport, and above all


3.


尽可能精准地描述你方地址 或港口名称



to


whether


the


parties


intend


to


put


additional


obligations,


for


example


such


as


the


obligation


to


只有当事人双方选定特定的一个收货地或港口时,所选< /p>


organize


carriage


or insurance, on the


seller or on the


buyer.


The


Guidance


Note


to


each


Incoterms


rule


contains


information that is particularly helpful when making


规则越有效。


< /p>


术语才能发挥作用。地点或港口名称越精准,


Incoterms


this choice. Whichever Incoterms rule is chosen, the


以下精准描述就是一个很好的例子:



parties


should


be


aware


the


interpretation


of


their


FCA38 Cours Albert 1er


,法国巴黎,


2010


通则

< p>


contract may well be influenced by customs particular



to the port or place being used.




Incoterms


规则下:



EXW


工厂交货(……指定地点)




3. Specify your place or port as precisely as possible



The chosen Incoterms rule can work only if the parties


FCA


货交承运人(……指定地点)”



name a place or port, and will work best if the parties


DAT


终点站交货(……指定目的地


)



specify the place or port as precisely as possible.



A good example of such precision would be:




“FCA


38


Cours


Albert


1er,


Paris,


France


Incoterms



DDP


完税后交货(……指定目的地


)



2010”.




Under the Incoterms rule



Ex Works(EXW),



Free Carrier(FCA),



Delivered at Terminal(DAT),



Delivered at Place(DAP),



Delivered Duty Paid(DDP),



FOB


船上交货(……指定装运港


)



此处所指地点为交货地点,同时风险也从卖方转移至买


方。

< p>




Incoterms


规则下



CPT


运费付至(……指定目的地)



CIP


运费、保险费付至(…指定目的地


)



FAS


船边交货(……指定装运港


)



DAP


地点交货



(……指定目的地


)



Free Alongside Ship(FAS),



and Free on Board(FOB),



the named place is


the place where delivery takes


place


and



where risk passes from the seller to the buyer.






Under the Incoterms rule



Carriage Paid to (CPT),



Carriage and Insurance Paid to(CIP),



Cost and Freight(CFR)



Cost, Insurance and Freight(CIF),



CFR


成本加运费(……指定目的港


)



CIF


成本、保险费



加运费


(


指定目的港


)



所指地点随交货地不同而不同。在这四条


Incoterms



则下,所指地点为运费付至地。


< /p>


为了避免疑问和争议,指定地点或目的地可以进一步阐


述为一个精 确的地点。






4


.谨记


Incoterms


规则并没有给当事人提供一份完整


的销售 合同



Incoterm


规则确有阐 述销售合同中当事人的特定义务,


当卖方将货物运至买方时,办理运输和保险义务的承担 。





The


named


place


differs


from


the


place


of


delivery.


Under


然而,


Incoterms


并没有任何关于付款价格或付款方式


these


four


Incoterms


rules,


the


named


place


is


the


place


的规定,或是货物所有权的转移,违约的后果等。这些


of destination to which carriage is paid.



问题通常是通过销售合同的明示条款和适用的法律条文


Indi cations


as


to


place


or


destination


can


helpfully


be


来解决。 当事人需要注意的是,当地强制适用的法律有


further specified by stating a precise point in that


可能优先于销售合同的内容,包括所选择的


Incoterms


place


or


destination


in


order


to


avoid


doubt


or


argument.



规则。





4.


Remember


that


Incoterms


rules


do


not


give


you


a


Incoterms?2010 的主要特征



complete contract of sale



1.


两个


新的


贸易 术


语,即



DAT




DAP



替了


原来


Incoterms rules do say which party to the sale


contract


Incoterms2000



DAF,DES,DEQ



DDU


术语。



has


the


obligation


to


make


carriage


or


insurance


贸易术语的数量从原来的


13


个减少到


11


个。



arrangements,


when


the


seller


delivers


the


goods


to


the



buyer, and which costs each party is responsible for.



Incoterms2010


用两个可以不顾及已议定的运输模式的



Incoterms rules, however, say nothing about the price


替了


Incoterms2000


中的


DAF,DES,SEQ



DDU


术语。



to


be


paid


or


the


method


of


its


payment.


Neither


do


they


deal


with


the


transfer


of


ownership


of


the


goods,


or


the


consequences


of


a


breach


of


contract.


These


matters


are


DAT



DAP


术语都规定需在指定地点交货:在


DAT

情况


下,从运输工具上卸下货物交由买方处置(这和先前的



DEQ


术语一样);在


DAP < /p>


情况下同样交由买方处置,但


新术语——


DAT


,目的地交货和


DAP


,指定地交货——代


normally


dealt


with


through


express


terms


in


the


需做好卸货的准备(这和先前的


DAF, DES



DDU


术语一


样)。



contract


of


sale


or in the law


governing that contract.


The


parties


should


be


aware


that


mandatory


local


law


may



新贸易术语的使用,使


Incoterms 2000


中的


DES



DEQ< /p>



为多余。


DAT


的目的地可以是港口,因此


DAT


可以用于在


override


any


aspect


of


the


sale


contract,


including


the


Incoterms 2000



DEQ


适用的情况。同样的,


DA P


中运达


chosen Incoterms rules.




Main features of the Incoterm@2010 rules



货物的交通工具可以是轮船,而目的地也可以是港口,


因此

< p>
DAP


可以用于


Incoterms2000



DES


适用的情况。这两


1.



Two


new


Incoterms


ruls




DAT


and


DAP




have


个新的术语,和先前的几个术语一样,是由卖方承担所


replaced the Incoterms 2000 rules DAF, DES DEQ and


DDU.



The number of Incoterms rules has been reduced from 13


to 11.




This has been achieved by substituting two rules that


may


be


used


irrespective


of


the


agreed


mode


of


transport


有费用(除了与进口清算有关的费用)和货物到达目的


地前的风 险。







2. In


coterms?2010




11


种贸易术语的分类



Incoterms?2010 11 种贸易术语目前被分为两类:




DAT, Delivered at Terminal, and DAP, Delivered at



Place



for the Incoterms 2000 rules DAF, DES, DEQ and


DDU.



Under


both


new


rules,


delivery


occurs


at


a


named



适用于任何运输方式的术语:




EXW


工厂交货



货交承运人



运费付至



运费及保险费付至



目的地交货



所在地交货



完税后交货



destination: in DAT, at the buyer’s disposal unloaded



FCA


from


the


arriving


vehicle


(as


under


the


former


DEQ


rule);


in


DAP,


likewise


at


the


buyer’s


disposal,


but


ready



for


unloading (as under


the former


DAF, DES and


DDU rules).





The new rules make the Incoterms 2000 rules DES and DEQ


superfluous. The named terminal in DAT may well be in


a port, and DAT can therefore safely be used in cases


DAP


DDP



CIP


DAT


CPT


适用于海上和内陆水上运输的术语:



where the Incoterms 2000 rule DEQ once was. Likewise,



t


he arriving “vehicle” under DAP may well be


a ship


FAS


FOB


and the named place of destination may well be a port:


CFR


船边交货



船上交货



成本加运费



成本、保险费加运费



consequently, DAP


can safely be used in cases where the


CIF


Incoterms 2000


rule


DES once was.


These new


rules, like


their predecessors, are “delivered”, w


ith the seller


bearing


all


the


costs


(other


than


those


related


to


import



第一种分类中的七种贸易术语不用考虑所选用运输方式


的种类。


EXW,FCA,CPT,CIP,DAT,DAP



DDP


都属于第一


种分类。它们甚至可以运用于没有海上运输的情况下。


clearance,


where


applicable)


and


risks


involved


in


谨记只要运 输中一个部分运用过船只便可以适用此类术


bringing the goods to the named place of destination.



语。






2. Classification of the 11 Incoterms? 2010 rules




The


11


Incoterms?


2010


rule


s


are


presented


in


two



distinct classes





RULES FOR ANY MODE OR MODES OF



TRANSPOTR




EXW


FCA


CPT


CIP


DAT


DAP


EX WORKS



船。这更准确的反应了现代商业现实,避了以往风险围


FREE CARRIER



CARRIAGE PAID TO



CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO



DELIVERED AT TERMINAL



DELIVERED AT PLACE



DELIVERED DUTY PAID



绕船舷这条虚拟垂线来回摇摆。








3.


国内贸易和国际贸易的规定



传统的


Incoterms


规则只 在国际销售合同中运用,此种


交易货物运输都需跨越国界。在世界许多地区,商业集


团如欧盟使得不同国家间的过关手续不再重要。


所以,


FREE ALONGSIDE SHIP



FREE ON BOARD



COST AND FREIGHT



COST INSURANCE AND FREIGHT



Incoterms?2010 正式认可所有的贸易规则既可以适用

< br>于




















Incoterms?2010 在一些地方明确规定,只有在适当的时


CFR


CIF



候,才有义务遵从进口或者出口的手续。


















< br>内









F AS,FOB,CFR



CIF


都属于这一类。


最后的三个术语,


删除了以越过船舷为交货标准 而代之以将货物装运上


在第二类术语中,交货点和把货物送达买方的地点都是

< p>



DDP


RULES FOR SEA AND INLAND WATERWAY TRANSPORT



FAS


FOB


The


first


class


includes


the


seven


Incoterms?


2010


rules




that can be used irrespective of the mode of transport


两个新发展使得


ICC


相信向这个方向的改革是适宜的。


selected and irrespective of whether one or more than

首先,商人们普遍在国内贸易合同使用


Incoterms2010


one mode of transport is employed. EXW, FCA, CPT, CIP,


规则。其次,比起先前提到的统一的商业规则中的运输


DAT, DAP and DDP belong to this class. They can be used


和交付术语,在国内贸易中更多美国人愿意使用



even when there is no maritime transport at all. It is


Incoterms2010


中的术语。



important


to


remember,


however,


that


these rules


can


be




used


in


cases


where


a


ship


is


used


for


part


of


the


4


.引言



carriage.




In


the second


class of Incoterms?


2010 rules, the


point





Incoterms?2010 的每条规则前面,都有一条引言。


引言解释每条贸易规则的基本内容,比如说什么时候被


运用到,什么时候风险转移,还有费用在卖方和买方间


of


delivery


and


the


place


to


which


the


goods


are


carried


是怎样分配的等等。


引言并不是



Incoterms?2010的内


to the buyer are both ports, hence the label “sea and



容,但是它们能帮助使用者更准确更有效率的针对特定


的贸易运用合适的贸易条款。



inland waterwa


y” rules. FAS, FOB, CFR and CIF


belong


to


this


class.



Under


the


last


three


Incoterms


rules,


all


mention


of


the


ship’s


rail


as


the


point


of



delivery


has


上一版本的


Incoterms


规则已经确定了可以被电子数


been


omitted


in


preference


for


the


goods


being


delivered


据交换信息替代的文件。然而



Incoterms?规则


2010





5.


