-
Foreword
By Rajat Gupta, ICC
Chairman
The global economy
has given business broader access
than ever before to markets all over
the world. Goods
are
sold
in
more
countries
,
in
large
quantities,
and
in
greater
variety. But as the volume and complexity of
global
sales
increase,
so
do
possibilities
for
misunderstandings
and
costly
disputes
when
sale
contracts are not adequately drafted.
The
Incoterms?
rules,
the
ICC
rules
on
the
use
of
前言
国际商会主席
Rajat
Gupta
全球经济一体化使得商业通向世界各地市场的途径
空前
宽广。各种各样的货物被销售到世界各地。然而,随着
全球
贸易数额的增加和贸易复杂性的加强,因贸易合同
起草不恰当而带来的误解和高代价争端
也可能随之增
加。
国际贸易术语解释通则,国际商会
规则在国内和国际贸
易用语的使用促进了全球贸易的进行。在贸易合同中引
domestic and international trade terms,
facilitate the
用国际贸易术语解释通则
2010
可明确界定各方义务并
conduct
of
global
trade.
Reference
to
an
Incoterms
2010
降低法律纠纷产生的风险。
rule in a sale contract clearly defines
the parties'
respective obligations and
reduces the risk of legal
complications.
后,此项在全球范围内被采用的合同标准就经常性地更
自从
1936
年国际商会制定出国际贸易术语解释通则之
Since
the
creation
of
the
Incoterms
rules
by
ICC
in
1936,
新换代,与国际贸易的发展步调一致。国际贸易术语解
this
globally accepted contractual standard has been
p>
释通则
2010
考虑了免税贸易区的不断增
加,
电子沟通在
regularly updated to
keep pace with the development of
商务中的不
断增多,以及被更加重视的货物运输中的安
international
trade.
The
Incoterms
2010
rules
take
全和变化等问题。国际贸易术语解释通
则
2010
更新并
account
of the continued spread of customs-free zones,
加强了交货规则,将规则总量从
13
条减少到
了
11
条,
the
increased
use
of
electronic
communications
in
并且使得所有规则的表述更加简洁明确。国际贸易术语<
/p>
business
transactions,
heightened
concern
about
解释通则
2010
同时也是第一个使得所有在买卖双方中的
security in
the movement of goods and consolidates in
适用保持中立的第一个国际贸易术语解释版本。
transport
practices.
Incoterms2010
updates
and
consolidates the
'delivered' rules, reducing the total
number of rules from 13 to 11, and
offers a simpler and
国际商会的商
法和实践委员会成员来自世界各地和多个
clearer presentation
of all the rules. Incoterms 2010
贸易部门,该委员会广泛的专业技能确保了国际贸易术
is
also
the
first
version
of
the
Incoterms
rules
to
make
语解释通则
2010
与各地的商贸需求相适应。
all references to buyers and sellers
gender-neutral.
The
broad expertise of ICC's Commission on Commercial
Law and Practice, whose
membership is drawn from all
parts of
the world and all trade sectors, ensures that
the
Incoterms
2010
rules
respond
to
business
needs
everywhere defines
the
parties'
respective obligations
and reduces the risk of legal
complications.
ICC would like to express its gratitude
to the members
of
the
Commission,
chaired
by
Fabio
Bortolotti
(Italy),
国际商会向
Fabio Bortolotti
(意大利)的商法和实践
委员会的成员表示谢意,向由
Charles Debattista
(副
组长,英国),<
/p>
Christoph Martin Radtke
(副组长,法
国),
Jens Bredow
(德国),
Johnny
Herre
(瑞典),
David
L
wee
(
英国)
,
Lauri
Railas
(
芬兰
)
,
Frank
Reynold
p>
(美国),
Miroslav
Suber
t
(捷克)组成的起草小组致
谢,
并且
向对
11
条规则的表述给予帮助的
As
ko
Raty
(芬
兰)致谢。
to
the
Drafting
Group,
which
comprised
Charles
Debattista (Co-Chair, France), Jens
Bredow (Germany),
介绍
Johnny Herre
(Sweden), David Lwee (UK), Lauri Railas
(Finland),
Frank
Reynolds
(US),and
Miroslav
Subert
I
ncoterms?规则规定了一系列在货物销售商业合同实践
(Szech
Republic),
and
to
Asko
Raty
(Finland)
for
中使用的三字母系列贸易术语
Incot
erms?规则主要描
assistance
with the images depicting the 11 rules.
述了货物从卖方到买方运输过程中涉及的责任,费用和
风险的划
分。
INTRODUCTION
如何适用
Incoterms?2010 规则
如果要使合同适用
Incoterms
规则
2010
,应在合同中
The
Incoterms?
rules
explain
a
set
of
three
-letter
trade
1.
把
Incoterms?2010 规则应用到销售合同中
terms
reflecting
business-to-business
practice
in
contracts for the sale of
good
s. The Incoterms? rules
明确表明,例如:所选择的
Incoterms
规则(含指定地
describe mainly the
tasks, costs and risks involved in
点)适用
Incot
erms?规则
2010
。
the
delivery of goods from sellers to
buyers.
2.
选择适宜的
Incoterms
规则
所选的
Incoterms
规则需要与货物,采取的运输方式相
How to use the Incoterms? 2010
rules
1.
Incorporate
the
Incoterms?
2010
rules
into
your
contract of
sale
If you want the
Incoterms
? 2010 rules to apply to
your
contract, you should
make this clear in the contract,
through
such
words
as,
“[the
chosen
Incoterms
rule
适宜,最重要的是合同双方
是否意欲添加额外的义务,
例如将办理运输或保险的义务加于买方或卖方。每个贸
易术语的指导性解释中的信息对作出如此的决定非常有
includi
ng
the
named
place,
followed
by]
Incoterms?
帮助。不论选用何种
Incoterms
规则,双方应该意识到
2010”.
对合同的解释会受到使用的港口或地址惯例影响。
2.
Choose the appropriate Incoterms rule
The
chosen
Incoterms
rule
needs
to
be
appropriate
to
the
goods, to the means of their transport,
and above all
3.
尽可能精准地描述你方地址
或港口名称
to
whether
the
parties
intend
to
put
additional
obligations,
for
example
such
as
the
obligation
to
只有当事人双方选定特定的一个收货地或港口时,所选<
/p>
organize
carriage
or insurance, on the
seller
or on the
buyer.
The
Guidance
Note
to
each
Incoterms
rule
contains
information that is particularly
helpful when making
规则越有效。
<
/p>
术语才能发挥作用。地点或港口名称越精准,
Incoterms
this choice. Whichever Incoterms rule
is chosen, the
以下精准描述就是一个很好的例子:
parties
should
be
aware
the
interpretation
of
their
FCA38 Cours Albert 1er
,法国巴黎,
2010
通则
contract may well be influenced
by customs particular
to
the port or place being used.
在
Incoterms
规则下:
EXW
工厂交货(……指定地点)
3. Specify your place or port as
precisely as possible
The
chosen Incoterms rule can work only if the parties
FCA
货交承运人(……指定地点)”
name a place or port, and will work
best if the parties
DAT
终点站交货(……指定目的地
)
specify the place or port as precisely
as possible.
A good example
of such precision would be:
:
“FCA
38
Cours
Albert
1er,
Paris,
France
Incoterms
DDP
完税后交货(……指定目的地
)
2010”.
Under the Incoterms rule
Ex Works(EXW),
Free Carrier(FCA),
Delivered at Terminal(DAT),
Delivered at Place(DAP),
Delivered Duty Paid(DDP),
FOB
船上交货(……指定装运港
)
此处所指地点为交货地点,同时风险也从卖方转移至买
方。
Incoterms
规则下
CPT
运费付至(……指定目的地)
CIP
运费、保险费付至(…指定目的地
)
FAS
船边交货(……指定装运港
)
DAP
地点交货
(……指定目的地
)
Free Alongside Ship(FAS),
and Free on Board(FOB),
the named place is
the place
where delivery takes
place
and
where risk
passes from the seller to the buyer.
Under the Incoterms rule
Carriage Paid to (CPT),
Carriage and Insurance Paid to(CIP),
Cost and Freight(CFR)
Cost, Insurance and
Freight(CIF),
CFR
成本加运费(……指定目的港
)
CIF
成本、保险费
加运费
(
指定目的港
)
p>
所指地点随交货地不同而不同。在这四条
Incoterms
规
则下,所指地点为运费付至地。
<
/p>
为了避免疑问和争议,指定地点或目的地可以进一步阐
述为一个精
确的地点。
4
.谨记
Incoterms
规则并没有给当事人提供一份完整
的销售
合同
Incoterm
规则确有阐
述销售合同中当事人的特定义务,
当卖方将货物运至买方时,办理运输和保险义务的承担
。
The
named
place
differs
from
the
place
of
delivery.
Under
然而,
Incoterms
并没有任何关于付款价格或付款方式
these
four
Incoterms
rules,
the
named
place
is
the
place
的规定,或是货物所有权的转移,违约的后果等。这些
of
destination to which carriage is paid.
问题通常是通过销售合同的明示条款和适用的法律条文
Indi
cations
as
to
place
or
destination
can
helpfully
be
来解决。
当事人需要注意的是,当地强制适用的法律有
further specified
by stating a precise point in that
可能优先于销售合同的内容,包括所选择的
Incoterms
place
or
destination
in
order
to
avoid
doubt
or
argument.
规则。
4.
Remember
that
Incoterms
rules
do
not
give
you
a
Incoterms?2010 的主要特征
complete contract of sale
p>
1.
两个
新的
贸易
术
语,即
DAT
和
DAP
代
替了
原来
Incoterms
rules do say which party to the sale
contract
Incoterms2000
的
DAF,DES,DEQ
和
DDU
术语。
has
the
obligation
to
make
carriage
or
insurance
贸易术语的数量从原来的
13
个减少到
11
个。
arrangements,
when
the
seller
delivers
the
goods
to
the
buyer, and which costs each
party is responsible for.
Incoterms2010
用两个可以不顾及已议定的运输模式的
Incoterms rules, however, say nothing
about the price
替了
Incoterms2000
中的
DAF,DES,SEQ
和
DDU
术语。
to
be
paid
or
the
method
of
its
payment.
Neither
do
they
deal
with
the
transfer
of
ownership
of
the
goods,
or
the
consequences
of
a
breach
of
contract.
These
matters
are
DAT
和
DAP
术语都规定需在指定地点交货:在
DAT
情况
下,从运输工具上卸下货物交由买方处置(这和先前的
DEQ
术语一样);在
DAP <
/p>
情况下同样交由买方处置,但
新术语——
DAT
,目的地交货和
DAP
,指定地交货——代
normally
dealt
with
through
express
terms
in
the
需做好卸货的准备(这和先前的
DAF,
DES
和
DDU
术语一
样)。
contract
of
sale
or in the law
governing that
contract.
The
parties
should
be
aware
that
mandatory
local
law
may
新贸易术语的使用,使
Incoterms 2000
中的
DES
和
DEQ<
/p>
成
为多余。
DAT
的目的地可以是港口,因此
DAT
可以用于在
override
any
aspect
of
the
sale
contract,
including
the
Incoterms 2000
下
DEQ
适用的情况。同样的,
DA
P
中运达
chosen Incoterms
rules.