电子通信



when


they


are


“on


board”


the


vessel.



This


more


closely



A1/B1


赋予电子通信方式和纸质通讯相同的效果,只


reflects


modern


commercial


reality


and


avoids


the


要缔约双方同意或存在国际惯例。这一规定有利于促进



Incoterms?规则


2010


中新的电子程序的演进。



rather


dated


image


of


the


risk


swinging


to


and


fro


across





an imaginary perpendicular line.






3. Rules for domestic and international trade



Incoterms


rules


have


traditionally


been


used


in


6.


保险范围



Incoterms?规则


2010


是协会货物条款修订以来的最新


版国际贸易术语规则,并就对那些条款的变更做了考虑 。


international sale contracts where goods pass across


Inc


oterms? 规则


2010


把关系到保险的信息义务规定


national


boarders.


In


various


areas


of


the


world,



A3/B3


,这涉及到运输和保险 合同。这些条款已经从


however,


trade


blocs,


like


the


European


Union,


have


made


border


formalities


between


different


countries


less


significant.



Consequently,


the


subtitle


of


the


更为普通的国际贸易术语


2000



A10/B10


的文章中删


除。为了明确缔约双方的义务,条款


A2/B3

中涉及保险


的行文也做了变化。






Incoterms


? 2010 rules formally recognize that they


are



available


for


application


to


both


international


and


domestic sale contracts.


As a result, the


Incoterms?


2010 rules clearly state in a number of places that the


7.


与安全有关的清关需要的信息




现在人们高度关注货物运输中的安全问题,需要确认货


物不会对生命和财产有威胁,除了其自身固有的属性。



obligation


to


comply


with


export/import


formalities



exists only where applicable.




因此,Incoterms?规则


2010


已经在买家和卖家间分配


Two developments have persuaded ICC that a movement in


了义务,在与安全有关的清关获得或者提供帮助,例如


this


direction


is


timely.


Firstly,


traders


commonly


use


在多种多样的国际贸易术语中


A2/B2



A10/B10


的监


Incoterms rules for purely domestic sale contract. The


管链相关信息。





States to use Incoterm rules in domestic trade rather



second reason is the greater willingness in the Unites


than the former Uniform Commercial Code shipment and


delivery terms.




4. Guidance Notes



Before


each


Incoterms?


2010


rule


you


will


find


a



Guidance


Note. The Guidance Notes explain the fundamentals of


each


Incoterms


rule,


such


as


when


it


should


be


used,


when


risk


passes,


and


how


costs


are


allocated


between


seller


and


buyer.



The


Guidance


Notes


are


not


part


of


the


actual


Incoterms?


2010



rules,


but


are


intended


to


help


the


user


accurately


and


efficiently


steer


towards


the


appropriate


Incoterms


rule


for


a


particular


transaction.




5. Electronic communication



8.


终点站操作费



在国际贸易术语


CPT


< p>
CIP



CIF



DAT



DAP



DDP


项下,

卖家必须做好安排使货物到达指定目的地。虽然运费是


由卖方支付的,但因为运费一 般被卖方包含在销售价格


中所以实际上运费是由买方支付的。货运费有时包括港


口或集装箱码头内的理货和运输费用,承运人和终点站


运营方也可能向收 到货物的买家收取这笔费用。在这种


情况下,买家会想要避免对同一服务重复付费:一次 付


给卖家作为销售价格中的一部分,一次单独地付给承运


人或者 终点站运营方。Incoterms?规则


2010


在相关国际


贸易术解释规则的


A6/B6


条款明确的分配此项费用,力


求避免重复付费。< /p>








Previous


versions


of


Incoterms


rules


have


specified


9.


连环合同



those


documents


that


could


be


replaced


by


EDI


messages.


与工业制成品的销售不同,在农矿产品的销售中,货物


Arti cles A1/B1 of the Incoterms? 2010 rules,


however,


经常在沿销售链运转过程中被频繁销售多次。这种情况


now


give


electronic


means


of


communication


the


same


下,在运输中的卖家不用再运输货物,因为货物已被 第


effect as paper communication, as long as the parties


一个卖家装船运输了。中途的卖方通过接收货物而非运


so


agree


or


where


customary.


This


formulation


输货物向买方履行义务。为明确起见,Incoterms? 规则



facilitates the evolution of new electronic procedures


2010

< p>
在相关规定中把提取已经运输的商品的义务作为


throughout the lifetime of the Incoterms? 20


10 rules.



运输商品义务的替换。





6. Insurance cover






The Incoterms? 2010 rules are the first version of the



Incoterms


rules


since


the


version


of


the


Institute


Cargo


Clauses and take account of alterations made to those



clauses. The Incoterms? 2010 rules place information




duties relating to insurance in articles A3/B3, which


deal with contracts of carriage and insurance. These


provisions have been moved from the more generic found


in article A10/B10 of the Incoterms 2000 rules.



The


language


in


articles


A2/B3


relating


to


insurance


has


also


been


altered


with


a


view


to


clarifying


the


parties’



obligations in this regard.




7.


Security- related


Clearances


and


information


required for such clearances



There is heightened concern nowadays about security in


the movement of goods, requiring verification that the


goods


do


not


pose


a


threat


to


life


or


property


for


reasons other than their inherent nature.



Therefore,


the


Incoterms?


2010


rules


have


allocated



obligations between the buyer and seller to obtain or


to


render


assistance


in


obtaining


security-related


clearances, such as chain-of-custody information, in


articles A2/B2 and A10/B10 of various Incoterms rules.




8. Terminal handling charges



Under


Incoterms rules CPT, CIP, CFR, CIF, DAT,


DAP, and


DDP,


the


seller


must


make


arrangements


for


the


carriage


of


the


goods


to


the


agreed


destination.


While


the


freight


is paid by the seller, it is actually paid for by the


buyer as freight costs are normally included by the


seller in the total selling price. The carriage costs


will


sometimes


include


the


costs


of


handling


and


moving


the goods within port or container terminal facilities


and the carrier or terminal operator may well charge


these


costs


to


the


buyer


who


receives


the


goods.


In


these


circumstances, the buyer will want to avoid paying for


the same service twice: once to the seller as part of


the total selling price and once independently to the


carrier or the terminal


operator. The Incoterms? 2010


rules


seek


to


avoid


this


happening


by


clearly


allocating


such costs in articles A6/B6 of the relevant Incoterms


rules.




9. String sales



In the sale of commodities, as opposed to the sale of


manufactured goods, cargo is frequently sold several


times


during


transit


“down


a


string”


when


this


happens,


a


seller


in


the


middle


of


the


string


don’t


have


to


ship


the


goods


because


these


have


already


been


shipped


by the first seller in the string. The seller in the


middle


of


the


string


therefore


performs


its


obligations


towards its buyer not by shipping the goods, but by


“procuring”


goods


that


have


been


shipped.


For


clarification purposes,


Incoterms? 2010 rules include


the


obligation


to


“procure


goods


shipped”


as


an


alternative


to


the


obligation


to


ship


goods


in


the


relevant Incoterms rules.








RULES FOR ANY MODE OR MODES OF



TRANSPORT



Variants of Incoterms rules



Sometimes


the


parties


want


to


alter


an


Incoterms


rules.


运输方式的规则





国际贸易术语解释通则的变体



贸易各方有时因各自需要意图修改某一国际贸易术语规


The


Incoterms


2010


rules


do


not


prohibit


such


则的适用。《国际贸易术语解释通则


2010


》并不禁止这


alteration,


but there are dangers


in so doing.


In order


种修改,

< br>但是这样做会带来一定的危险。


因此双方都应当


to


avoid


any


unwelcome


surprises,


the


parties


would


need


在合同中明确表明修改意欲达到的效果以避免不愉快的


to


make


the


intended


effect


of


such


alterations


分歧。


譬如 ,


假设合同改变了


Incoterms


规则中费用的分


extremely clear in their contract. Thus, for example,


配,


那么合同各方亦应当明确声明是否改变风险


(从卖方


if the allocation of costs in the Incoterms 2010 rules


到买方)转移的临界点。



is altered in the contract, the parties should also



clearly state whether they intend to vary the point at


which the risk passes from seller to buyer.




Status of this introduction



解释的概括提示,并不是这些的组成部分。



This introduction gives general information on the use




本导言的功能地位



本导言只是对《国际贸易术语解释通则


2010


》的用途和



and


interpretation


of


the


Incoterms


2010


rules,


but


does



not form part of those rules.




对《国际贸易术语解释通则


2010


》中术语的解释



正如《国际贸易术语解释通则


2010


》中所述,买方和卖


Explanation of terms used in the Incoterms 2010 rules



方的共同义务是以对应方式呈现的,


也就是说,


既能反映


As in the Incoterms rules, the seller’s and buyer’s



A


栏中的买方义务,又能反映出


B


栏中的卖方义务。


obligations


are


presented


in


mirror


fashion,


reflecting


这些义务可以由买方或者卖方亲自履行 ,


有时抑或受制于


under


column


A


the


seller’s


obligations


and


under


合同或者适用法 律中的个别条款的规定,由诸如承运人、


column


B


the


buyer’s


obligations.


These


obligations


can


转 运代理人等中介组织,


或者其他由买方或者卖方为了特


be carried out personally by the seller or the buyer or


定目的而委任的人来履行。



sometimes,


subject


to


terms


in


the


contract


or


the



applicable


law,


through


intermediaries


such


as


carriers,


freight


forwarders


or


other


persons


nominated


《国际贸易术语解释通则


2010


》 正文中条文解析明了。


但出于引导辅助


(使用者)


理解的考虑,


编者还是占用了


by the seller or the buyer for a specific purpose.



The text of the Incoterms 2010 rules is meant to be


self- explanatory.


However,


in


order


to


assist


users


the


following


text


sets


out


guidance


as


to


the


sense


in


which


selected terms are used throughout the document.




Carrier:


For the purposes of the Incoterms 2010 rules,


the


carrier


is


the


party


with


whom


carriage


is


contracted.




Customs Formalities:


These are requirements to be met


以下篇幅对从《规则》中选取的几个术语进行阐释。





承运人:


出于《国际贸易术语解释通则


2010


》的目的,


承运人是指与托运人订立合同,并承担运输 义务的一方。




报关单:

< p>
是指为了遵守海关条例而需要满足的一些要求,


包括了单据、安全、信息或 者实体检验之义务。






交货:


在商法和商事活动中,


这个概念有多种涵义。


但是,


在《国际贸易术 语解释通则


2010


》中,交货用来表明在


in


order


to


comply


with


any


applicable


customs


货物由卖方向买方转移的过程中毁损风险在何处转移。



regulations


and


may


include


documentary,


security,


information or physical inspection obligations.






交货单:


此术语现在已成为


A8 < /p>


条款的标题。


交货单,



Delivery:


This concept has multiple meanings in trade


用于证明已完成交货的凭证。

< br>对于


《国际贸易术语解释通


law and practice, but in the Incoterms 2010 rules, it



2010


》中的许多规则,交货单是一种运输单据或相关


is used to indicate where the risk of loss of or damage


电子记录。



to the goods passes from the seller to the buyer.





但是对于


EXW


< br>FCA



FAS



FOB



交货单只是一种收据。


Delivery


document:



This


phrase


is


now


used


as


the


heading


当然,交货单还有其他功能,比如支付程序的一个环节。



to article A8. It means a document used to prove that


delivery has occurred. For many of the Incoterms 2010


rules,


the


delivery


document


is


a


transport


document


or


corresponding electronic record.



However,


with


EXW,


FCA,


FAS


and


FOB,


the


delivery




电子记录或者程序:


由一个或多个可 适用的电子讯号组成


的一组信息库,其功能上等同于相应的纸质文档。

< br>





document may simply be a receipt. A delivery document


包装:


此词因语境不同有不同含义:



may also have other functions, for example as part of


1.


符合销售合同要求的货物包装;



the mechanism for payment.





2.


符合运输要求的货物包装;



Electronic record or procedure:


A set of information


constituted


of


one


or


more


electronic


messages


and,



3.


集装箱或其他运输工具中已包装货物的理仓




where applicable, being functionally equivalent with


the corresponding paper document.




Packaging:


this word is used for different purposes:



在《国际贸易术语解释通则


2010


》中,“包装”一词有


以上中的


1



2


项的含义。


Incoterms2010

中并不涉


及集装箱内货物的理仓义务,当事人应在销售合同中予

以确定。



1.


The


packaging


of


the


goods


to


comply


with


any


requirements under the contract of sale.



2. The packaging of the goods so that they are fit for


transportation.



3.


The stowage of the


packaged


goods


within a container


or other means of transport.



In the Incoterms 2010 rules, packaging means both the


first


and


second


of


the


above.



The


Incoterms


2010


rules


do not deal with the parties’ obligations for


stowage


within a container and therefore, where relevant, the


parties should deal with this in the sale contract.




EXW (insert named place of delivery)



GUIDANCE NOTE



This rule may


be


used


irrespective


of the


mode of


transport


selected and


may also be used where more


than


one mode of transport is employed.



It is suitable for domestic trade, while FCA is usually more appropriate for international trade.



“Ex Works” means that the seller delivers when it places the goods at the disposal of the buyer at the


seller’s premises or at another named place ., works, factory, warehouse, etc.). The seller does not


need to load the goods on any collecting vehicle, nor does it need to clear the goods for export, where


such clearance is applicable.



The


parties


are


well


advised


to


specify


as


clearly


as


possible


the


point


within


the


named


place


of


delivery,


as the costs and risks to that point are for the account of the seller. The buyer bears all costs and


risks involved in taking the goods from the agreed point, if any, at the named place of delivery.



EXW represents the minimum obligation for the seller. The rule should be used with care as:



a) The seller has no obligation to the buyer to load the goods, even though in practice the seller may


be in a better position to do so. If the seller does load the goods, it does so at the buyer’s risk


and expense. In cases where the seller is in a better position to load the goods, FCA, which obliges


the seller to do so at its own risk and expense, is usually more appropriate.



b) A buyer who buys from a seller on an EXW basis for export needs to be aware that the seller has an


obligation to provide only such assistance as the buyer may require to effect that export: the seller


is not bound to organize the export clearance. Buyers are therefore well advised not to use EXW if


they cannot directly or indirectly obtain export clearance.



c) The buyer has limited obligations to provide to the seller any information regarding the export of


the goods. However, the seller may need this information for, ., taxation or reporting purposes.




EXW


——工厂交货(……指定地点)



本条规则与(当事人)所选择的运输模式无关,即便(当事人)选择多种运输模式,亦可 适用该规则。本


规则较适用于国内交易,对于国际交易,则应选


FCA[1] “货交承运人(……指定地点)”规则为佳。



“工厂交货(


---


指定地点)”是指当卖方在其所在地或其他 指定的地点(如工场(强调生产制造场所)



工厂(制造场所) 或仓库等)将货物交给买方处置时,即完成交货。卖方不需将货物装上任何运输工具,在需


要办理出口清关手续时,卖方亦不必为货物办理出口清关手续。


双方都应该尽可能明确的指定货物交付地点,因为此时(交付前的)费用与风险由卖方承担。买方必须承


当在双方约定的地点或在指定地受领货物的全部费用和风险。



EXW


是卖方承担责任最小的术语。它应遵守以下使用规则:



a)



卖方没有义务为买方装载货物, 即使在实际中由卖方装载货物可能更方便。若由卖方装载货物,相关风险


和费用亦由买方 承担。如果卖方在装载货物中处于优势地位,则使用由卖方承担装载费用与风险的


FCA



语通常更合适。



b)



买方在与卖方使用


EXW


术语时应知晓,卖方仅在买方要求(更符合术语特质)办理出口手续时 负有协助的


义务:(但是),卖方并无义务主动(更强调最小义务,吸收进


2010


年本身的意义)办理出口清关手续。


因此如 果买方不能直接或间接地办理出口清关手续,建议买方不要使用


EXW

< br>术语。



c)



买方承担向卖方提供关于货物出口之信息的有限义务。


但是,

< br>卖方可能需要这些用作诸如纳税


(申报税款)



报关等目的的信息。




A THE SELLER’ OBLIGATIONS



A1 General obligations of the seller



B THE BUYER’ OBLIGATIONS



B1 General obligations of the buyer



The


seller


must


provide


the


goods


and


the


The buyer must pay the price of the goods as


commercial


invoice


in


conformity


with


the


provided in the contract of sale.



contract


of


sale


and


any


other


evidence


of


Any document referred to in B1-B10 may be an


conformity


that


may


be


required


by


the


contract.



equivalent electronic record or procedure if


Any document referred to in A1-A10 may be an


agreed between the parties or customary.



equivalent electronic record or procedure if


agreed between the parties or customary.




A2


Licences,


authorizations,





B2


Licences,


authorizations,


security


security


clearances and other formalities



Where


applicable,


it


is


up


to


the


buyer


to


clearances and other formalities



Where applicable, the seller must provide the


obtain,


at


its


own


risk


and


expense,


any


export


buyer


,


at


the


buyer’s


request,


risk


and


and


import


licence


or


other


official


expense,


assistance


in


obtaining


any


export


authorization


and


carry


out


all


customs


licence,


or


other


official


authorization


necessary for the export of the goods.



formalities for the export of the goods.





Where applicable, the seller must provide, at




the


buyer’s


request,


risk


and


expense,


any



information


in


the


possession


of


the


seller


that


B3 Contracts of carriage and insurance



is required for the security clearance of the


a) Contract of carriage



goods.




A3 Contracts of carriage and insurance



a) Contract of carriage



The


seller


has


no


obligation


to


the


buyer


to


make


a contract of carriage.



b) Contract of insurance



The


buyer


has


no


obligation


to


the


seller


to


make


a contract of carriage.



b) Contract of insurance



The


buyer


has


no


obligation


to


the


seller


to


make


a contract of insurance.





The


seller


has


no


obligation


to


the


buyer


to


make




a contract of insurance. However, the seller


B4 Taking delivery



must


provide


the


buyer,


at


the


buyer’s


request,


The buyer must take delivery of the goods when


risk


and


expense


(if


any),


with


information


that


A4 and A7 have been complied with.







A4 Delivery





The


seller


must


deliver


the


goods


by


placing


them



at


the


disposal


of


the


buyer


at


the


agreed


point,




if


any, at


the


named


place


of delivery,


not


B5 Transfer of risks



loaded


on


any


collecting


vehicle.


If


no


specific


The buyer bears all risks of loss of or damage


point


has


been


agreed


within


the


named


place


of


to


the


goods


from


the


time


they


have


been


delivery,


and


if


there


are


several


points


delivered as envisaged in A4.



available,


the


seller


may


select


the


point


that


If


the


buyer


fails


to


give


notice


in


accordance


best


suits


its


purpose.


The


seller


must


deliver


with B7, then the buyer bear all risks of loss


the


goods


on


the


agreed


date


or


within


the


agreed


of or damage to the goods from the agreed date


period.



or the expiry date of the expiry date of any



agreed period for delivery, provided that the


A5 Transfer of risks



the buyer needs for obtaining insurance.



The seller bears all risks of loss of or damage


goods


have


been


clearly


identified


as


the


to the goods until they have been delivered in


accordance with A4, with the exception of loss


or


damage


in


the


circumstances


described


in


B5.









A6 Allocation of costs



The seller must pay



contract goods.




B6 Allocation of costs



The buyer must:



a) pay all costs relating to the goods from the


time


they


have


been


delivered


as


envisaged


in


A4;



b)pay any additional costs incurred by failing


either to take delivery of the goods when they


have


been placed


at


its


disposal


or to


give


a) all costs relating to the goods until they


appropriate


notice


in


accordance


with


B7,


have


been


delivered


in


accordance


with


A4,


other


provided


that


the


goods


have


been


clearly


than


those


payable


by


the


buyer


as


envisaged


in


identified as the contract goods;



B6; and



c)pay, where applicable, all duties, taxes and


b)


where


applicable,


the


costs


of


customs


other


charges,


as


well


as


the


costs


of


carrying


formalities


necessary


for


export,


as


well


as


all


out


customs


formalities


payable


upon


export;


and



duties, taxes, and other charges payable upon


d) reimburse all costs and charges incurred by


export.










A7 Notices to the buyer



The


seller


must


give


the


buyer


any


notice


needed


to


enable


the


buyer


to


make


delivery


of


the


goods.






A8 Delivery document



The seller has no obligation to the buyer.





A9 Checking



packaging



marking



The


seller


must


pay


the


costs


of


those


checking


operations


(such


as


checking


quality,


measuring,


weighing,


counting)


that


are


the


seller


in


providing


assistance


as


envisaged


in A2.




B7 Notices to the seller



The


buyer


must,


whenever


it


is


entitled


to


determine


the


time


within


an


agreed


period


and/or the point of taking delivery within the


named place, give the seller sufficient notice


thereof.




B8 Proof of delivery



The


buyer


must


provide


the


seller


with


appropriate evidence of having taken delivery.




B9 Inspection of goods



The buyer must pay the costs of any mandatory


pre-shipment inspection, including inspection


mandated by the authorities of the country of


export.




necessary


for


the


purpose


of


delivering


the




goods in accordance with A4.





The


seller


must,


at


its


own


expense,


package


the




trade


to


transport


the


type


of


goods


sold




unpackaged.