Main
features of the Incoterm@2010 rules
货物的交通工具可以是轮船,而目的地也可以是港口,
因此
DAP
可以用于
Incoterms2000
p>
下
DES
适用的情况。这两
1.
Two
new
Incoterms
ruls
–
DAT
and
DAP
–
have
个新的术语,和先前的几个术语一样,是由卖方承担所
replaced the
Incoterms 2000 rules DAF, DES DEQ and
DDU.
The number
of Incoterms rules has been reduced from 13
to 11.
This has been achieved by substituting
two rules that
may
be
used
irrespective
of
the
agreed
mode
of
transport
有费用(除了与进口清算有关的费用)和货物到达目的
地前的风
险。
2.
In
coterms?2010
中
11
种贸易术语的分类
Incoterms?2010 11
种贸易术语目前被分为两类:
—
DAT, Delivered at Terminal, and DAP, Delivered at
Place
—
for the Incoterms 2000
rules DAF, DES, DEQ and
DDU.
Under
both
new
rules,
delivery
occurs
at
a
named
适用于任何运输方式的术语:
EXW
工厂交货
货交承运人
运费付至
运费及保险费付至
目的地交货
所在地交货
完税后交货
destination: in DAT, at the buyer’s
disposal unloaded
FCA
from
the
arriving
vehicle
(as
under
the
former
DEQ
rule);
in
DAP,
likewise
at
the
buyer’s
disposal,
but
ready
for
unloading (as under
the former
DAF, DES and
DDU rules).
The new rules make the
Incoterms 2000 rules DES and DEQ
superfluous. The named terminal in DAT
may well be in
a port, and DAT can
therefore safely be used in cases
DAP
DDP
CIP
DAT
CPT
适用于海上和内陆水上运输的术语:
where the Incoterms 2000 rule DEQ once
was. Likewise,
t
he arriving “vehicle” under
DAP may well be
a ship
FAS
FOB
and the named place of
destination may well be a port:
CFR
船边交货
船上交货
成本加运费
成本、保险费加运费
consequently, DAP
can safely
be used in cases where the
CIF
Incoterms 2000
rule
DES once was.
These new
rules, like
their
predecessors, are “delivered”, w
ith the
seller
bearing
all
the
costs
(other
than
those
related
to
import
第一种分类中的七种贸易术语不用考虑所选用运输方式
的种类。
EXW,FCA,CPT,CIP,DAT,DAP
和
DDP
都属于第一
种分类。它们甚至可以运用于没有海上运输的情况下。
clearance,
where
applicable)
and
risks
involved
in
谨记只要运
输中一个部分运用过船只便可以适用此类术
bringing the goods
to the named place of destination.
语。
2. Classification of the 11
Incoterms? 2010 rules
The
11
Incoterms?
2010
rule
s
are
presented
in
two
distinct
classes
:
RULES FOR ANY MODE OR MODES
OF
TRANSPOTR
EXW
FCA
CPT
CIP
DAT
DAP
EX WORKS
船。这更准确的反应了现代商业现实,避了以往风险围
FREE
CARRIER
CARRIAGE PAID
TO
CARRIAGE AND INSURANCE
PAID TO
DELIVERED AT
TERMINAL
DELIVERED AT
PLACE
DELIVERED DUTY
PAID
绕船舷这条虚拟垂线来回摇摆。
3.
国内贸易和国际贸易的规定
传统的
Incoterms
规则只
在国际销售合同中运用,此种
交易货物运输都需跨越国界。在世界许多地区,商业集
p>
团如欧盟使得不同国家间的过关手续不再重要。
所以,
FREE ALONGSIDE SHIP
FREE ON BOARD
COST AND FREIGHT
COST INSURANCE AND FREIGHT
Incoterms?2010 正式认可所有的贸易规则既可以适用
< br>于
国
内
交
易
也
可
以
适
用
于
国
际
p>
交
易
。
所
以
,
Incoterms?2010
在一些地方明确规定,只有在适当的时
CFR
CIF
候,才有义务遵从进口或者出口的手续。
港
p>
口
,
所
以
只
适
用
于
“
海
上
或
< br>内
陆
水
上
运
输
”
。
F
AS,FOB,CFR
和
CIF
都属于这一类。
最后的三个术语,
删除了以越过船舷为交货标准
而代之以将货物装运上
在第二类术语中,交货点和把货物送达买方的地点都是
DDP
RULES FOR SEA AND INLAND WATERWAY
TRANSPORT
FAS
FOB
The
first
class
includes
the
seven
Incoterms?
2010
rules
that can be used
irrespective of the mode of transport
两个新发展使得
ICC
相信向这个方向的改革是适宜的。
selected and
irrespective of whether one or more than
首先,商人们普遍在国内贸易合同使用
Incoterms2010
one mode of transport is employed. EXW,
FCA, CPT, CIP,
规则。其次,比起先前提到的统一的商业规则中的运输
DAT,
DAP and DDP belong to this class. They can be used
和交付术语,在国内贸易中更多美国人愿意使用
even when there is no maritime
transport at all. It is
Incoterms2010
中的术语。
important
to
remember,
however,
that
these rules
can
be
used
in
cases
where
a
ship
is
used
for
part
of
the
4
.引言
carriage.
In
the second
class of Incoterms?
2010
rules, the
point
在
Incoterms?2010
的每条规则前面,都有一条引言。
引言解释每条贸易规则的基本内容,比如说什么时候被
运用到,什么时候风险转移,还有费用在卖方和买方间
of
delivery
and
the
place
to
which
the
goods
are
carried
是怎样分配的等等。
引言并不是
Incoterms?2010的内
to the buyer
are both ports, hence the label “sea
and
容,但是它们能帮助使用者更准确更有效率的针对特定
的贸易运用合适的贸易条款。
inland waterwa
y” rules. FAS,
FOB, CFR and CIF
belong
to
this
class.
Under
the
last
three
Incoterms
rules,
all
mention
of
the
ship’s
rail
as
the
point
of
delivery
has
上一版本的
Incoterms
规则已经确定了可以被电子数
been
omitted
in
preference
for
the
goods
being
delivered
据交换信息替代的文件。然而
Incoterms?规则
2010
中
5.
电子通信
when
they
are
“on
board”
the
vessel.
This
more
closely
的
A1/B1
赋予电子通信方式和纸质通讯相同的效果,只
reflects
modern
commercial
reality
and
avoids
the
要缔约双方同意或存在国际惯例。这一规定有利于促进
Incoterms?规则
2010
中新的电子程序的演进。
rather
dated
image
of
the
risk
swinging
to
and
fro
across
an
imaginary perpendicular line.
3.
Rules for domestic and international
trade
Incoterms
rules
have
traditionally
been
used
in
6.
保险范围
Incoterms?规则
2010
是协会货物条款修订以来的最新
版国际贸易术语规则,并就对那些条款的变更做了考虑
。
international sale contracts where
goods pass across
Inc
oterms?
规则
2010
把关系到保险的信息义务规定
national
boarders.
In
various
areas
of
the
world,
在
A3/B3
,这涉及到运输和保险
合同。这些条款已经从
however,
trade
blocs,
like
the
European
Union,
have
made
border
formalities
between
different
countries
less
significant.
Consequently,
the
subtitle
of
the
更为普通的国际贸易术语
2000
中
A10/B10
的文章中删
除。为了明确缔约双方的义务,条款
A2/B3
中涉及保险
的行文也做了变化。
Incoterms
? 2010 rules
formally recognize that they
are
available
for
application
to
both
international
and
domestic sale
contracts.
As a result, the
Incoterms?
2010 rules
clearly state in a number of places that the
7.
与安全有关的清关需要的信息
现在人们高度关注货物运输中的安全问题,需要确认货
物不会对生命和财产有威胁,除了其自身固有的属性。
obligation
to
comply
with
export/import
formalities
exists only where
applicable.
因此,Incoterms?规则
2010
已经在买家和卖家间分配
Two developments
have persuaded ICC that a movement in
了义务,在与安全有关的清关获得或者提供帮助,例如
this
direction
is
timely.
Firstly,
traders
commonly
use
在多种多样的国际贸易术语中
A2/B2
和
A10/B10
的监
Incoterms rules for
purely domestic sale contract. The
管链相关信息。
States to use Incoterm
rules in domestic trade rather
second reason is the greater
willingness in the Unites
than the
former Uniform Commercial Code shipment and
delivery terms.
4. Guidance Notes
Before
each
Incoterms?
2010
rule
you
will
find
a
Guidance
Note. The Guidance
Notes explain the fundamentals of
each
Incoterms
rule,
such
as
when
it
should
be
used,
when
risk
passes,
and
how
costs
are
allocated
between
seller
and
buyer.
The
Guidance
Notes
are
not
part
of
the
actual
Incoterms?
2010
rules,
but
are
intended
to
help
the
user
accurately
and
efficiently
steer
towards
the
appropriate
Incoterms
rule
for
a
particular
transaction.
5. Electronic communication
8.
终点站操作费
在国际贸易术语
CPT
,
CIP
,
CIF
,
DAT
,
DAP
和
DDP
项下,
卖家必须做好安排使货物到达指定目的地。虽然运费是
由卖方支付的,但因为运费一
般被卖方包含在销售价格
中所以实际上运费是由买方支付的。货运费有时包括港
口或集装箱码头内的理货和运输费用,承运人和终点站
运营方也可能向收
到货物的买家收取这笔费用。在这种
情况下,买家会想要避免对同一服务重复付费:一次
付
给卖家作为销售价格中的一部分,一次单独地付给承运
人或者
终点站运营方。Incoterms?规则
2010
在相关国际
贸易术解释规则的
A6/B6
条款明确的分配此项费用,力
求避免重复付费。<
/p>
Previous
versions
of
Incoterms
rules
have
specified
9.
连环合同
those
documents
that
could
be
replaced
by
EDI
messages.
与工业制成品的销售不同,在农矿产品的销售中,货物
Arti
cles A1/B1 of the Incoterms? 2010
rules,
however,
经常在沿销售链运转过程中被频繁销售多次。这种情况
now
give
electronic
means
of
communication
the
same
下,在运输中的卖家不用再运输货物,因为货物已被
第
effect as paper communication, as long
as the parties
一个卖家装船运输了。中途的卖方通过接收货物而非运
so
agree
or
where
customary.
This
formulation
输货物向买方履行义务。为明确起见,Incoterms?
规则
facilitates the evolution
of new electronic procedures
2010
在相关规定中把提取已经运输的商品的义务作为
throughout
the lifetime of the Incoterms? 20
10
rules.
运输商品义务的替换。
6. Insurance
cover
The Incoterms? 2010 rules
are the first version of the
Incoterms
rules
since
the
version
of
the
Institute
Cargo
Clauses and take
account of alterations made to those
clauses. The Incoterms? 2010 rules
place information
duties relating to insurance in
articles A3/B3, which
deal with
contracts of carriage and insurance. These
provisions have been moved from the
more generic found
in article A10/B10
of the Incoterms 2000 rules.
The
language
in
articles
A2/B3
relating
to
insurance
has
also
been
altered
with
a
view
to
clarifying
the
parties’
obligations in this regard.
7.
Security-
related
Clearances
and
information
required for
such clearances
There is
heightened concern nowadays about security in
the movement of goods, requiring
verification that the
goods
do
not
pose
a
threat
to
life
or
property
for
reasons other than their
inherent nature.