The


seller


may


package


the


goods


in



goods, unless it is usual for the particular


the


manner


appropriate


for


their


transport,


B10


Assistance


with


information


and


related


unless


the


buyer


has


notified


the


seller


of


costs



specific


packaging


requirements


before


the


The buyer must, in a timely manner, advise the


contract of sale is concluded. Packaging is to


seller


of


any


security


information


requirements


be marked appropriately.




A10


Assistance


with


information


and


related


costs



The seller must, where applicable, in a timely


manner,


provide


to


or


render


assistance


in


obtaining


for


the


buyer,


at


the


buyer’s


request, risk and expense, any documents and


information,


including


security-related


so that the seller may comply with A10.



The


buyer


must


reimburse


the


seller


for


all


costs


and


charges


incurred


by


the


seller


in


providing


or rendering assistance in obtaining documents


and information as envisaged in A10.




information,


that


the


buyer


needs


for


the


import


of the goods and/or for their transport to the


final destination.






卖方义务




A1


卖方的一般义务



卖方必须按照销售合同提供货物和商业发票,以及


合同可能要求的、用以证明货 物符合合同规定的其


他任何凭证。



所 有在


A1-A10


条款中提及的文件,


(均)可采用经


当事人协定或约定俗成、具有同等作用的电子记录


或者手续。



A2


许可证、批准、安 全通关及其他手续



在需要办理海关手续时,应买方要求并由买 方承当


风险和费用时,卖方应协助买方办理出口货物必须


的出口 许可证或其他官方许可。



应买方要求并由其承担风险和费用, 在需要办理海


关手续时,卖方必须提供其掌握的货物安全检查所


要求的任何信息。



A3


运输合同与保险合同



a




运输合同



卖方没有为买方签订运输合同的义务



b




保险合同



卖方没有义务与买方签订保 险合同。然而,当买方


请求或由其承担风险与(或有的)费用时,卖方必


须向买方提供其获取保险所需要的信息。



A4


交货



卖方应在约定点或在指定地点将 未置于任何运输车


买方义务




B1


买方的一般义务



买方必须按照买卖合同之规定支付货物价款。



所有在


B1-B10


条款中提及的文件,


(均)


可采用经当


事人协定或约定俗成、

< p>
具有同等作用的电子记录或者


手续。




B2


许可证、批准、安全通关及其他 手续



在需要办理海关手续时


,


买方必须自担风险和费用,


由其取得任何出口和进口许可证或其他官 方许可,



办理货物出口的一切海关手续。



B3


运输合同和保险合同



a)


运输合同



买方没有为卖方签订运输合同的义务



b)


保险合同



买方没有与卖方签订保险合同的义务




B4


受领货物


(


接收货物


)



买方必须在卖方按照


A4



A7


规定交货时受领货

< p>
辆上的货物交给买方处置。若在指定的地点内未约


定具体交货点,或有若干 个交货点可使用,卖方可


选择最符合其目的之地进行交货。卖方需在约定地


或约定时间内交货。



A5


风险转移



除发生


B5


中所描述之灭失或损坏的情形外,


卖方必


须承当货物灭失或损坏的一切风险,直至已经按照


A4


规定交货为止。



物。



B5


风险转移



自卖方按


A4


规定交货之时起,买方必须承担货物灭


失或损坏的一切风险。



如果买方未按照


B7


之规定通知卖方,则自约定的交


货日期或 交货期限届满之日起,


买方必须承当货物灭


失或损坏的一切风险 ,


但以该项货物已清楚地确定为


合同项下之货物为限。



A6


费用划分


< /p>



B6


预设的可由买方支付的费用外,< /p>


卖方必须承担


与货物有关的所有费用,


直 到其按照


A4


规定交货为


止。



B6


费用划分



买方必须支付:



a)



自按照


A4


规定交货之时起与货物有关的一切费


用;

< br>


b)



在货物已交给买方处置 而买方未受领货物或未按



B7


规定 给予卖方相应通知而发生的任何额外


费用,但以该项货物已正式划归合同项下为限;



c)



在需要办 理海关手续时,货物出口应交纳的一切


关税、


税款和其他费用,


以及办理海关手续的费


用。



d)



卖方按照


A2


规定给予协助时所发生 的一切成本


与费用。



A7


通知买方



卖方必须提供能使买方提货的所需通知。



B7


通知卖方



一旦买方有权确定在约定的期限内受领货物的具体


时间和


/< /p>


或地点时,应就此给予卖方充分的通知



A8


交货凭证



B8


交货证明



卖方无义务。



A9


检查、包装、标志



卖方必须支付与< /p>


A4


规定一致的、


以交付货物为目的


的查对费用(如查对货物品质、丈量、过磅、点数


的费用)




卖方必须支付货物包装费用,除非是不需要 包装便


可进行运输的特殊货物。卖方应采取适宜运输的包


装方式 ,除非买方在签订买卖合同前便告知卖方特


定的包装要求。包装应作适当标记。




A10


信息帮助和相关费用



应买方要求并由其承当风险和费用时,卖方须在合


适的情况下为买方提供 及时的帮助,以帮助买方取


得其出口和


/


或进口货物以及将货物运至最后目的


地所需的任何单据和信息,


包括与安全有关的信息。




买方必须向卖方提供已受领货物的适当凭证。



B9


货物检验



买方必须支付装船前检验的强制性费用


,

包括由出


口国当局强制检查(的费用)


< br>


B10


信息帮助和相关费用



为使卖方可以履行


A10


之规定,


买方必须及时通知卖


方其对于相关交易安全信息的要求。

< p>


买方必须补偿卖方


(由于提供给买方获得


A10


中提到


的讯息和单据而可能)产生的所 有费用和代价。







FCA - Free Carrier (insert named place of delivery)




GUIDANCE NOTE




This


rule


may


be


used


irrespective


of


the


mode


of


transport


selected


and


may


also


be


used


where


more


than one mode of transport is employed.




“Free


Carrier”


means


that


the


seller


delivers


the


goods


to


the


carrier


or


another


person


nominated


by


the


buyer


at


the


seller’s


premises


or


another


named


place.


The


parties


are


well


advised


to


specify


as


clearly


as


possible


the


point


within


the


named


place


of


delivery,


as


the


risk


passes


to


the


buyer


at that point.




If


the


parties


intend


to


deliver


the


goods


at


the


seller’s


premises,


they


should


identify


the


address


of


those


premises


as


the


named


place


of


delivery.


If,


on


the


other


hand,


the


parties


intend


the


goods


to be delivered at another place, they must identify a different specific place of delivery.



FCA requires the seller to clear the goods for export, where applicable. However, the seller has


no obligation to clear the goods for import, pay any import duty or carry out any import customs


formalities.





FCA


——货交承运人(……指定地 点)




该项规则可以适用于各种运输 方式(单独使用的情况)


,也可以适用于多种运输方式同时使用的情况。



“货交承运人”是指卖方于其所在地或其他指定地点将货物交付给承运人或买 方指定人。


建议当事人最好


尽可能清楚地明确说明指定交货的具 体点,风险将在此点转移至买方。



若当事人意图在卖方所在地 交付货物,则应当确定该所在地的地址,即指定交货地点。另一方面,若当事


人意图在其 他地点交付货物,则应当明确确定一个不同的具体交货地点。



FCA


要求卖方在需要时办理出口清关手续。但是,卖方没有办理进口清关手续的义务, 也无需缴纳任何进


口关税或者办理其他进口海关手续。



在需要办理海关手续时


(在必要时


/


适当时)



DAP


规则 要求应有卖方办理货物的出口清关手续,但卖方没有义


务办理货物的进口清关手续,支付 任何进口税或者办理任何进口海关手续,如果当事人希望卖方办理货物的进


口清关手续, 支付任何进口税和办理任何进口海关手续,则应适用


DDP


规则 。




A THE


SELLER’ OBLIGATIONS




A1 General obligations of the seller



B THE BUYER’ OBLIGATIONS




B1 General obligations of the buyer



The


seller


must


provide


the


goods


and


the


The


buyer


must


pay


the


price


of


the


goods


as


commercial


invoice


in


conformity


with


the


provided in the contract of sale.



contract


of


sale


and


any


other


evidence


of


conformity that may be required by the contract.





Any


document


referred


to


in


B1-B10


may


be


an


Any


document


referred


to


in


A1-A10


may


be


an


equivalent


electronic


record


or


procedure


if


equivalent


electronic


record


or


procedure


if


agreed between the parties or customary.



agreed between the parties or customary.





B2


Licences,


authorizations,


security


clearances


A2


Licences,


authorizations,


security


clearances


and other formalities



and other formalities



Where


applicable,


it


is


up


to


the


buyer


to


obtain,


Where applicable, the seller must obtain, at its


at its own risk and expense, any import licence


own


risk


and


expense,


any


export


licence


or


other


or


other


official


authorization


and


carry


out


all


official authorization and carry out all customs


customs formalities for the import of the goods


formalities


necessary


for


the


export


of


the


goods.



and for their transport through any country.






B3 Contracts of carriage and insurance



A3 Contracts of carriage and insurance



a) Contract of carriage



a) Contract of carriage



The


buyer


must


contract


at


its


own


expense


for


the


The


seller


has


no


obligation


to


the


buyer


to


make


carriage of the goods from the named place of


a contract of carriage. However, if requested by


delivery,


except


when


the


contract


of


carriage


is


the


buyer


or


if


it


is


commercial


practice


and


the


made by the seller as provided for in A3 a).



buyer


does


not


give


an


instruction


to


the


contrary



in


due


time,


the


seller


may


contract


for


carriage




on usual terms at the buyer’s risk and expense.



In


either


case,


the


seller


may


decline


to


make


the


b) Contract of insurance



contract


of


carriage


and,


if


it


does,


shall


The


buyer


has


no


obligation


to


the


seller


to


make


promptly notify the buyer.



b) Contract of insurance



a contract of insurance.





The


seller


has


no


obligation


to


the


buyer


to


make




a


contract


of


insurance.


However,


the


seller


must


B4 Taking delivery



provide


the


buyer,


at


the


buyer’s


request,


risk,


The


buyer


must


take


delivery


of


the


goods


when


they


and expense (if any), with information that the


have been delivered as envisaged in A4.



buyer needs for obtaining insurance.




A4 Delivery



Unless the buyer notifies the seller otherwise,


the seller may deliver the goods for carriage in


The seller must deliver the goods to the carrier


such


a


manner


as


the


quantity


and/or


nature


of


the


or another person nominated by the buyer at the


goods may require.



agreed point, if any, at the named place on the




agreed date or within the agreed period.





Delivery is completed:




a) If the named place is the seller’s premises,




when the goods have been loaded on the means of




transport provided by the buyer.



b) In any other case, when the goods are placed


at the disposal of the carrier or another person


nominated by the buyer on the seller’s means of


transport ready for unloading.



If


no


specific


point


has


been


notified


by


the


buyer


under B7 d) within the named place of delivery,


B5 Transfer of risks



The buyer bears


all risks of loss of


or damage


to


the goods from the time they have been delivered


as envisaged in A4.



If



a)


the


buyer


fails


in


accordance


with


B7


to


notify


and if there are several points available, the


the nomination of a carrier or another person as


seller may select the point that best suits its


envisaged in A4 or to give notice; or



purpose.



A5 Transfer of risks



b) the carrier or person nominated by the buyer


as envisaged in A4 fails to take the goods into


its


charge,


then,


the


buyer


bears


all


risks


of


loss


The seller bears all risks of loss of or damage


of or damage to the goods:



to the goods until they have been delivered in


(i) from the agreed date, or in


the absence of


an


accordance


with


A4,


with


the


exception


of


loss


or


agreed date,



damage in the circumstances described in B5.



















A6 Allocation of costs



The seller must pay



(ii) from the date notified by the seller under


A7 within the agreed period; or, if no such date


has been notified,



(iii) from the expiry date of any agreed period


for delivery, provided that the goods have been


clearly identified as the contract goods.




B6 Allocation of costs



The buyer must pay



a) all costs relating to the goods from the time


they


have


been


delivered


as


envisaged


in


A4,


except, where applicable, the costs of customs


formalities necessary for export, as well as all


a)


all


costs


relating


to


the


goods


until


they


have


duties,


taxes,


and


other


charges


payable


upon


been delivered in accordance with A4, other than


export as referred to in A6 b);



those


payable


by


the


buyer


as


envisaged


in


B6;


and



b)


any


additional


costs


incurred,


either


because:



b) where applicable, the costs of customs


(i)


the


buyer


fails


to


nominate


a


carrier


or


formalities necessary for export, as well as all


another person as envisaged in A4, or



duties, taxes, and other charges payable upon


export.












(ii)


the


carrier


or


person


nominated


by


the


buyer


as envisaged in A4 fails to take the goods into


its charge, or



(iii) the buyer has failed to give appropriate


notice in accordance with B7, provided that the


goods


have


been


clearly


identified


as


the


contract


goods; and






A7 Notices to the buyer



The


seller


must,


at


the


buyer’s


risk


and


expense,


c) where applicable, all duties, taxes and other


charges


as


well


as


the


costs


of


carrying


out


customs formalities payable upon import of the


goods and the costs for their transport through


give the buyer sufficient notice either that the


any country.



goods have been delivered in accordance with A4



or that the carrier or another person nominated


B7 Notices to the seller



by the buyer has failed to take the goods within


The buyer must notify the seller of



the time agreed.










A8 Delivery document



The


seller


must


provide


the


buyer,


at


the


seller’s expense, with the u


sual proof that the


goods have been delivered in accordance with A4.



The seller must provide assistance to the buyer,


at


the


buyer’s


request,


risk


and


expense, in


obtaining a transport document.




A9 Checking



packaging



marking



The seller must pay the costs of those checking


a)


the


name


of


the


carrier


or


another


person


nominated as envisaged in A4 within sufficient


time


as


to


enable


the


seller


to


deliver


the


goods


in accordance with that article;



b) where necessary, the selected time within the


period agreed for delivery when the carrier or


person nominated will take the goods;



c) the


mode


of transport to be used by the


person


nominated; and



d) the point of taking delivery within the named


place.




B8 Proof of delivery



The


buyer


must


accept


the


proof


of


delivery


provided as envisaged in A8.




operations


(such


as


checking


quality,


measuring,




weighing, counting) that are necessary for the




purpose of delivering the goods in accordance



B9 Inspection of goods



with


A4,


as


well


as


the


costs


of


any


pre- shipment


The buyer must pay the costs of any mandatory


inspection


mandated


by


the


authority


of


the


pre-shipment


inspection,


except


when


such


country of export.



inspection is mandated by the authorities of the


The seller must, at its own expense, package the


country of export.



goods,


unless


it


is


usual


for


the


particular


trade


to transport the type of goods sold unpackaged.


The seller may package the goods in the manner


appropriate


for


their


transport,


unless


the


buyer


has


notified


the


seller


of


specific


packaging


requirements


before


the


contract


of


sale


is


concluded.


Packaging


is


to


be


marked














B10


Assistance


with


information


and


related


costs



The buyer must, in a timely manner, advise the


seller of any security information requirements


so that the seller may comply with A10.



The


buyer


must


reimburse


the


seller


for


all


costs


and charges incurred by the seller in providing


or rendering assistance in obtaining documents


appropriately.




A10


Assistance


with


information


and


related


costs



The seller must, where applicable, in a timely


manner,


provide


to


or


render


assistance


in


obtaining


for


the


buyer,


at


the


buyer’s


request,



risk and expense, any documents and information,


including


security-related


information,


that


the


buyer


needs


for


the


import


of


the


goods


and/or


for


and information as envisaged in A10.



their transport to the final destination.



The


seller


must


reimburse


the


buyer


for


all


costs


and


charges


incurred


by


the


buyer


in


providing


or


rendering assistance in obtaining documents and


information as envisaged in B10.



The


buyer must,


where applicable,


in


a


timely


manner,


provide


to


or


render


assistance


in


obtaining


for


the


seller,


at


the


seller’s


request,


risk


and


expense,


any


documents


and


information,



including


security-related


information,


that


the


seller needs for the transport and export of the


goods


and


for


their


transport


through


any


country.





卖方义务



A1


卖方的一般义务



卖方应当提供符合销售合同规定的货物和商业发票


以及合同可能要求的、证明货 物符合合同规定的其


他任何凭证。



A 1-A10


所提到的文件可以是由当事人约定的或已成


为惯例的 ,具有同等效力的电子档案或程序。



A2

许可证、批准、安全通关及其他手续



卖方应当自担风险和 费用,并且在需要的时候取得


任何出口许可证或其他官方许可,而且在办理海关


手续时办理货物出口所需要的一切海关手续


.



A3


运输合同与保险合同



a)


运输



卖方没有为买方订立运输合同的义务。但是,若经


买方要求,或者依循商业惯例且买方未 适时给予卖


方相反指示,则卖方可以按照通常条件订立由买方


承 担风险与费用的运输合同。在任何一种情况下,


卖方都可以拒绝订立此合同;如果拒绝, 则应立即


通知买方。



b)


保险



卖方没有义务为买方订立保险合 同。但是,卖方应


当按照买方的要求,向买方提供其所需的有关购买

保险的信息,由此产生的任何风险、费用由买方承


担。



A4


交货



若有约定具体的交货点,卖方应按照约定,在指定


买方义务



B1


买方的一般义务



买方应当支付销售合同中规定的货物价款


B1-B10


所提到的文件可以是由当事人约定的或已成


为 惯例的,具有同等效力的电子档案或程序。




B2


许可证、批准、安全通关及其他手续


< p>
在需要的时候,


买方可以获取一切进口许可证或其他


官方许可,


以及办理货物进口的海关手续和从他国过


境的一切 相关手续,并自担风险和费用。



B3


运输合同和保险合同



a)


运输



买方应当自付费用订立从指定的交货地点运输货物


的合同,卖方按照

A3 a)


规定订立合同的除外。






b)


保险



买方没有义务为卖方订立保险合同。



B4


受领货物


(


接收货物


)



买方应当在卖方按照


A 4


规定交货时,收取货物。



的地点于 约定的日期或者期限内,将货物交付给承


运人或者买方指定的其他人。

< br>


交货在以下情况完成:



a)


若指定的地点是卖方所在地,则当货物已装载于


买方所提供的运 输工具时;



b)


当装载于卖方的运 输工具上的货物已达到卸货


条件,且处于承运人或买方指定的其他人的处置之

< p>
下时的任何其他情况。



若买方未按照


B7 d)


项之规定, 将在指定的地区内


的具体交货地点通知卖方,且有几个具体交货点可

供选择时,卖方可以在指定地点中选择最符合其目


的的交货地点。

< br>


除非买方另有通知,否则,卖方可以根据货物的数


量和


/


或性质的要求,将货物以适宜的方式交付运

< br>输。




A5


风险转移



卖方承担货物灭失或损害的一切风险,直至卖方已


按照


A4< /p>


的规定交付货物,在


B5


描述的情况下产 生


的灭失或损害除外。





B5


风险转移



买方自卖方按照


A4


规定交货之时起,承担货物灭失


或损坏的一切风险。





a)


买 方没有按照


B7


规定将依


A4


规定对承运人或其


他人的指定告知卖方或提醒其注意;或



b)


其按照


A4


规定指定的承运人或其他人未接管货


物,则,买方按照下述规定承担货物 灭失或损坏的一


切风险:



i


)自约定日期时起。若没有约定日期,



ii< /p>


)自卖方在约定的时期内依


A7


规定告知 买方的日


期起。若没有告知日期,



i ii


)自任何约定的交货期限届满之日起,



但以该货物已被清楚地确定为合同项下货物为限。



A6


费用划分



卖方应当支付



a)


与货物有关的一切费用,直至已按照


A4


规定交


货为止。除


B6


中规定的由买方支付的费用外


;




b)


在适用情况下,


货物出口应办理的海关手续费用


及出口应交纳的一切关税、税款和其他费用。



B6


费用划分



买方应当支付:



a)


自按照


A4


规定的交货之时起与货物有关的一切费< /p>


用,除了


A6


b


)中规定的货物出口办理海关手续的费


用及其他货物出口应缴纳的关税、税款和其他费 用。



b)


因发生下述任一情况产生的任何额外费用:


< br>(i)


由于买方未能按照


A4


规 定指定承运人或其他人;



(ii)


或 由于承运人或买方指定的人未能接管货物;




(iii)


或由于买方未能按照


B7

< br>规定给予卖方相应通



,



但以该货物已被清楚地确定为合同项下货物为限。



c)


在有必要时,货物进口应交纳的一切关税、税款


和其他费用以及办理海关手续的费用及从他国过境


的费用。



A7


通知买方



在买方自担风险和费用的情况下,卖方应当将货物


已经按照


A4


的规定交付,


或承运人或买方指定的其


他人未能在约定的时间内提取货物的信息充分告知


买方。



b)


在必要时,


告知卖方被 指定的承运人或其他人在约


定的期限内收取货物的具体时间;



c)


告知卖方由买方指定人采取的运输方式;以及



d)


在约定地点内的具体取货位置。



A8


交货凭证



B8


提货证据



B7


通知卖方



买方应当:



a)

及时告知卖方其依


A4


规定指定的承运人或者其他


人的名称,


使卖方能够按照


A4


条款的规定发送货物;