Therefore,
the
Incoterms?
2010
rules
have
allocated
obligations between the buyer and
seller to obtain or
to
render
assistance
in
obtaining
security-related
clearances,
such as chain-of-custody information, in
articles A2/B2 and A10/B10 of various
Incoterms rules.
8. Terminal handling charges
Under
Incoterms rules CPT,
CIP, CFR, CIF, DAT,
DAP, and
DDP,
the
seller
must
make
arrangements
for
the
carriage
of
the
goods
to
the
agreed
destination.
While
the
freight
is
paid by the seller, it is actually paid for by the
buyer as freight costs are normally
included by the
seller in the total
selling price. The carriage costs
will
sometimes
include
the
costs
of
handling
and
moving
the goods within port
or container terminal facilities
and
the carrier or terminal operator may well charge
these
costs
to
the
buyer
who
receives
the
goods.
In
these
circumstances, the buyer will want to
avoid paying for
the same service
twice: once to the seller as part of
the total selling price and once
independently to the
carrier or the
terminal
operator. The Incoterms? 2010
rules
seek
to
avoid
this
happening
by
clearly
allocating
such costs in articles A6/B6 of the
relevant Incoterms
rules.
9. String sales
In the sale of commodities, as opposed
to the sale of
manufactured goods,
cargo is frequently sold several
times
during
transit
“down
a
string”
when
this
happens,
a
seller
in
the
middle
of
the
string
don’t
have
to
ship
the
goods
because
these
have
already
been
shipped
by the first seller
in the string. The seller in the
middle
of
the
string
therefore
performs
its
obligations
towards its buyer not by shipping the
goods, but by
“procuring”
goods
that
have
been
shipped.
For
clarification purposes,
Incoterms? 2010 rules include
the
obligation
to
“procure
goods
shipped”
as
an
alternative
to
the
obligation
to
ship
goods
in
the
relevant Incoterms
rules.
RULES FOR ANY MODE OR MODES
OF
TRANSPORT
Variants of Incoterms rules
Sometimes
the
parties
want
to
alter
an
Incoterms
rules.
运输方式的规则
国际贸易术语解释通则的变体
贸易各方有时因各自需要意图修改某一国际贸易术语规
The
Incoterms
2010
rules
do
not
prohibit
such
则的适用。《国际贸易术语解释通则
2010
》并不禁止这
alteration,
but there are dangers
in so
doing.
In order
种修改,
< br>但是这样做会带来一定的危险。
因此双方都应当
to
avoid
any
unwelcome
surprises,
the
parties
would
need
在合同中明确表明修改意欲达到的效果以避免不愉快的
to
make
the
intended
effect
of
such
alterations
分歧。
譬如
,
假设合同改变了
Incoterms
规则中费用的分
extremely clear in
their contract. Thus, for example,
配,
p>
那么合同各方亦应当明确声明是否改变风险
(从卖方
if the allocation of costs in the Incoterms
2010 rules
到买方)转移的临界点。
is altered in the contract, the parties
should also
clearly state
whether they intend to vary the point at
which the risk passes from seller to
buyer.
Status of
this introduction
解释的概括提示,并不是这些的组成部分。
This introduction gives general
information on the use
本导言的功能地位
本导言只是对《国际贸易术语解释通则
2010
》的用途和
and
interpretation
of
the
Incoterms
2010
rules,
but
does
not form
part of those rules.
对《国际贸易术语解释通则
2010
》中术语的解释
正如《国际贸易术语解释通则
2010
》中所述,买方和卖
Explanation of
terms used in the Incoterms 2010 rules
方的共同义务是以对应方式呈现的,
也就是说,
既能反映
As in the Incoterms rules, the
seller’s and buyer’s
出
A
栏中的买方义务,又能反映出
B
栏中的卖方义务。
obligations
are
presented
in
mirror
fashion,
reflecting
这些义务可以由买方或者卖方亲自履行
,
有时抑或受制于
under
column
A
the
seller’s
obligations
and
under
合同或者适用法
律中的个别条款的规定,由诸如承运人、
column
B
the
buyer’s
obligations.
These
obligations
can
转
运代理人等中介组织,
或者其他由买方或者卖方为了特
be
carried out personally by the seller or the buyer
or
定目的而委任的人来履行。
sometimes,
subject
to
terms
in
the
contract
or
the
applicable
law,
through
intermediaries
such
as
carriers,
freight
forwarders
or
other
persons
nominated
《国际贸易术语解释通则
2010
》
正文中条文解析明了。
但出于引导辅助
(使用者)
理解的考虑,
编者还是占用了
by the
seller or the buyer for a specific purpose.
The text of the Incoterms
2010 rules is meant to be
self-
explanatory.
However,
in
order
to
assist
users
the
following
text
sets
out
guidance
as
to
the
sense
in
which
selected terms are used throughout the
document.
Carrier:
For the purposes of
the Incoterms 2010 rules,
the
carrier
is
the
party
with
whom
carriage
is
contracted.
Customs Formalities:
These
are requirements to be met
以下篇幅对从《规则》中选取的几个术语进行阐释。
承运人:
出于《国际贸易术语解释通则
2010
》的目的,
承运人是指与托运人订立合同,并承担运输
义务的一方。
报关单:
是指为了遵守海关条例而需要满足的一些要求,
包括了单据、安全、信息或
者实体检验之义务。
交货:
在商法和商事活动中,
这个概念有多种涵义。
但是,
在《国际贸易术
语解释通则
2010
》中,交货用来表明在
in
order
to
comply
with
any
applicable
customs
货物由卖方向买方转移的过程中毁损风险在何处转移。
regulations
and
may
include
documentary,
security,
information or physical inspection
obligations.
交货单:
此术语现在已成为
A8 <
/p>
条款的标题。
交货单,
是
Delivery:
This concept has multiple
meanings in trade
用于证明已完成交货的凭证。
< br>对于
《国际贸易术语解释通
law and
practice, but in the Incoterms 2010 rules, it
则
2010
》中的许多规则,交货单是一种运输单据或相关
is
used to indicate where the risk of loss of or
damage
电子记录。
to
the goods passes from the seller to the
buyer.
但是对于
EXW
,
< br>FCA
,
FAS
和
FOB
,
交货单只是一种收据。
Delivery
document:
This
phrase
is
now
used
as
the
heading
当然,交货单还有其他功能,比如支付程序的一个环节。
to article A8. It means a document used
to prove that
delivery has occurred.
For many of the Incoterms 2010
rules,
the
delivery
document
is
a
transport
document
or
corresponding electronic
record.
However,
with
EXW,
FCA,
FAS
and
FOB,
the
delivery
电子记录或者程序:
由一个或多个可
适用的电子讯号组成
的一组信息库,其功能上等同于相应的纸质文档。
< br>
document may simply be a receipt. A
delivery document
包装:
此词因语境不同有不同含义:
may also have other functions, for
example as part of
1.
符合销售合同要求的货物包装;
the mechanism for payment.
2.
符合运输要求的货物包装;
Electronic record or
procedure:
A set of information
constituted
of
one
or
more
electronic
messages
and,
3.
集装箱或其他运输工具中已包装货物的理仓
where applicable, being
functionally equivalent with
the
corresponding paper document.
Packaging:
this
word is used for different purposes:
在《国际贸易术语解释通则
2010
》中,“包装”一词有
以上中的
1
和
2
项的含义。
Incoterms2010
中并不涉
及集装箱内货物的理仓义务,当事人应在销售合同中予
以确定。
1.
The
packaging
of
the
goods
to
comply
with
any
requirements under the contract of
sale.
2. The packaging of
the goods so that they are fit for
transportation.
3.
The stowage of the
packaged
goods
within a container
or other
means of transport.
In the
Incoterms 2010 rules, packaging means both the
first
and
second
of
the
above.
The
Incoterms
2010
rules
do not deal with the
parties’ obligations for
stowage
within a container and therefore, where
relevant, the
parties should deal with
this in the sale contract.
EXW (insert named place of
delivery)
GUIDANCE
NOTE
This rule may
be
used
irrespective
of the
mode of
transport
selected and
may also be
used where more
than
one
mode of transport is employed.
It is suitable for domestic trade,
while FCA is usually more appropriate for
international trade.
“Ex
Works” means that the seller delivers when it
places the goods at the disposal of the buyer at
the
seller’s premises or at another
named place ., works, factory, warehouse, etc.).
The seller does not
need to load the
goods on any collecting vehicle, nor does it need
to clear the goods for export, where
such clearance is
applicable.
The
parties
are
well
advised
to
specify
as
clearly
as
possible
the
point
within
the
named
place
of
delivery,
as the costs and
risks to that point are for the account of the
seller. The buyer bears all costs and
risks involved in taking the goods from
the agreed point, if any, at the named place of
delivery.
EXW represents the
minimum obligation for the seller. The rule should
be used with care as:
a)
The seller has no obligation to the buyer to load
the goods, even though in practice the seller may
be in a better position to do so. If
the seller does load the goods, it does so at the
buyer’s risk
and expense. In cases
where the seller is in a better position to load
the goods, FCA, which obliges
the
seller to do so at its own risk and expense, is
usually more appropriate.
b)
A buyer who buys from a seller on an EXW basis for
export needs to be aware that the seller has an
obligation to provide only such
assistance as the buyer may require to effect that
export: the seller
is not bound to
organize the export clearance. Buyers are
therefore well advised not to use EXW if
they cannot directly or indirectly
obtain export clearance.
c)
The buyer has limited obligations to provide to
the seller any information regarding the export of
the goods. However, the seller may need
this information for, ., taxation or reporting
purposes.
EXW
——工厂交货(……指定地点)
本条规则与(当事人)所选择的运输模式无关,即便(当事人)选择多种运输模式,亦可
适用该规则。本
规则较适用于国内交易,对于国际交易,则应选
FCA[1] “货交承运人(……指定地点)”规则为佳。
“工厂交货(
---
指定地点)”是指当卖方在其所在地或其他
指定的地点(如工场(强调生产制造场所)
、
工厂(制造场所)
或仓库等)将货物交给买方处置时,即完成交货。卖方不需将货物装上任何运输工具,在需
要办理出口清关手续时,卖方亦不必为货物办理出口清关手续。
双方都应该尽可能明确的指定货物交付地点,因为此时(交付前的)费用与风险由卖方承担。买方必须承 p>
当在双方约定的地点或在指定地受领货物的全部费用和风险。
EXW
是卖方承担责任最小的术语。它应遵守以下使用规则:
a)
卖方没有义务为买方装载货物,
即使在实际中由卖方装载货物可能更方便。若由卖方装载货物,相关风险
和费用亦由买方
承担。如果卖方在装载货物中处于优势地位,则使用由卖方承担装载费用与风险的
FCA
术
语通常更合适。
b)
买方在与卖方使用
EXW
术语时应知晓,卖方仅在买方要求(更符合术语特质)办理出口手续时
负有协助的
义务:(但是),卖方并无义务主动(更强调最小义务,吸收进
2010
年本身的意义)办理出口清关手续。
因此如
果买方不能直接或间接地办理出口清关手续,建议买方不要使用
EXW
< br>术语。
c)
买方承担向卖方提供关于货物出口之信息的有限义务。
但是,
< br>卖方可能需要这些用作诸如纳税
(申报税款)
、
报关等目的的信息。
A THE SELLER’ OBLIGATIONS
A1 General obligations of the
seller
B THE BUYER’
OBLIGATIONS
B1 General
obligations of the buyer
The
seller
must
provide
the
goods
and
the
The buyer
must pay the price of the goods as
commercial
invoice
in
conformity
with
the
provided
in the contract of sale.
contract
of
sale
and
any
other
evidence
of
Any
document referred to in B1-B10 may be an
conformity
that
may
be
required
by
the
contract.
equivalent electronic
record or procedure if
Any document
referred to in A1-A10 may be an
agreed
between the parties or customary.
equivalent electronic record or
procedure if
agreed between the parties
or customary.