卖方应当自担费用地向买方提 供证明按照


A4


规定已


完成交货的通常 凭证。



卖方应当根据买方的要求,给予买方一切协助以取


得运输单据,风险和费用由买方承担



A9


检查、包装、标志



卖方应当支付那些 对实现按照


A4


的标准运输货物的


买方 应当接受卖方依


A8


规定提供的交货凭证。



B9


货物检验



买方应当支付任何装运之前 强制检验的费用,


但出口


目标必不可少的检查措施(比如说质量 检查,测量,


国强制进行的检验除外。



称重,计数)所产生的费用,以及任何为出口国当


局规定的装运前检验的费用。



卖方应当由自己负担成本来包装货物,除非对该特

< br>定种类的交易来说,将这种被销售货物不加包装地


运输是相关行业惯例。卖方可以 将货物以适宜其运


输的方式加以包装,除非买方在销售合同签订前向

卖方通知了明确的包装要求。


包装应当适当地标记。



A10


信息帮助和相关费用



应买方的要求并由其承担风险和费用,卖方应当在


需要时及时向买方提供 或给予协助,以帮助买方取


得为买方进口货物可能要求的和


/< /p>


或在运往目的地


的过程中可能需要的包括与安全清关有关的信息在


内的任何单据或信息。



应卖方的要求 并由其承担风险和费用,


买方应当在需


卖方应当补偿买方因提供


B10


中协助其取得单据和


信息的行为 时的费用和要价。



要时及时向卖方提供或给予协助,


以帮助卖方取得为


运输和出口货物和


/


或从他国过境时需要的包括与安


全清关有关的信息在内的任何单据或信息 。




B10


信息帮助和相关费用



买方应当及时告知卖方其关于安全清关信息方面的


请求,使卖方能够履行


A10


中规定的义务。



买方应当对卖方因依


A10


规定所提供或给予的关于 取


得单据和信息的协助而产生的费用和要价进行补偿。





CPT



Carriage Paid to (insert named place of destination)




GUIDANCE NOTE




This


rule


may


be


used


irrespective


of


the


mode


of


transport


selected


and


may


also


be


used


where


more


than one mode of transport is employed.



“Carriage Paid To” means that the seller delivers the goods to the carrier or another person


nominated by the seller at an agreed place (if any such place is agreed between the parties) and


that the seller must contract for and pay the costs of carriage necessary to bring the goods to the


named place of destination.



When CPT, CIP, CFR or CIF are used, the seller fulfils its obligation to deliver when it hands the


goods over to the carrier and not when the goods reach the place of destination.



This


rule


has


two


critical


points,


because


risk


passes


and


costs


are


transferred


at


different


places.


The parties are well advised to identify as precisely as possible in the contract both the place


of delivery, where the risk passes to the buyer, and the named place of destination to which the



seller must contract for the carriage. If several carriers are used for the carriage to the agreed


destination and the parties do not agree on a specific point of delivery, the default position is


that risk passes when the goods have been delivered to the first carrier at a point entirely of the


seller’s choosing and over which the



buyer has no control. Should the parties wish the risk to pass at a later stage ., at an ocean port


or airport), they need to specify this in their contract of sale. The parties are also well advised


to identify as precisely as possible the point within the agreed place of destination, as the costs


to


that


point


are


for


the


account


of


the


seller.


The


seller


is


advised


to


procure


contracts


of


carriage


that match this choice precisely.


If the seller


incurs costs under its contract of carriage related


to unloading at the named place of destination, the seller is not entitled to recover such costs


from the buyer unless otherwise agreed between the parties.



CPT requires the seller to clear the goods for export, where applicable. However, the seller has


no obligation to clear the goods for import, pay any import duty or carry out any import customs


formalities.




CPT


——运费付至(……指定目的港)



导言



这一术语无例外地用于所选择的 任何一种运输方式以及运用多种运输方式的情况。



“运费付至 …”指卖方在指定交货地向承运人或由其


(


卖方


)


指定的其他人交货并且其(卖方)须与承运人


订立运 输合同,载明并实际承担将货物运送至指定目的地的所产生的必要费用


.




CPT, CIP, CFR, or CIF< /p>


适用的情形下,卖方的交货义务在将货物交付承运人,而非货物到达指定目的


地时,即告完全履行。



此规则有两个关键点,因为 风险和成本在不同的地方发生转移。买卖双方当事人应在买卖合同中尽可能准


确地确定以 下两个点:发生转移至买方的交货地点


;


在其须订立的运输合同 中载明的指定目的地。如果使用多


个承运人将货物运至指定目的地,且买卖双方并未对具 体交货地点有所约定,则合同默认风险自货物由买方交


给第一承运人时转移,卖方对这一 交货地点的选取具有排除买方控制的绝对选择权。如果当事方希望风险转移


推迟至稍后的 地点发生(例如:某海港或机场)


,那么他们需要在买卖合同中明确约定这一点。



由于将货物运至指定目的地的费用由卖方承担,因而当事人应尽可能 准确地确定目的地中的具体地点。且


卖方须在运输合同中载明这一具体的交货地点。卖方 基于其运输合同中在指定目的地卸货时,如果产生了相关


费用,卖方无权向买方索要,除 非双方有其他约定。



CPT


贸易术语 要求卖方,在需要办理这些手续时,办理货物出口清关手续。但是,卖方没有义务办理货物进口

< br>清关手续、支付进口关税以及办理任何进口所需的任何海关手续。





A THE SELLER’ OBLIGATIONS




A1 General obligations of the seller



B THE BUYER’ OBLIGATIONS




B1 General obligations of the buyer



The


seller


must


provide


the


goods


and


the


The


buyer


must


pay


the


price


of


the


goods


as


commercial


invoice


in


conformity


with


the


provided in the contract of sale.



contract


of


sale


and


any


other


evidence


of


conformity that may be required by the contract.





Any


document


referred


to


in


B1-B10


may


be


an


Any


document


referred


to


in


A1-A10


may


be


an


equivalent


electronic


record


or


procedure


if


equivalent


electronic


record


or


procedure


if


agreed between the parties or customary.



agreed between the parties or customary.





B2


Licences,


authorizations,


security


clearances


A2


Licences,


authorizations,


security


clearances


and other formalities



and other formalities



Where applicable, the seller must obtain, at its


Where


applicable,


it


is


up


to


the


buyer


to


obtain,


at its own risk and expense, any import licence


own


risk


and


expense,


any


export


licence


or


other


or


other


official


authorization


and


carry


out


all


official authorization and carry out all customs


customs formalities for the import of the goods


formalities


necessary


for


the


export


of


the


goods,


and for their transport through any country.



and


for


their


transport


through


any


country


prior



to delivery.




A3 Contracts of carriage and insurance



a) Contract of carriage



B3 Contracts of carriage and insurance



a) Contract of carriage



The


buyer


has


no


obligation


to


the


seller


to


make


a contract of carriage.



The


seller


must


contract


or


procure


a


contract


for




the carriage of the goods from the agreed point




of delivery, if any, at the place of delivery to



the


named


place


of


destination


or,


if


agreed,


any




point


at


that


place.


The


contract


of


carriage


must




be made on usual terms at the seller’s expense


b) Contract of insurance



and provide for carriage by the usual route and


The


buyer


has


no


obligation


to


the


seller


to


make


in


a


customary


manner.


If


a


specific


point


is


not


a contract of insurance. However, the buyer must


agreed


or


is


not


determined


by


practice,


the


provide


the


seller,


upon


request,


with


the


seller may select the point of delivery and the


necessary information for obtaining insurance.



point


at


the


named


place


of


destination


that


best


suit its purpose.



b) Contract of insurance





B4 Taking delivery



The


buyer


must


take


delivery


of


the


goods


when


they


The


seller


has


no


obligation


to


the


buyer


to


make


have


been


delivered


as


envisaged


in


A4


and


receive


a


contract


of


insurance.


However,


the


seller


must


them from the carrier at the named place of


provide


the


buyer,


at


the


buyer’s


request,


risk,


destination.



and expense (if any), with information that



the buyer needs for obtaining insurance.




A4 Delivery



The


seller


must


deliver


the


goods


by


handing


them


The buyer bears


all risks of loss of


or damage


to


the goods from the time they have been delivered




B5 Transfer of risks



over


to


the


carrier


contracted


in


accordance


with


as envisaged in A4.



A3


on


the


agreed


date


or


within


the


agreed


period.



If the buyer fails to give notice in accordance




A5 Transfer of risks



date of the agreed period for delivery, provided


The seller bears all risks of loss of or damage


that


the


goods


have


been


clearly


identified


as


the


to the goods until they have been delivered in


contract goods.



accordance


with


A4,


with


the


exception


of


loss


or


damage in the circumstances described in B5.








A6 Allocation of costs




B6 Allocation of costs



The buyer must, subject to the provisions of A3


a), pay



a) all costs relating to the goods from the time


they


have


been


delivered


as


envisaged


in


A4,


with


B7,


it


must


bear


all


risks


of


loss


of


or


damage


to the goods from the agreed date or the expiry


The seller must pay



except, where applicable, the costs of customs


a)


all


costs


relating


to


the


goods


until


they


have


formalities necessary for export, as well as all


been delivered in accordance with A4, other than


duties,


taxes,


and


other


charges


payable


upon


those payable by the buyer as envisaged in B6;





export as referred to in A6 c);



b) all costs and charges relating to the goods


in


transit


until


their


arrival


at


the


agreed


b)


the


freight


and


all


other


costs


resulting


from


while


A3 a), including the costs of loading the goods


place


of


destination,


unless


such


costs


and


and any charges for unloading at the place of


charges were for the seller’s account under the


destination that were for the seller’s account


contract of carriage;




under



c)


unloading


costs,


unless


such


costs


were


for


the


the contract of carriage; and



seller’s


account


under


the


contract


of


carriage;



c)


where


applicable,


the


costs


of


customs


d)


any


additional costs


incurred


if the buyer


formalities necessary for export, as well as all


fails to give notice in accordance with B7, from


duties,


taxes


and


other


charges


payable


upon


the agreed date or the expiry date of the agreed


export,


and


the


costs


for


their


transport


through


period


for


dispatch,


provided


that


the


goods


have


any country that were for the seller’s account


been


clearly


identified


as


the


contract


goods;


and



under the contract of carriage.



e) where applicable, all duties, taxes and other




charges, as well as the costs of carrying out



customs formalities payable upon import of the




goods and the costs for their transport through




any country, unless included within the cost of



the contract of carriage.



A7 Notices to the buyer




The seller must notify the buyer that the goods


B7 Notices to the seller



have been delivered in accordance with A4.



The


buyer


must,


whenever


it


is


entitled


to


The seller must give the buyer any notice needed


determine


the


time


for


dispatching


the


goods


in


order


to


allow


the


buyer


to


take


measures


that


and/or


the


named


place


of


destination


or


the


point


are


normally


necessary


to


enable


the


buyer


to


take


of


receiving


the


goods


within


that


place,


give


the


the goods.