A2
Licences,
authorizations,
B2
Licences,
authorizations,
security
security
clearances and other
formalities
Where
applicable,
it
is
up
to
the
buyer
to
clearances and other formalities
Where applicable, the
seller must provide the
obtain,
at
its
own
risk
and
expense,
any
export
buyer
,
at
the
buyer’s
request,
risk
and
and
import
licence
or
other
official
expense,
assistance
in
obtaining
any
export
authorization
and
carry
out
all
customs
licence,
or
other
official
authorization
necessary for the export of the
goods.
formalities for the
export of the goods.
Where applicable, the
seller must provide, at
the
buyer’s
request,
risk
and
expense,
any
information
in
the
possession
of
the
seller
that
B3 Contracts of carriage and
insurance
is required for
the security clearance of the
a)
Contract of carriage
goods.
A3 Contracts of carriage and
insurance
a) Contract of
carriage
The
seller
has
no
obligation
to
the
buyer
to
make
a contract of carriage.
b) Contract of insurance
The
buyer
has
no
obligation
to
the
seller
to
make
a contract of
carriage.
b) Contract of
insurance
The
buyer
has
no
obligation
to
the
seller
to
make
a contract of insurance.
The
seller
has
no
obligation
to
the
buyer
to
make
a contract of
insurance. However, the seller
B4
Taking delivery
must
provide
the
buyer,
at
the
buyer’s
request,
The buyer must take delivery of the
goods when
risk
and
expense
(if
any),
with
information
that
A4 and A7 have been
complied with.
A4
Delivery
The
seller
must
deliver
the
goods
by
placing
them
at
the
disposal
of
the
buyer
at
the
agreed
point,
if
any, at
the
named
place
of delivery,
not
B5 Transfer of risks
loaded
on
any
collecting
vehicle.
If
no
specific
The buyer bears all risks of loss of or
damage
point
has
been
agreed
within
the
named
place
of
to
the
goods
from
the
time
they
have
been
delivery,
and
if
there
are
several
points
delivered as
envisaged in A4.
available,
the
seller
may
select
the
point
that
If
the
buyer
fails
to
give
notice
in
accordance
best
suits
its
purpose.
The
seller
must
deliver
with B7, then the
buyer bear all risks of loss
the
goods
on
the
agreed
date
or
within
the
agreed
of or damage to the goods from the
agreed date
period.
or the expiry date of the expiry date
of any
agreed period for
delivery, provided that the
A5 Transfer
of risks
the buyer needs for
obtaining insurance.
The
seller bears all risks of loss of or damage
goods
have
been
clearly
identified
as
the
to the
goods until they have been delivered in
accordance with A4, with the exception
of loss
or
damage
in
the
circumstances
described
in
B5.
A6 Allocation
of costs
The seller must
pay
contract
goods.
B6
Allocation of costs
The
buyer must:
a) pay all costs
relating to the goods from the
time
they
have
been
delivered
as
envisaged
in
A4;
b)pay any
additional costs incurred by failing
either to take delivery of the goods
when they
have
been placed
at
its
disposal
or to
give
a) all
costs relating to the goods until they
appropriate
notice
in
accordance
with
B7,
have
been
delivered
in
accordance
with
A4,
other
provided
that
the
goods
have
been
clearly
than
those
payable
by
the
buyer
as
envisaged
in
identified as the contract
goods;
B6; and
c)pay, where applicable, all duties,
taxes and
b)
where
applicable,
the
costs
of
customs
other
charges,
as
well
as
the
costs
of
carrying
formalities
necessary
for
export,
as
well
as
all
out
customs
formalities
payable
upon
export;
and
duties,
taxes, and other charges payable upon
d) reimburse all costs and charges
incurred by
export.
A7
Notices to the buyer
The
seller
must
give
the
buyer
any
notice
needed
to
enable
the
buyer
to
make
delivery
of
the
goods.
A8 Delivery
document
The seller has no
obligation to the buyer.
A9 Checking
–
packaging
–
marking
The
seller
must
pay
the
costs
of
those
checking
operations
(such
as
checking
quality,
measuring,
weighing,
counting)
that
are
the
seller
in
providing
assistance
as
envisaged
in
A2.
B7 Notices
to the seller
The
buyer
must,
whenever
it
is
entitled
to
determine
the
time
within
an
agreed
period
and/or the point of taking delivery
within the
named place, give the seller
sufficient notice
thereof.
B8 Proof of
delivery
The
buyer
must
provide
the
seller
with
appropriate evidence of having taken
delivery.
B9
Inspection of goods
The
buyer must pay the costs of any mandatory
pre-shipment inspection, including
inspection
mandated by the authorities
of the country of
export.
necessary
for
the
purpose
of
delivering
the
goods in accordance with
A4.
The
seller
must,
at
its
own
expense,
package
the
trade
to
transport
the
type
of
goods
sold
unpackaged.
The
seller
may
package
the
goods
in
goods, unless
it is usual for the particular
the
manner
appropriate
for
their
transport,
B10
Assistance
with
information
and
related
unless
the
buyer
has
notified
the
seller
of
costs
specific
packaging
requirements
before
the
The
buyer must, in a timely manner, advise the
contract of sale is concluded.
Packaging is to
seller
of
any
security
information
requirements
be marked appropriately.
A10
Assistance
with
information
and
related
costs
The seller
must, where applicable, in a timely
manner,
provide
to
or
render
assistance
in
obtaining
for
the
buyer,
at
the
buyer’s
request, risk and
expense, any documents and
information,
including
security-related
so that the seller may comply with
A10.
The
buyer
must
reimburse
the
seller
for
all
costs
and
charges
incurred
by
the
seller
in
providing
or
rendering assistance in obtaining documents
and information as envisaged in
A10.
information,
that
the
buyer
needs
for
the
import
of the goods and/or for their transport
to the
final destination.
卖方义务
A1
卖方的一般义务
卖方必须按照销售合同提供货物和商业发票,以及
合同可能要求的、用以证明货
物符合合同规定的其
他任何凭证。
所
有在
A1-A10
条款中提及的文件,
(均)可采用经
当事人协定或约定俗成、具有同等作用的电子记录
或者手续。
A2
许可证、批准、安
全通关及其他手续
在需要办理海关手续时,应买方要求并由买
方承当
风险和费用时,卖方应协助买方办理出口货物必须
的出口
许可证或其他官方许可。
应买方要求并由其承担风险和费用,
在需要办理海
关手续时,卖方必须提供其掌握的货物安全检查所
要求的任何信息。
A3
运输合同与保险合同
a
)
运输合同
卖方没有为买方签订运输合同的义务
b
)
保险合同
卖方没有义务与买方签订保
险合同。然而,当买方
请求或由其承担风险与(或有的)费用时,卖方必
须向买方提供其获取保险所需要的信息。
A4
交货
卖方应在约定点或在指定地点将
未置于任何运输车
买方义务
B1
买方的一般义务
买方必须按照买卖合同之规定支付货物价款。
所有在
B1-B10
条款中提及的文件,
(均)
可采用经当
事人协定或约定俗成、
具有同等作用的电子记录或者
手续。
B2
许可证、批准、安全通关及其他
手续
在需要办理海关手续时
,
p>
买方必须自担风险和费用,
由其取得任何出口和进口许可证或其他官
方许可,
并
办理货物出口的一切海关手续。
B3
运输合同和保险合同
a)
运输合同
买方没有为卖方签订运输合同的义务
b)
保险合同
买方没有与卖方签订保险合同的义务
B4
受领货物
(
接收货物
)
买方必须在卖方按照
A4
和
A7
规定交货时受领货
辆上的货物交给买方处置。若在指定的地点内未约
定具体交货点,或有若干
个交货点可使用,卖方可
选择最符合其目的之地进行交货。卖方需在约定地
或约定时间内交货。
A5
风险转移
除发生
B5
中所描述之灭失或损坏的情形外,
卖方必
须承当货物灭失或损坏的一切风险,直至已经按照
A4
规定交货为止。
物。
B5
风险转移
自卖方按
A4
规定交货之时起,买方必须承担货物灭
失或损坏的一切风险。
如果买方未按照
B7
之规定通知卖方,则自约定的交
货日期或
交货期限届满之日起,
买方必须承当货物灭
失或损坏的一切风险
,
但以该项货物已清楚地确定为
合同项下之货物为限。
A6
费用划分
<
/p>
除
B6
预设的可由买方支付的费用外,<
/p>
卖方必须承担
与货物有关的所有费用,
直
到其按照
A4
规定交货为
止。
B6
费用划分
买方必须支付:
a)
自按照
A4
规定交货之时起与货物有关的一切费
用;
< br>
b)
在货物已交给买方处置
而买方未受领货物或未按
照
B7
规定
给予卖方相应通知而发生的任何额外
费用,但以该项货物已正式划归合同项下为限;
p>
c)
在需要办
理海关手续时,货物出口应交纳的一切
关税、
税款和其他费用,
以及办理海关手续的费
用。
d)
卖方按照
A2
规定给予协助时所发生
的一切成本
与费用。
A7
通知买方
卖方必须提供能使买方提货的所需通知。
B7
通知卖方
一旦买方有权确定在约定的期限内受领货物的具体
时间和
/<
/p>
或地点时,应就此给予卖方充分的通知
A8
交货凭证
B8
交货证明
卖方无义务。
A9
检查、包装、标志
卖方必须支付与<
/p>
A4
规定一致的、
以交付货物为目的
p>
的查对费用(如查对货物品质、丈量、过磅、点数
的费用)
。
卖方必须支付货物包装费用,除非是不需要
包装便
可进行运输的特殊货物。卖方应采取适宜运输的包
装方式
,除非买方在签订买卖合同前便告知卖方特
定的包装要求。包装应作适当标记。
A10
信息帮助和相关费用
应买方要求并由其承当风险和费用时,卖方须在合
适的情况下为买方提供
及时的帮助,以帮助买方取
得其出口和
/
或进口货物以及将货物运至最后目的
地所需的任何单据和信息,
包括与安全有关的信息。
买方必须向卖方提供已受领货物的适当凭证。
B9
货物检验
买方必须支付装船前检验的强制性费用
,
包括由出
口国当局强制检查(的费用)
。
< br>
B10
信息帮助和相关费用
为使卖方可以履行
A10
之规定,
p>
买方必须及时通知卖
方其对于相关交易安全信息的要求。
买方必须补偿卖方
(由于提供给买方获得
A10
中提到
的讯息和单据而可能)产生的所
有费用和代价。
FCA - Free
Carrier (insert named place of
delivery)
GUIDANCE NOTE
This
rule
may
be
used
irrespective
of
the
mode
of
transport
selected
and
may
also
be
used
where
more
than one mode of
transport is employed.
“Free
Carrier”
means
that
the
seller
delivers
the
goods
to
the
carrier
or
another
person
nominated
by
the
buyer
at
the
seller’s
premises
or
another
named
place.
The
parties
are
well
advised
to
specify
as
clearly
as
possible
the
point
within
the
named
place
of
delivery,
as
the
risk
passes
to
the
buyer
at that
point.
If
the
parties
intend
to
deliver
the
goods
at
the
seller’s
premises,
they
should
identify
the
address
of
those
premises
as
the
named
place
of
delivery.
If,
on
the
other
hand,
the
parties
intend
the
goods
to be delivered at another place, they
must identify a different specific place of
delivery.
FCA requires the
seller to clear the goods for export, where
applicable. However, the seller has
no
obligation to clear the goods for import, pay any
import duty or carry out any import customs
formalities.
FCA
——货交承运人(……指定地
点)
该项规则可以适用于各种运输
方式(单独使用的情况)
,也可以适用于多种运输方式同时使用的情况。
“货交承运人”是指卖方于其所在地或其他指定地点将货物交付给承运人或买
方指定人。
建议当事人最好
尽可能清楚地明确说明指定交货的具
体点,风险将在此点转移至买方。
若当事人意图在卖方所在地
交付货物,则应当确定该所在地的地址,即指定交货地点。另一方面,若当事
人意图在其
他地点交付货物,则应当明确确定一个不同的具体交货地点。
FCA
要求卖方在需要时办理出口清关手续。但是,卖方没有办理进口清关手续的义务,
也无需缴纳任何进
口关税或者办理其他进口海关手续。
在需要办理海关手续时
(在必要时
/
适当时)
,
DAP
规则
要求应有卖方办理货物的出口清关手续,但卖方没有义
务办理货物的进口清关手续,支付
任何进口税或者办理任何进口海关手续,如果当事人希望卖方办理货物的进
口清关手续,
支付任何进口税和办理任何进口海关手续,则应适用
DDP
规则
。
A THE
SELLER’ OBLIGATIONS
A1 General obligations of
the seller
B THE BUYER’
OBLIGATIONS
B1
General obligations of the buyer
The
seller
must
provide
the
goods
and
the
The
buyer
must
pay
the
price
of
the
goods
as
commercial
invoice
in
conformity
with
the
provided
in the contract of sale.
contract
of
sale
and
any
other
evidence
of
conformity that may be required by the
contract.
Any
document
referred
to
in
B1-B10
may
be
an
Any
document
referred
to
in
A1-A10
may
be
an
equivalent
electronic
record
or
procedure
if
equivalent
electronic
record
or
procedure
if
agreed between the parties or
customary.
agreed between
the parties or customary.
B2
Licences,
authorizations,
security
clearances
A2
Licences,
authorizations,
security
clearances
and other formalities
and other formalities
Where
applicable,
it
is
up
to
the
buyer
to
obtain,
Where
applicable, the seller must obtain, at its
at its own risk and expense, any import
licence
own
risk
and
expense,
any
export
licence
or
other
or
other
official
authorization
and
carry
out
all
official authorization
and carry out all customs
customs
formalities for the import of the goods
formalities
necessary
for
the
export
of
the
goods.
and for
their transport through any country.
B3
Contracts of carriage and insurance
A3 Contracts of carriage and
insurance
a) Contract of
carriage
a) Contract of
carriage
The
buyer
must
contract
at
its
own
expense
for
the
The
seller
has
no
obligation
to
the
buyer
to
make
carriage
of the goods from the named place of
a
contract of carriage. However, if requested by
delivery,
except
when
the
contract
of
carriage
is
the
buyer
or
if
it
is
commercial
practice
and
the
made by
the seller as provided for in A3 a).
buyer
does
not
give
an
instruction
to
the
contrary
in
due
time,
the
seller
may
contract
for
carriage
on usual terms at the buyer’s risk and
expense.
In
either
case,
the
seller
may
decline
to
make
the
b) Contract of
insurance
contract
of
carriage
and,
if
it
does,
shall
The
buyer
has
no
obligation
to
the
seller
to
make
promptly
notify the buyer.
b)
Contract of insurance
a
contract of insurance.
The
seller
has
no
obligation
to
the
buyer
to
make
a
contract
of
insurance.
However,
the
seller
must
B4
Taking delivery
provide
the
buyer,
at
the
buyer’s
request,
risk,
The
buyer
must
take
delivery
of
the
goods
when
they
and expense (if any),
with information that the
have been
delivered as envisaged in A4.
buyer needs for obtaining
insurance.
A4
Delivery
Unless the buyer
notifies the seller otherwise,
the
seller may deliver the goods for carriage in
The seller must deliver the goods to
the carrier
such
a
manner
as
the
quantity
and/or
nature
of
the
or another person nominated by the
buyer at the
goods may
require.
agreed point, if
any, at the named place on the
agreed date or within the
agreed period.
Delivery is completed:
a) If the named place is
the seller’s premises,
when the goods have been loaded on the
means of
transport provided by the
buyer.
b) In any other case,
when the goods are placed
at the
disposal of the carrier or another person
nominated by the buyer on the seller’s
means of
transport ready for
unloading.
If
no
specific
point
has
been
notified
by
the
buyer
under B7 d) within the named place of
delivery,
B5 Transfer of
risks
The buyer bears
all risks of loss of
or
damage
to
the goods from the
time they have been delivered
as
envisaged in A4.
If
a)
the
buyer
fails
in
accordance
with
B7
to
notify
and if there are
several points available, the
the
nomination of a carrier or another person as
seller may select the point that best
suits its
envisaged in A4 or to give
notice; or
purpose.
A5
Transfer of risks
b) the
carrier or person nominated by the buyer
as envisaged in A4 fails to take the
goods into
its
charge,
then,
the
buyer
bears
all
risks
of
loss
The
seller bears all risks of loss of or damage
of or damage to the goods:
to the goods until they have been
delivered in
(i) from the agreed date,
or in
the absence of
an
accordance
with
A4,
with
the
exception
of
loss
or
agreed date,
damage in the circumstances described
in B5.
A6 Allocation
of costs
The seller must
pay
(ii) from the date
notified by the seller under
A7 within
the agreed period; or, if no such date
has been notified,
(iii) from the expiry date of any
agreed period
for delivery, provided
that the goods have been
clearly
identified as the contract goods.
B6 Allocation of
costs
The buyer must
pay
a) all costs relating to
the goods from the time
they
have
been
delivered
as
envisaged
in
A4,
except, where applicable, the costs of
customs
formalities necessary for
export, as well as all
a)
all
costs
relating
to
the
goods
until
they
have
duties,
taxes,
and
other
charges
payable
upon
been delivered in
accordance with A4, other than
export
as referred to in A6 b);
those
payable
by
the
buyer
as
envisaged
in
B6;
and
b)
any
additional
costs
incurred,
either
because:
b) where applicable, the costs of
customs
(i)
the
buyer
fails
to
nominate
a
carrier
or
formalities necessary for export, as
well as all
another person as envisaged
in A4, or
duties, taxes, and
other charges payable upon
export.
(ii)
the
carrier
or
person
nominated
by
the
buyer
as envisaged in A4
fails to take the goods into
its
charge, or
(iii) the buyer
has failed to give appropriate
notice
in accordance with B7, provided that the
goods
have
been
clearly
identified
as
the
contract
goods; and
A7 Notices to
the buyer
The
seller
must,
at
the
buyer’s
risk
and
expense,
c)
where applicable, all duties, taxes and other
charges
as
well
as
the
costs
of
carrying
out
customs formalities payable upon import
of the
goods and the costs for their
transport through
give the buyer
sufficient notice either that the
any
country.
goods have been
delivered in accordance with A4
or that the carrier or another person
nominated
B7 Notices to the
seller
by the buyer has
failed to take the goods within
The
buyer must notify the seller of
the time agreed.
A8 Delivery
document
The
seller
must
provide
the
buyer,
at
the
seller’s expense, with the
u
sual proof that the
goods
have been delivered in accordance with
A4.
The seller must provide
assistance to the buyer,
at
the
buyer’s
request,
risk
and
expense, in
obtaining a
transport document.
A9 Checking
–
packaging
–
marking
The seller must pay the costs of those
checking
a)
the
name
of
the
carrier
or
another
person
nominated as envisaged in A4 within
sufficient
time
as
to
enable
the
seller
to
deliver
the
goods
in
accordance with that article;
b) where necessary, the selected time
within the
period agreed for delivery
when the carrier or
person nominated
will take the goods;
c) the
mode
of transport to be used
by the
person
nominated;
and
d) the point of taking
delivery within the named
place.
B8 Proof of delivery
The
buyer
must
accept
the
proof
of
delivery
provided as envisaged in A8.
operations
(such
as
checking
quality,
measuring,
weighing,
counting) that are necessary for the
purpose of delivering the
goods in accordance
B9
Inspection of goods
with
A4,
as
well
as
the
costs
of
any
pre-
shipment
The buyer must pay the costs
of any mandatory
inspection
mandated
by
the
authority
of
the
pre-shipment
inspection,
except
when
such
country of export.
inspection is mandated by the
authorities of the
The seller must, at
its own expense, package the
country of
export.
goods,
unless
it
is
usual
for
the
particular
trade
to transport the type of goods sold
unpackaged.
The seller may package the
goods in the manner
appropriate
for
their
transport,
unless
the
buyer
has
notified
the
seller
of
specific
packaging
requirements
before
the
contract
of
sale
is
concluded.
Packaging
is
to
be
marked
B10
Assistance
with
information
and
related
costs
The buyer must, in a timely manner,
advise the
seller of any security
information requirements
so that the
seller may comply with A10.
The
buyer
must
reimburse
the
seller
for
all
costs
and charges incurred
by the seller in providing
or rendering
assistance in obtaining documents
appropriately.
A10
Assistance
with
information
and
related
costs
The seller must, where
applicable, in a timely
manner,
provide
to
or
render
assistance
in
obtaining
for
the
buyer,
at
the
buyer’s
request,
risk and
expense, any documents and information,
including
security-related
information,
that
the
buyer
needs
for
the
import
of
the
goods
and/or
for
and
information as envisaged in A10.
their transport to the final
destination.
The
seller
must
reimburse
the
buyer
for
all
costs
and
charges
incurred
by
the
buyer
in
providing
or
rendering assistance in obtaining
documents and
information as envisaged
in B10.
The
buyer
must,
where applicable,
in
a
timely
manner,
provide
to
or
render
assistance
in
obtaining
for
the
seller,
at
the
seller’s
request,
risk
and
expense,
any
documents
and
information,
including
security-related
information,
that
the
seller needs for the
transport and export of the
goods
and
for
their
transport
through
any
country.
卖方义务
A1
卖方的一般义务
卖方应当提供符合销售合同规定的货物和商业发票
以及合同可能要求的、证明货
物符合合同规定的其
他任何凭证。
A
1-A10
所提到的文件可以是由当事人约定的或已成
为惯例的
,具有同等效力的电子档案或程序。
A2
许可证、批准、安全通关及其他手续
卖方应当自担风险和
费用,并且在需要的时候取得
任何出口许可证或其他官方许可,而且在办理海关
手续时办理货物出口所需要的一切海关手续
.