A8 Delivery document



If


customary


or


at


the


buyer



s


request


the


seller


must


provide


the


buyer,


at


the


seller



s


expense,


with


the


usual


transport


document[s]


for


the


transport contracted in accordance with A3.



This transport document must cover the contract


goods and be dated within the period agreed for


shipment. If agreed or customary, the document


must


also


enable


the


buyer


to


claim


the


goods


from


the


carrier


at


the


named


place


of


destination


and


enable the buyer to sell the goods in transit by


the


transfer


of


the


document


to


a


subsequent


buyer


or by notification to the carrier.



When


such


a


transport


document


is


issued


in


negotiable form and in several originals, a full


set of originals must be presented to the buyer.




A9 Checking



packaging



marking



The seller must pay the costs of those checking


operations


(such


as


checking


quality,


measuring,


weighing, counting) that are necessary for the


purpose


of


delivering


the


goods


in


accordance


with


A4,


as


well


as


the


costs


of


any


pre- shipment


inspection


mandated


by


the


authority


of


the


seller sufficient notice thereof.





B8 Proof of delivery



The


buyer


must


accept


the


transport


document


provided


as


envisaged


in


A8


if


it


is


in


conformity


with the contract.
















B9 Inspection of goods



The buyer must pay the costs of any mandatory


pre-shipment


inspection,


except


when


such


inspection is mandated by the authorities of the


country of export.













Assistance


with


information


and


related


costs



country of export. The seller must, at its own


B10


expense,


package


the


goods,


unless


it


is


usual


for


The buyer must, in a timely manner, advise the


the


particular


trade to


transport


the


type of


seller of any security information requirements


goods


sold


unpackaged.


The


seller


may


package


the


so that the seller may comply with A10.



goods


in


the


manner


appropriate


for


their


The


buyer


must


reimburse


the


seller


for


all


costs


transport,


unless


the


buyer


has


notified


the


and charges incurred by the seller in providing


seller


of


specific


packaging


requirements


before


or rendering assistance in obtaining documents


the contract of sale is concluded. Packaging is


and information as envisaged in A10.



to be marked appropriately.




A10


Assistance


with


information


and


related


costs



The seller must, where applicable, in a timely


manner,


provide


to


or


render


assistance


in


obtaining


for


the


buyer,


at


the


buyer’s


request,


risk and expense, any documents and information,



The


buyer must,


where applicable,


in


a


timely


manner,


provide


to


or


render


assistance


in


obtaining


for


the


seller,


at


the


seller’s


request,


risk


and


expense,


any


documents


and


information,



including


security-related


information,


that


the


seller needs for the transport and export of the


including


security-related


information,


that


the


goods


and


for


their


transport


through


any


country.



buyer


needs


for


the


import


of


the


goods


and/or


for


their transport to the final destination.



The


seller


must


reimburse


the


buyer


for


all


costs


and


charges


incurred


by


the


buyer


in


providing


or


rendering assistance in obtaining documents and


information as envisaged in B10.



A


卖方义务



A1


卖方的一般义务



卖方必须提供与销售合同规定一致的货物和商业发


票,以及合同可能要求的证明 货物符合合同规定的


凭证。



按照双方 约定或惯例,


A1



A10

< p>
中提及的单据可以


是具有同等效力的电子记录或者程序。

< br>


A2


许可证、批准、安全通关及其他手续



B


买方义务



B1


买方的一般义务



买房必须按照销售合同规定支付货物价款。


< br>按照双方约定或惯例,


B1



B 10


中提及的单据可以


是具有同等效力的电子记录或者程序。< /p>



B2


许可证、批准、安全通关及其他手 续



在该港所在地需办理这些手续的情况下,卖方必须


自担风险和费用,取得任何出口许可证或其他官方


核准文件,并办理货物 出口以及货物在送达前从他


国过境运输所需的一切海关手续。



A3


运输合同与保险合同



a)


运输合同


卖方必须订立运输合同,若约定了交付地点的,将


货物从交付地的约定地点运至指定 目的地,如果约


定了目的地的具体交付货物地点的,也可运至目的


地的约定地点。



卖方必须自付费用,按照通常条件订立运输 合同,


依通常路线及习惯方式,将货物运至指定的目的地


的约定 点。如未约定目的地的具体交付货物地点或


未能依交易习惯予以确定该地点,则卖方可在 指定


的目的地选择最适合其目的的交货点。


< br>如果这些地方需要办理这些海关手续,买方在自行


承担风险和费用的情况下,可以 自由决定是否取得


许可证或其他官方核准文件,并办理货物进口和经

由他国过境运输的一切海关手续。



B3


运输合同和保险合同



a)


运输合同



买方没有向卖方制定运输合同的义务。









b)


保险合同



买方没有向卖方制定保险合同的义务,



但是,当卖方要求时,买方须向卖方提供获得保险


b)


保险合同



卖方没有向买方制定保险合同的义务。



应买方的请求,并由买方承担风险和可能存在的费


用时,卖方必须向买方提供其需要的 用于获得保险


的相关信息。



A4


交货



卖方必须在约定的日期或期限内 依照


A3


的规定向订


立合同的承运人交 货



A5


风险转移




B5


所描述情形下的灭失或损坏外,卖方承担货物


灭失或损坏的一切风险,直至已按照


A4


规定交 货为




的必要信息。




B4


受领货物



买方必须在货物已经按照


A4


的规定交货时受领货

< p>
物,并在指定的目的地从承运人受领货物。



B5


风险转移



买方承担按照


A4


规定交货时起货物灭失或损坏的一


切风险。



在货物已被清楚确定为合同项下之物 的条件下,如


买方未能按照


B7


规定向 卖方发出通知,则买方必须


从约定的交货日期或交货期限届满之日起,承担货

< p>
物灭失或损坏的一切风险。



A6


费用划分



卖方必须支付



a)

< br>除


B6


规定者外,卖方必须支付按照

A4


规定交货


之前与货物有关的一切费用;



b)


按照


A3 a


)规定所发生的运费和一切其他费用,


包括根据运输合同规定应由卖方支 付的装货费和在


目的地的卸货费;以及



c)


货物出口需要办理的海关手续费用及出口时应缴


纳的一切 关税、税款和其他费用,以及根据运输合


同规定,由卖方支付的货物从他国过境的费用< /p>


,


如果


这些地方需要办理这些海关手续。



B6


费用划分




A3 a


)规定外,买方必须支付



a)


自按照


A4


规定交货时起的一切与货物有关 的费


用,除了在


A6


中提到的在这些地 方需要办理海关手


续的情况下货物出口需要办理的海关手续费用及出

口时应缴纳的一切关税、税款和其他费用;



b

< p>
)货物在运输途中直至到达目的地为止的一切费


用,除非这些费用根据运输 合同应由卖方支付;



c


)卸货费,除 非根据运输合同应由卖方支付;



d


) 如买方未按照


B7


规定给予卖方通知,则自约定


的装运日期或装运期限届满之日起,货物所发生的


一切额外费用,但以该项货物 已正式划归合同项下,


即清楚地划出或以其他方式确定为合同项下之货物


为限



e


)在需要办理海关手 续时货物进口应交纳的一切关


税、税款和其他费用,及办理海关手续的费用,以


及从他国过境的费用,除非这些费用已包括在运输


合同中。



A7


通知买方



卖方必须通知买方按照


A4


规定交货。



卖方必须给予买方任何必要的通知,以便买方能够

为领取货物采取通常必要的措施。



A8


交货凭证



如果依照惯例或者依照买方的要求,卖方必须向买


方提供依据


A3


所订立的运输合同所签发的通常运输


B7

< br>通知卖方



一旦买方有权决定发送货物的时间和


/


或者指定的


目的地或者指定接收货物的地点, 买方必须就此给


予卖方充分通知。



B8


提货证据


如果符合合同规定,买方必须接受按照


A8


规定提供


的运输单据



单据,且费用由卖方承担。



运输单据 必须包括约定货物,其注明日期必须在约


定的装运时间内。


(< /p>


如果


)


按照约定或和依照惯例,


该单据必须同时能够赋予买方在约定地点向承运人


受领货物的权利以及通 过向下一个买方转移单据或


向承运人告知的方式在运输中卖出货物的权利。



当这样的运输单据是以转让的方式签发的,并且有


多份正本时,一个完整全套的正本必须向买方提供。



A9


检查、包装、标志



卖方必须支付按照


A4


规定为交货所必需的核查(如


核查 品质、丈量、过磅、计数)费用,同时包括出


口国当局强制的装运前的检验费用。



卖方必须自行承担费用为货物提供包装(除非在特

< br>定贸易中运输此种货物通常无需包装)




卖方应该提供适合运输的包装,除非买方在缔结买


卖合同之前已经告知卖方特 定的包装要求。包装上


应适当地予以标记。



A10


信息帮助和相关费用



在该港所在地需办理这些手续的情况下,应买受人


的需求并由其承担风险 和费用,出卖人应及时地提


供或者实施帮助以使买受人获得其在进口货物和


/


或者运输货物到最终目的地所需要的任何单据和信


息,包括涉及安全的信息。



在该港所在地需办理这些手续的情 况下,在出卖人


出卖人必须偿付买受人在出卖人在提供或给予帮助


获取单据和信息的过程中所遭受的损失和费用,与



B10


相对应。


提出要求、承担风险并给付费用的情况下,买受人


必须及时向出卖人提供或协助出卖 人获得出卖人在


出口货物和经由他国过境运输所需要的任何单据和


信息,包括与安全有关的信息。





B9


货物检验


买受人必须支付强制性的装运前的检验费用,但出


口国当局强制进行检验的除外。< /p>



提供的运输单据,如果该单据符合合同规定的话



B10


信息帮助和相关费用



就任何有关安全信息的要求,买受人必须及时通知


出卖人,以使其能履行


A10


规定的义务。



买受人必须偿付出卖人为提供或协助买受人获得


A10


条所述单据和信息而产生的一切费用。




CIP Carriage and Insurance Paid to (insert named place of destination)



GUIDANCE NOTE



This


rule


may


be


used


irrespective


of


the


mode


of


transport


selected


and


may


also


be


used


where


more


than one mode of transport is employed. “Carriage and Insurance Paid to” means that the seller


delivers the goods to the carrier or another person nominated by the seller at an agreed place (if


any


such


place


is


agreed


between


the


parties)


and


that


the


seller


must


contract


for


and


pay


the


costs


of carriage necessary to bring the goods to the named place of destination.



The seller also contracts for insurance cover against the buyer’s risk of loss of or damage to the


goods during the carriage. The buyer should note that under CIP the seller is required to obtain


insurance only on minimum cover. Should the buyer wish to have more insurance protection, it will


need


either


to


agree


as


much


expressly


with


the


seller


or


to


make


its


own


extra


insurance


arrangements.