A3
运输合同与保险合同
a)
运输
卖方没有为买方订立运输合同的义务。但是,若经
买方要求,或者依循商业惯例且买方未
适时给予卖
方相反指示,则卖方可以按照通常条件订立由买方
承
担风险与费用的运输合同。在任何一种情况下,
卖方都可以拒绝订立此合同;如果拒绝,
则应立即
通知买方。
b)
保险
卖方没有义务为买方订立保险合
同。但是,卖方应
当按照买方的要求,向买方提供其所需的有关购买
保险的信息,由此产生的任何风险、费用由买方承
担。
A4
交货
若有约定具体的交货点,卖方应按照约定,在指定
买方义务
B1
买方的一般义务
买方应当支付销售合同中规定的货物价款
B1-B10
所提到的文件可以是由当事人约定的或已成
为
惯例的,具有同等效力的电子档案或程序。
B2
许可证、批准、安全通关及其他手续
在需要的时候,
买方可以获取一切进口许可证或其他
官方许可,
以及办理货物进口的海关手续和从他国过
境的一切
相关手续,并自担风险和费用。
B3
运输合同和保险合同
a)
运输
买方应当自付费用订立从指定的交货地点运输货物
的合同,卖方按照
A3 a)
规定订立合同的除外。
b)
保险
买方没有义务为卖方订立保险合同。
B4
受领货物
(
接收货物
)
买方应当在卖方按照
A
4
规定交货时,收取货物。
的地点于
约定的日期或者期限内,将货物交付给承
运人或者买方指定的其他人。
< br>
交货在以下情况完成:
a)
若指定的地点是卖方所在地,则当货物已装载于
买方所提供的运
输工具时;
b)
当装载于卖方的运
输工具上的货物已达到卸货
条件,且处于承运人或买方指定的其他人的处置之
下时的任何其他情况。
若买方未按照
B7 d)
项之规定,
将在指定的地区内
的具体交货地点通知卖方,且有几个具体交货点可
供选择时,卖方可以在指定地点中选择最符合其目
的的交货地点。
< br>
除非买方另有通知,否则,卖方可以根据货物的数
量和
/
或性质的要求,将货物以适宜的方式交付运
< br>输。
A5
风险转移
卖方承担货物灭失或损害的一切风险,直至卖方已
按照
A4<
/p>
的规定交付货物,在
B5
描述的情况下产
生
的灭失或损害除外。
B5
风险转移
买方自卖方按照
A4
规定交货之时起,承担货物灭失
或损坏的一切风险。
若
a)
买
方没有按照
B7
规定将依
A4
规定对承运人或其
他人的指定告知卖方或提醒其注意;或
b)
其按照
A4
规定指定的承运人或其他人未接管货
物,则,买方按照下述规定承担货物
灭失或损坏的一
切风险:
i
)自约定日期时起。若没有约定日期,
ii<
/p>
)自卖方在约定的时期内依
A7
规定告知
买方的日
期起。若没有告知日期,
i
ii
)自任何约定的交货期限届满之日起,
但以该货物已被清楚地确定为合同项下货物为限。
A6
费用划分
卖方应当支付
a)
与货物有关的一切费用,直至已按照
A4
规定交
货为止。除
B6
中规定的由买方支付的费用外
;
及
b)
在适用情况下,
货物出口应办理的海关手续费用
及出口应交纳的一切关税、税款和其他费用。
B6
费用划分
买方应当支付:
a)
自按照
A4
规定的交货之时起与货物有关的一切费<
/p>
用,除了
A6
b
)中规定的货物出口办理海关手续的费
用及其他货物出口应缴纳的关税、税款和其他费
用。
b)
因发生下述任一情况产生的任何额外费用:
< br>(i)
由于买方未能按照
A4
规
定指定承运人或其他人;
(ii)
或
由于承运人或买方指定的人未能接管货物;
(iii)
或由于买方未能按照
B7
< br>规定给予卖方相应通
知
,
但以该货物已被清楚地确定为合同项下货物为限。
c)
在有必要时,货物进口应交纳的一切关税、税款
和其他费用以及办理海关手续的费用及从他国过境
的费用。
A7
通知买方
在买方自担风险和费用的情况下,卖方应当将货物
已经按照
A4
的规定交付,
或承运人或买方指定的其
他人未能在约定的时间内提取货物的信息充分告知
买方。
b)
在必要时,
告知卖方被
指定的承运人或其他人在约
定的期限内收取货物的具体时间;
c)
告知卖方由买方指定人采取的运输方式;以及
d)
在约定地点内的具体取货位置。
A8
交货凭证
B8
提货证据
B7
通知卖方
买方应当:
a)
及时告知卖方其依
A4
规定指定的承运人或者其他
人的名称,
使卖方能够按照
A4
条款的规定发送货物;
卖方应当自担费用地向买方提
供证明按照
A4
规定已
完成交货的通常
凭证。
卖方应当根据买方的要求,给予买方一切协助以取
p>
得运输单据,风险和费用由买方承担
A9
检查、包装、标志
卖方应当支付那些
对实现按照
A4
的标准运输货物的
买方
应当接受卖方依
A8
规定提供的交货凭证。
B9
货物检验
买方应当支付任何装运之前
强制检验的费用,
但出口
目标必不可少的检查措施(比如说质量
检查,测量,
国强制进行的检验除外。
称重,计数)所产生的费用,以及任何为出口国当
局规定的装运前检验的费用。
卖方应当由自己负担成本来包装货物,除非对该特
< br>定种类的交易来说,将这种被销售货物不加包装地
运输是相关行业惯例。卖方可以
将货物以适宜其运
输的方式加以包装,除非买方在销售合同签订前向
卖方通知了明确的包装要求。
包装应当适当地标记。
A10
信息帮助和相关费用
应买方的要求并由其承担风险和费用,卖方应当在
需要时及时向买方提供
或给予协助,以帮助买方取
得为买方进口货物可能要求的和
/<
/p>
或在运往目的地
的过程中可能需要的包括与安全清关有关的信息在
内的任何单据或信息。
应卖方的要求
并由其承担风险和费用,
买方应当在需
卖方应当补偿买方因提供
B10
中协助其取得单据和
信息的行为
时的费用和要价。
要时及时向卖方提供或给予协助,
以帮助卖方取得为
运输和出口货物和
/
或从他国过境时需要的包括与安
全清关有关的信息在内的任何单据或信息
。
B10
信息帮助和相关费用
买方应当及时告知卖方其关于安全清关信息方面的
请求,使卖方能够履行
A10
中规定的义务。
买方应当对卖方因依
A10
规定所提供或给予的关于
取
得单据和信息的协助而产生的费用和要价进行补偿。
CPT
–
Carriage Paid to (insert
named place of destination)
GUIDANCE NOTE
This
rule
may
be
used
irrespective
of
the
mode
of
transport
selected
and
may
also
be
used
where
more
than one mode of
transport is employed.
“Carriage Paid To” means that the
seller delivers the goods to the carrier or
another person
nominated by the seller
at an agreed place (if any such place is agreed
between the parties) and
that the
seller must contract for and pay the costs of
carriage necessary to bring the goods to the
named place of destination.
When CPT, CIP, CFR or CIF are used, the
seller fulfils its obligation to deliver when it
hands the
goods over to the carrier and
not when the goods reach the place of
destination.
This
rule
has
two
critical
points,
because
risk
passes
and
costs
are
transferred
at
different
places.
The parties are well
advised to identify as precisely as possible in
the contract both the place
of
delivery, where the risk passes to the buyer, and
the named place of destination to which
the
seller must contract for
the carriage. If several carriers are used for the
carriage to the agreed
destination and
the parties do not agree on a specific point of
delivery, the default position is
that
risk passes when the goods have been delivered to
the first carrier at a point entirely of the
seller’s choosing and over which
the
buyer has no control.
Should the parties wish the risk to pass at a
later stage ., at an ocean port
or
airport), they need to specify this in their
contract of sale. The parties are also well
advised
to identify as precisely as
possible the point within the agreed place of
destination, as the costs
to
that
point
are
for
the
account
of
the
seller.
The
seller
is
advised
to
procure
contracts
of
carriage
that
match this choice precisely.
If the
seller
incurs costs under its contract
of carriage related
to unloading at the
named place of destination, the seller is not
entitled to recover such costs
from the
buyer unless otherwise agreed between the
parties.
CPT requires the
seller to clear the goods for export, where
applicable. However, the seller has
no
obligation to clear the goods for import, pay any
import duty or carry out any import customs
formalities.
CPT
——运费付至(……指定目的港)
导言
这一术语无例外地用于所选择的
任何一种运输方式以及运用多种运输方式的情况。
“运费付至
…”指卖方在指定交货地向承运人或由其
(
卖方
)
指定的其他人交货并且其(卖方)须与承运人
订立运
输合同,载明并实际承担将货物运送至指定目的地的所产生的必要费用
.
在
CPT, CIP, CFR, or CIF<
/p>
适用的情形下,卖方的交货义务在将货物交付承运人,而非货物到达指定目的
地时,即告完全履行。
此规则有两个关键点,因为
风险和成本在不同的地方发生转移。买卖双方当事人应在买卖合同中尽可能准
确地确定以
下两个点:发生转移至买方的交货地点
;
在其须订立的运输合同
中载明的指定目的地。如果使用多
个承运人将货物运至指定目的地,且买卖双方并未对具
体交货地点有所约定,则合同默认风险自货物由买方交
给第一承运人时转移,卖方对这一
交货地点的选取具有排除买方控制的绝对选择权。如果当事方希望风险转移
推迟至稍后的
地点发生(例如:某海港或机场)
,那么他们需要在买卖合同中明确约定这一点。
由于将货物运至指定目的地的费用由卖方承担,因而当事人应尽可能
准确地确定目的地中的具体地点。且
卖方须在运输合同中载明这一具体的交货地点。卖方
基于其运输合同中在指定目的地卸货时,如果产生了相关
费用,卖方无权向买方索要,除
非双方有其他约定。
CPT
贸易术语
要求卖方,在需要办理这些手续时,办理货物出口清关手续。但是,卖方没有义务办理货物进口
< br>清关手续、支付进口关税以及办理任何进口所需的任何海关手续。
A THE SELLER’
OBLIGATIONS
A1
General obligations of the seller
B THE BUYER’ OBLIGATIONS
B1 General obligations of
the buyer
The
seller
must
provide
the
goods
and
the
The
buyer
must
pay
the
price
of
the
goods
as
commercial
invoice
in
conformity
with
the
provided
in the contract of sale.
contract
of
sale
and
any
other
evidence
of
conformity that may be required by the
contract.
Any
document
referred
to
in
B1-B10
may
be
an
Any
document
referred
to
in
A1-A10
may
be
an
equivalent
electronic
record
or
procedure
if
equivalent
electronic
record
or
procedure
if
agreed between the parties or
customary.
agreed between
the parties or customary.