When CPT, CIP, CFR or CIF are used, the seller fulfils its obligation to deliver when it hands the


goods over to the carrier and not when the goods reach the place of destination.



This


rule


has


two


critical


points,


because


risk


passes


and


costs


are


transferred


at


different


places.


The parties are well advised to identify as precisely as possible in the contract both the place


of delivery, where the risk passes to the buyer, and the named place of destination to which the


seller must contract for carriage. If several carriers are used for the carriage to the agreed


destination and the parties do not agree on a specific point of delivery, the default position is


that risk passes when the goods have been delivered to the first carrier at a point entirely of the


seller’s


choosing


and


over


which


the


buyer


has


no


control.


Should


the


parties


wish


the


risk


to


pass


at a later stage ., at an ocean port or an airport), they need to specify this in their contract


of sale.



The parties are also well advised to identify as precisely as possible the point within the agreed


place of destination, as the costs to that point are for the account of the seller. The seller is


advised


to


procure


contracts


of


carriage


that


match


this


choice


precisely.


If


the


seller


incurs


costs


under its contract of carriage related to unloading at the named place of destination, the seller


is not entitled to recover such costs from the buyer unless otherwise agreed between the parties.



CIP requires the seller to clear the goods for export, where applicable. However, the seller has


no obligation to clear the goods for import, pay any import duty or carry out any import customs


formalities.




CIP


——运费和保险费付至(……指定目的地)


导言



该术语可适用于各种运输 方式,也可以用于使用两种以上的运输方式时。



“运费和保险 费付至”含义是在约定的地方(如果该地在双方间达成一致)卖方向承运人或是卖方指定的


另一个人发货,以及卖方必须签订合同和支付将货物运至目的地的运费。


< p>
卖方还必须订立保险合同以防买方货物在运输途中灭失或损坏风险。买方应注意到

< br>CIP


(运费和保险费付


至指定目的地)术语只要求卖方 投保最低限度的保险险别。如买方需要更多的保险保障,则需要与卖方明确地


达成协议, 或者自行作出额外的保险安排。




C PT



CIP



CFR



CIF


在这些术语下,当卖 方将货物交付与承运人时而不是货物到达目的地时,卖方已


经完成其交货义务。



由于风险和费用因地点之不同而转移,本规则有两个关键点。买卖双方 最好在合同中尽可能精确地确认交


货地点,风险转移至买方地,以及卖方必须订立运输合 同所到达的指定目的地。若将货物运输至约定目的地用


到若干承运人而买卖双方未就具体 交货点达成一致,


则默认为风险自货物于某一交货点被交付至第一承运人时


转移,该交货点完全由卖方选择而买方无权控制。如果买卖双方希望风险在之后的某一阶段转移(例如 在一个


海港或一个机场)


,则他们需要在其买卖合同中明确之。



将货物运输至具体交货地点的费用由卖方承担,因此双方最好 尽可能明确在约定的目的地的具体交货地


点。


卖方最好制定与此 次交易精确匹配的的运输合同。


如果卖方按照运输合同在指定的目的地卸货而支付费用,


除非双方另有约定,卖方无权向买方追讨费用。



CIP


术语要求卖方在必要时办理货物出口清关手续。但是,卖方不承担办理 货物进口清关手续,支付任何进口


关税,或者履行任何进口报关手续的义务。

< p>




A THE SELLER’ OBLIGATIONS



A1 General obligations of the seller



B THE BUYER’ OBLIGATIONS



B1 General obligations of the buyer



The


seller


must


provide


the


goods


and


the


The


buyer


must


pay


the


price


of


the


goods


as


commercial


invoice


in


conformity


with


the


provided in the contract of sale.



contract


of


sale


and


any


other


evidence


of




conformity that may be required by the contract.



Any


document


referred


to


in


B1-B10


may


be


an


Any


document


referred


to


in


A1-A10


may


be


an


equivalent


electronic


record


or


procedure


if


equivalent


electronic


record


or


procedure


if


agreed between the parties or customary.



agreed between the parties or customary.



B2


Licences,


authorizations,


security


clearances


A2


Licences,


authorizations,


security


clearances


and other Formalities



and other formalities



Where


applicable,


it


is


up


to


the


buyer


to


obtain,


Where applicable, the seller must obtain, at its


at its own risk and expense, any import licence


own


risk


and


expense,


any


export


licence


or


other


or


other


official


authorization


and


carry


out


all


official authorization and carry out all customs


customs formalities for the import of the goods


formalities


necessary


for


the


export


of


the


goods


and for their transport through any country.



and


for


their


transport


through


any


country


prior


to delivery.



A3 Contracts of carriage and insurance



a) Contract of carriage



B3 Contracts of carriage and insurance



a) Contract of carriage



The


buyer


has


no


obligation


to


the


seller


to


make


a contract of carriage.



The


seller


must


contract


or


procure


a


contract


for




the carriage of the goods from the agreed point



of delivery, if any, at the place of delivery to




the


named


place


of


destination


or,


if


agreed,


any




point


at


that


place.


The


contract


of


carriage


must



be made on usual terms at the seller’s expense



and provide for carriage by the usual route and


in


a


customary


manner.


If


a


specific


point


is


not


b) Contract of insurance



The


buyer


has


no


obligation


to


the


seller


to


make


agreed


or


is


not


determined


by


practice,


the


a contract of insurance. However, the buyer must


seller may select the point of delivery and the


provide


the


seller,


upon


request,


with


any


point


at


the


named


place


of


destination


that


best


information necessary for the seller to procure


suit its purpose.



b) Contract of insurance



The seller must obtain at its own expense cargo


insurance


complying


at


least


with


the


minimum


cover


as


provided


by


Clauses


(C)


of


the


Institute


Cargo Clauses (LMA/IUA) or any similar clauses.


The


insurance


shall


be


contracted


with


underwriters


or


an


insurance


company


of


good


repute


and


entitle


the


buyer,


or


any


other


person


having


an


insurable


interest


in


the


goods, to


claim directly from the insurer.



When required


by the buyer,


the


seller shall,


subject


to


the


buyer


providing


any


necessary


information requested by the seller, provide at


the


buyer’s


expense


any


additional


cover,



if


procurable, such as cover as provided by Clauses


any additional insurance requested by the buyer


as envisaged in A3 b).


























(A)


or


(B)


of


the


Institute


Cargo


Clauses


B4 Taking delivery



(LMA/IUA) or any similar clauses, and/or cover


complying with the Institute War Clauses and/or


Institute



destination.



Strikes


Clauses


(LMA/IUA)


or


any


similar


clauses.



The


insurance


shall


cover,


at


a


minimum,


the


price


B5 Transfer of risks



provided in the contract plus 10% ., 110%) and


The buyer bears


all risks of loss of


or damage


to


shall be in the currency of



the goods from the time they have been delivered


the


contract.


The


insurance


shall


cover


the


goods


The


buyer


must


take


delivery


of


the


goods


when


they


have


been


delivered


as


envisaged


in


A4


and


receive


them from the carrier at the named place of


from the point of delivery set out in A and A5 to


as envisaged in A4. If the buyer fails to give


at


least


the


named


place


of


destination.


The


notice in accordance with B7, it must



seller must provide the buyer with the insurance


bear all risks of loss of or damage to the goods


policy


or


other


evidence


of


insurance


cover.


from the agreed date or the expiry date of the


Moreover, the seller must provide the buyer, at


agreed


period


for


delivery,


provided


that


the


the


buyer’s


request,


risk,


and


expense


(if


any),


goods


have


been


clearly


identified


as


the


contract


with information that the buyer needs to procure


goods.



any additional insurance.




A4 Delivery




B6 Allocation of costs



The buyer must, subject to the provisions of A3


The


seller


must


deliver


the


goods


by


handing


them


a), pay



over


to


the


carrier


contracted


in


accordance


with


a) all costs relating to the goods from the time


A3


on


the


agreed


date


or


within


the


agreed


period.





A5 Transfer of risks



The seller bears all risks of loss of or damage


to the goods until they have been delivered in


accordance


with


A4,


with


the


exception


of


loss


or


damage in the circumstances described in B5.








A6 Allocation of costs



The seller must pay



a)


all


costs


relating


to


the


goods


until


they


have


been delivered in accordance with A4, other than


those payable by the buyer as envisaged in B6;



b)


the


freight


and


all


other


costs


resulting


from


they


have


been


delivered


as


envisaged


in


A4,


except, where applicable, the costs of customs


formalities necessary for export, as well as all


duties,


taxes


and


other


charges


payable


upon


export as referred to in A6 d);



b) all costs and charges relating to the goods


while


in


transit


until


their


arrival


at


the


agreed


place


of


destination,


unless


such


costs


and


charges were for the seller’s account under the


contract of carriage;



c)


unloading


costs,


unless


such


costs


were


for


the


seller’s


account


under


the


contract


of


carriage;



d) any additional costs incurred if it fails to


give


notice


in


accordance


with


B7,


from


the


agreed


date or the expiry date of the agreed period for


dispatch,


provided


that


the


goods


have


been


A3 a), including the costs of loading the goods


clearly identified as the contract goods;



and any charges for unloading at the place of


e) where applicable, all duties, taxes and other


destination that were for the sel


ler’s account


charges


as


well


as


the


costs


of


carrying


out


under



the contract of carriage;



customs formalities payable upon import of the


goods and the costs for their transport through


c) the costs of insurance resulting from A3 b);


any country, unless included within the cost of


and


d)


where applicable,


the


costs of


customs


the contract of carriage; and



formalities necessary for export, as well as all


f)


the


costs


of


any


additional


insurance


procured


duties,


taxes


and


other


charges


payable


upon


at the buyer’s request under A3 and B3.



export,


and


the


costs


for


their


transport


through


any country that were for the seller’s account


under the contract of carriage.












A7 Notices to the buyer



The seller must notify the buyer that the goods


have been delivered in accordance with A4.



determine the time for dispatching the goods


and/or


the


named


place


of


destination


or


the


point


of


receiving


the


goods


within


that


place,


give


the


seller sufficient notice thereof.





B8 Proof of delivery



The


buyer


must


accept


the


transport


document


provided


as


envisaged


in


A8


if


it


is


in


conformity


with the contract.




B7 Notices to the seller



The buyer must, whenever it is entitled to


The seller must give the buyer any notice needed



in


order


to


allow


the


buyer


to


take


measures


that




are


normally


necessary


to


enable


the


buyer


to


take




the goods.







A8 Delivery document




If


customary


or


at


the


buyer’s


request,


the




seller must provide the buyer, at the seller’s


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-18 15:39,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/665503.html

incoterms--国际贸易术语中英文对照解释(全)的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文