B2
Licences,
authorizations,
security
clearances
A2
Licences,
authorizations,
security
clearances
and other formalities
and other formalities
Where applicable, the seller must
obtain, at its
Where
applicable,
it
is
up
to
the
buyer
to
obtain,
at its own risk and expense, any import
licence
own
risk
and
expense,
any
export
licence
or
other
or
other
official
authorization
and
carry
out
all
official authorization
and carry out all customs
customs
formalities for the import of the goods
formalities
necessary
for
the
export
of
the
goods,
and for their transport through any
country.
and
for
their
transport
through
any
country
prior
to delivery.
A3 Contracts of carriage and
insurance
a) Contract of
carriage
B3 Contracts of
carriage and insurance
a)
Contract of carriage
The
buyer
has
no
obligation
to
the
seller
to
make
a contract of carriage.
The
seller
must
contract
or
procure
a
contract
for
the carriage of the goods
from the agreed point
of delivery, if any, at the place of
delivery to
the
named
place
of
destination
or,
if
agreed,
any
point
at
that
place.
The
contract
of
carriage
must
be made on usual terms at
the seller’s expense
b) Contract of
insurance
and provide for
carriage by the usual route and
The
buyer
has
no
obligation
to
the
seller
to
make
in
a
customary
manner.
If
a
specific
point
is
not
a contract of insurance.
However, the buyer must
agreed
or
is
not
determined
by
practice,
the
provide
the
seller,
upon
request,
with
the
seller may select the point of delivery
and the
necessary information for
obtaining insurance.
point
at
the
named
place
of
destination
that
best
suit its
purpose.
b) Contract of
insurance
B4 Taking delivery
The
buyer
must
take
delivery
of
the
goods
when
they
The
seller
has
no
obligation
to
the
buyer
to
make
have
been
delivered
as
envisaged
in
A4
and
receive
a
contract
of
insurance.
However,
the
seller
must
them from the carrier at the named
place of
provide
the
buyer,
at
the
buyer’s
request,
risk,
destination.
and
expense (if any), with information that
the buyer needs for obtaining
insurance.
A4
Delivery
The
seller
must
deliver
the
goods
by
handing
them
The buyer bears
all risks of
loss of
or damage
to
the goods from the time they have been
delivered
B5
Transfer of risks
over
to
the
carrier
contracted
in
accordance
with
as envisaged in A4.
A3
on
the
agreed
date
or
within
the
agreed
period.
If the
buyer fails to give notice in accordance
A5 Transfer of
risks
date of the agreed
period for delivery, provided
The
seller bears all risks of loss of or damage
that
the
goods
have
been
clearly
identified
as
the
to the goods until they have been
delivered in
contract goods.
accordance
with
A4,
with
the
exception
of
loss
or
damage in the
circumstances described in B5.
A6 Allocation of costs
B6 Allocation
of costs
The buyer must,
subject to the provisions of A3
a),
pay
a) all costs relating to
the goods from the time
they
have
been
delivered
as
envisaged
in
A4,
with
B7,
it
must
bear
all
risks
of
loss
of
or
damage
to the goods from the agreed date or
the expiry
The seller must
pay
except, where
applicable, the costs of customs
a)
all
costs
relating
to
the
goods
until
they
have
formalities necessary
for export, as well as all
been
delivered in accordance with A4, other than
duties,
taxes,
and
other
charges
payable
upon
those payable by the buyer as envisaged
in B6;
export as referred to in A6
c);
b) all costs and charges
relating to the goods
in
transit
until
their
arrival
at
the
agreed
b)
the
freight
and
all
other
costs
resulting
from
while
A3 a), including the
costs of loading the goods
place
of
destination,
unless
such
costs
and
and any charges for
unloading at the place of
charges were
for the seller’s account under the
destination that were for the seller’s
account
contract of
carriage;
under
c)
unloading
costs,
unless
such
costs
were
for
the
the contract of carriage;
and
seller’s
account
under
the
contract
of
carriage;
c)
where
applicable,
the
costs
of
customs
d)
any
additional costs
incurred
if the buyer
formalities
necessary for export, as well as all
fails to give notice in accordance with
B7, from
duties,
taxes
and
other
charges
payable
upon
the
agreed date or the expiry date of the agreed
export,
and
the
costs
for
their
transport
through
period
for
dispatch,
provided
that
the
goods
have
any country that were
for the seller’s account
been
clearly
identified
as
the
contract
goods;
and
under the contract of
carriage.
e) where
applicable, all duties, taxes and other
charges, as
well as the costs of carrying out
customs formalities payable upon import
of the
goods
and the costs for their transport through
any country,
unless included within the cost of
the contract of carriage.
A7 Notices to the buyer
The seller must notify the
buyer that the goods
B7 Notices to the
seller
have been delivered
in accordance with A4.
The
buyer
must,
whenever
it
is
entitled
to
The
seller must give the buyer any notice needed
determine
the
time
for
dispatching
the
goods
in
order
to
allow
the
buyer
to
take
measures
that
and/or
the
named
place
of
destination
or
the
point
are
normally
necessary
to
enable
the
buyer
to
take
of
receiving
the
goods
within
that
place,
give
the
the goods.
A8 Delivery document
If
customary
or
at
the
buyer
’
s
request
the
seller
must
provide
the
buyer,
at
the
seller
’
s
expense,
with
the
usual
transport
document[s]
for
the
transport contracted in
accordance with A3.
This
transport document must cover the contract
goods and be dated within the period
agreed for
shipment. If agreed or
customary, the document
must
also
enable
the
buyer
to
claim
the
goods
from
the
carrier
at
the
named
place
of
destination
and
enable the buyer to sell
the goods in transit by
the
transfer
of
the
document
to
a
subsequent
buyer
or by notification to the
carrier.
When
such
a
transport
document
is
issued
in
negotiable form and in several
originals, a full
set of originals must
be presented to the buyer.
A9 Checking
–
packaging
–
marking
The seller must pay the costs of those
checking
operations
(such
as
checking
quality,
measuring,
weighing, counting) that are necessary
for the
purpose
of
delivering
the
goods
in
accordance
with
A4,
as
well
as
the
costs
of
any
pre-
shipment
inspection
mandated
by
the
authority
of
the
seller
sufficient notice thereof.
B8 Proof of
delivery
The
buyer
must
accept
the
transport
document
provided
as
envisaged
in
A8
if
it
is
in
conformity
with the contract.
B9 Inspection of
goods
The buyer must pay the
costs of any mandatory
pre-shipment
inspection,
except
when
such
inspection is mandated by the
authorities of the
country of
export.
Assistance
with
information
and
related
costs
country of export. The seller must, at
its own
B10
expense,
package
the
goods,
unless
it
is
usual
for
The buyer must, in a timely manner,
advise the
the
particular
trade to
transport
the
type of
seller of any security information
requirements
goods
sold
unpackaged.
The
seller
may
package
the
so
that the seller may comply with A10.
goods
in
the
manner
appropriate
for
their
The
buyer
must
reimburse
the
seller
for
all
costs
transport,
unless
the
buyer
has
notified
the
and charges incurred by the seller in
providing
seller
of
specific
packaging
requirements
before
or rendering assistance in obtaining
documents
the contract of sale is
concluded. Packaging is
and information
as envisaged in A10.
to be
marked appropriately.
A10
Assistance
with
information
and
related
costs
The seller
must, where applicable, in a timely
manner,
provide
to
or
render
assistance
in
obtaining
for
the
buyer,
at
the
buyer’s
request,
risk and expense, any documents and
information,
The
buyer must,
where
applicable,
in
a
timely
manner,
provide
to
or
render
assistance
in
obtaining
for
the
seller,
at
the
seller’s
request,
risk
and
expense,
any
documents
and
information,
including
security-related
information,
that
the
seller needs for the
transport and export of the
including
security-related
information,
that
the
goods
and
for
their
transport
through
any
country.
buyer
needs
for
the
import
of
the
goods
and/or
for
their transport to the
final destination.
The
seller
must
reimburse
the
buyer
for
all
costs
and
charges
incurred
by
the
buyer
in
providing
or
rendering assistance in obtaining
documents and
information as envisaged
in B10.
A
卖方义务
A1
卖方的一般义务
卖方必须提供与销售合同规定一致的货物和商业发
票,以及合同可能要求的证明
货物符合合同规定的
凭证。
按照双方
约定或惯例,
A1
至
A10
中提及的单据可以
是具有同等效力的电子记录或者程序。
< br>
A2
许可证、批准、安全通关及其他手续
B
买方义务
B1
买方的一般义务
买房必须按照销售合同规定支付货物价款。
< br>按照双方约定或惯例,
B1
至
B
10
中提及的单据可以
是具有同等效力的电子记录或者程序。<
/p>
B2
许可证、批准、安全通关及其他手
续
在该港所在地需办理这些手续的情况下,卖方必须
自担风险和费用,取得任何出口许可证或其他官方
核准文件,并办理货物
出口以及货物在送达前从他
国过境运输所需的一切海关手续。
A3
运输合同与保险合同
a)
运输合同
卖方必须订立运输合同,若约定了交付地点的,将
货物从交付地的约定地点运至指定
目的地,如果约
定了目的地的具体交付货物地点的,也可运至目的
地的约定地点。
卖方必须自付费用,按照通常条件订立运输
合同,
依通常路线及习惯方式,将货物运至指定的目的地
的约定
点。如未约定目的地的具体交付货物地点或
未能依交易习惯予以确定该地点,则卖方可在
指定
的目的地选择最适合其目的的交货点。
< br>如果这些地方需要办理这些海关手续,买方在自行
承担风险和费用的情况下,可以
自由决定是否取得
许可证或其他官方核准文件,并办理货物进口和经
由他国过境运输的一切海关手续。
B3
运输合同和保险合同
a)
运输合同
买方没有向卖方制定运输合同的义务。
b)
保险合同
买方没有向卖方制定保险合同的义务,
但是,当卖方要求时,买方须向卖方提供获得保险
b)
保险合同
卖方没有向买方制定保险合同的义务。
应买方的请求,并由买方承担风险和可能存在的费
用时,卖方必须向买方提供其需要的
用于获得保险
的相关信息。
A4
交货
卖方必须在约定的日期或期限内
依照
A3
的规定向订
立合同的承运人交
货
A5
风险转移
除
B5
所描述情形下的灭失或损坏外,卖方承担货物
灭失或损坏的一切风险,直至已按照
A4
规定交
货为
止
的必要信息。
B4
受领货物
买方必须在货物已经按照
A4
的规定交货时受领货
物,并在指定的目的地从承运人受领货物。
B5
风险转移
买方承担按照
A4
规定交货时起货物灭失或损坏的一
切风险。
在货物已被清楚确定为合同项下之物
的条件下,如
买方未能按照
B7
规定向
卖方发出通知,则买方必须
从约定的交货日期或交货期限届满之日起,承担货
物灭失或损坏的一切风险。
A6
费用划分
卖方必须支付
a)
< br>除
B6
规定者外,卖方必须支付按照
A4
规定交货
之前与货物有关的一切费用;
b)
按照
A3 a
)规定所发生的运费和一切其他费用,
包括根据运输合同规定应由卖方支
付的装货费和在
目的地的卸货费;以及
c)
货物出口需要办理的海关手续费用及出口时应缴
纳的一切
关税、税款和其他费用,以及根据运输合
同规定,由卖方支付的货物从他国过境的费用<
/p>
,
如果
这些地方需要办理这些海关手续。
B6
费用划分
除
A3
a
)规定外,买方必须支付
a)
p>
自按照
A4
规定交货时起的一切与货物有关
的费
用,除了在
A6
中提到的在这些地
方需要办理海关手
续的情况下货物出口需要办理的海关手续费用及出
口时应缴纳的一切关税、税款和其他费用;
b
)货物在运输途中直至到达目的地为止的一切费
用,除非这些费用根据运输
合同应由卖方支付;
c
)卸货费,除
非根据运输合同应由卖方支付;
d
)
如买方未按照
B7
规定给予卖方通知,则自约定
的装运日期或装运期限届满之日起,货物所发生的
一切额外费用,但以该项货物
已正式划归合同项下,
即清楚地划出或以其他方式确定为合同项下之货物
为限
e
)在需要办理海关手
续时货物进口应交纳的一切关
税、税款和其他费用,及办理海关手续的费用,以
及从他国过境的费用,除非这些费用已包括在运输
合同中。
A7
通知买方
卖方必须通知买方按照
A4
规定交货。
卖方必须给予买方任何必要的通知,以便买方能够
为领取货物采取通常必要的措施。
A8
交货凭证
如果依照惯例或者依照买方的要求,卖方必须向买
方提供依据
A3
所订立的运输合同所签发的通常运输
B7
< br>通知卖方
一旦买方有权决定发送货物的时间和
/
或者指定的
目的地或者指定接收货物的地点,
买方必须就此给
予卖方充分通知。
B8
提货证据
如果符合合同规定,买方必须接受按照
A8
规定提供
的运输单据
单据,且费用由卖方承担。
运输单据
必须包括约定货物,其注明日期必须在约
定的装运时间内。
(<
/p>
如果
)
按照约定或和依照惯例,
该单据必须同时能够赋予买方在约定地点向承运人
受领货物的权利以及通
过向下一个买方转移单据或
向承运人告知的方式在运输中卖出货物的权利。
当这样的运输单据是以转让的方式签发的,并且有
多份正本时,一个完整全套的正本必须向买方提供。
A9
检查、包装、标志
卖方必须支付按照
A4
规定为交货所必需的核查(如
核查
品质、丈量、过磅、计数)费用,同时包括出
口国当局强制的装运前的检验费用。
卖方必须自行承担费用为货物提供包装(除非在特
< br>定贸易中运输此种货物通常无需包装)
。
卖方应该提供适合运输的包装,除非买方在缔结买
卖合同之前已经告知卖方特
定的包装要求。包装上
应适当地予以标记。
A10
信息帮助和相关费用
在该港所在地需办理这些手续的情况下,应买受人
的需求并由其承担风险
和费用,出卖人应及时地提
供或者实施帮助以使买受人获得其在进口货物和
/
或者运输货物到最终目的地所需要的任何单据和信
息,包括涉及安全的信息。
在该港所在地需办理这些手续的情
况下,在出卖人
出卖人必须偿付买受人在出卖人在提供或给予帮助
获取单据和信息的过程中所遭受的损失和费用,与
B10
相对应。
提出要求、承担风险并给付费用的情况下,买受人
必须及时向出卖人提供或协助出卖
人获得出卖人在
出口货物和经由他国过境运输所需要的任何单据和
信息,包括与安全有关的信息。
B9
货物检验
买受人必须支付强制性的装运前的检验费用,但出
口国当局强制进行检验的除外。<
/p>
提供的运输单据,如果该单据符合合同规定的话
B10
信息帮助和相关费用
就任何有关安全信息的要求,买受人必须及时通知
出卖人,以使其能履行
A10
规定的义务。
买受人必须偿付出卖人为提供或协助买受人获得
A10
条所述单据和信息而产生的一切费用。
CIP Carriage and Insurance Paid to
(insert named place of destination)
GUIDANCE NOTE
This
rule
may
be
used
irrespective
of
the
mode
of
transport
selected
and
may
also
be
used
where
more
than one mode of
transport is employed. “Carriage and Insurance
Paid to” means that the seller
delivers
the goods to the carrier or another person
nominated by the seller at an agreed place (if
any
such
place
is
agreed
between
the
parties)
and
that
the
seller
must
contract
for
and
pay
the
costs
of carriage necessary
to bring the goods to the named place of
destination.
The seller also
contracts for insurance cover against the buyer’s
risk of loss of or damage to the
goods
during the carriage. The buyer should note that
under CIP the seller is required to obtain
insurance only on minimum cover. Should
the buyer wish to have more insurance protection,
it will
need
either
to
agree
as
much
expressly
with
the
seller
or
to
make
its
own
extra
insurance
arrangements.
When CPT, CIP, CFR or CIF are used, the
seller fulfils its obligation to deliver when it
hands the
goods over to the carrier and
not when the goods reach the place of
destination.
This
rule
has
two
critical
points,
because
risk
passes
and
costs
are
transferred
at
different
places.
The parties are well
advised to identify as precisely as possible in
the contract both the place
of
delivery, where the risk passes to the buyer, and
the named place of destination to which the
seller must contract for carriage. If
several carriers are used for the carriage to the
agreed
destination and the parties do
not agree on a specific point of delivery, the
default position is
that risk passes
when the goods have been delivered to the first
carrier at a point entirely of the
seller’s
choosing
and
over
which
the
buyer
has
no
control.
Should
the
parties
wish
the
risk
to
pass
at a later stage ., at an ocean port or
an airport), they need to specify this in their
contract
of sale.
The parties are also well advised to
identify as precisely as possible the point within
the agreed
place of destination, as the
costs to that point are for the account of the
seller. The seller is
advised
to
procure
contracts
of
carriage
that
match
this
choice
precisely.
If
the
seller
incurs
costs
under its contract of
carriage related to unloading at the named place
of destination, the seller
is not
entitled to recover such costs from the buyer
unless otherwise agreed between the
parties.
CIP requires the
seller to clear the goods for export, where
applicable. However, the seller has
no
obligation to clear the goods for import, pay any
import duty or carry out any import customs
formalities.
CIP
——运费和保险费付至(……指定目的地)
导言
该术语可适用于各种运输
方式,也可以用于使用两种以上的运输方式时。
“运费和保险
费付至”含义是在约定的地方(如果该地在双方间达成一致)卖方向承运人或是卖方指定的
另一个人发货,以及卖方必须签订合同和支付将货物运至目的地的运费。
卖方还必须订立保险合同以防买方货物在运输途中灭失或损坏风险。买方应注意到
< br>CIP
(运费和保险费付
至指定目的地)术语只要求卖方
投保最低限度的保险险别。如买方需要更多的保险保障,则需要与卖方明确地
达成协议,
或者自行作出额外的保险安排。
在
C
PT
,
CIP
,
CFR
和
CIF
在这些术语下,当卖
方将货物交付与承运人时而不是货物到达目的地时,卖方已
经完成其交货义务。
由于风险和费用因地点之不同而转移,本规则有两个关键点。买卖双方
最好在合同中尽可能精确地确认交
货地点,风险转移至买方地,以及卖方必须订立运输合
同所到达的指定目的地。若将货物运输至约定目的地用
到若干承运人而买卖双方未就具体
交货点达成一致,
则默认为风险自货物于某一交货点被交付至第一承运人时
转移,该交货点完全由卖方选择而买方无权控制。如果买卖双方希望风险在之后的某一阶段转移(例如
在一个
海港或一个机场)
,则他们需要在其买卖合同中明确之。
将货物运输至具体交货地点的费用由卖方承担,因此双方最好
尽可能明确在约定的目的地的具体交货地
点。
卖方最好制定与此
次交易精确匹配的的运输合同。
如果卖方按照运输合同在指定的目的地卸货而支付费用,
除非双方另有约定,卖方无权向买方追讨费用。
CIP
术语要求卖方在必要时办理货物出口清关手续。但是,卖方不承担办理
货物进口清关手续,支付任何进口
关税,或者履行任何进口报关手续的义务。
A THE
SELLER’ OBLIGATIONS
A1
General obligations of the seller
B THE BUYER’ OBLIGATIONS
B1 General obligations of the buyer
The
seller
must
provide
the
goods
and
the
The
buyer
must
pay
the
price
of
the
goods
as
commercial
invoice
in
conformity
with
the
provided in the contract
of sale.
contract
of
sale
and
any
other
evidence
of
conformity that may be
required by the contract.
Any
document
referred
to
in
B1-B10
may
be
an
Any
document
referred
to
in
A1-A10
may
be
an
equivalent
electronic
record
or
procedure
if
equivalent
electronic
record
or
procedure
if
agreed between the parties or
customary.
agreed between
the parties or customary.
B2
Licences,
authorizations,
security
clearances
A2
Licences,
authorizations,
security
clearances
and other
Formalities
and other
formalities
Where
applicable,
it
is
up
to
the
buyer
to
obtain,
Where applicable, the seller must
obtain, at its
at its own risk and
expense, any import licence
own
risk
and
expense,
any
export
licence
or
other
or
other
official
authorization
and
carry
out
all
official authorization and carry out
all customs
customs formalities for the
import of the goods
formalities
necessary
for
the
export
of
the
goods
and for their
transport through any country.
and
for
their
transport
through
any
country
prior
to delivery.
A3
Contracts of carriage and insurance
a) Contract of carriage
B3 Contracts of carriage and
insurance
a) Contract of
carriage
The
buyer
has
no
obligation
to
the
seller
to
make
a contract of carriage.
The
seller
must
contract
or
procure
a
contract
for
the carriage of the goods
from the agreed point
of
delivery, if any, at the place of delivery to
the
named
place
of
destination
or,
if
agreed,
any
point
at
that
place.
The
contract
of
carriage
must
be made on usual terms at the seller’s
expense
and provide for
carriage by the usual route and
in
a
customary
manner.
If
a
specific
point
is
not
b) Contract of
insurance
The
buyer
has
no
obligation
to
the
seller
to
make
agreed
or
is
not
determined
by
practice,
the
a
contract of insurance. However, the buyer must
seller may select the point of delivery
and the
provide
the
seller,
upon
request,
with
any
point
at
the
named
place
of
destination
that
best
information necessary
for the seller to procure
suit its
purpose.
b) Contract of
insurance
The seller must
obtain at its own expense cargo
insurance
complying
at
least
with
the
minimum
cover
as
provided
by
Clauses
(C)
of
the
Institute
Cargo Clauses (LMA/IUA) or any similar
clauses.
The
insurance
shall
be
contracted
with
underwriters
or
an
insurance
company
of
good
repute
and
entitle
the
buyer,
or
any
other
person
having
an
insurable
interest
in
the
goods, to
claim directly from the
insurer.
When required
by the buyer,
the
seller shall,
subject
to
the
buyer
providing
any
necessary
information
requested by the seller, provide at
the
buyer’s
expense
any
additional
cover,
if
procurable, such as cover as provided
by Clauses
any additional insurance
requested by the buyer
as envisaged in
A3 b).
(A)
or
(B)
of
the
Institute
Cargo
Clauses
B4 Taking
delivery
(LMA/IUA) or any
similar clauses, and/or cover
complying
with the Institute War Clauses and/or
Institute
destination.
Strikes
Clauses
(LMA/IUA)
or
any
similar
clauses.
The
insurance
shall
cover,
at
a
minimum,
the
price
B5 Transfer of
risks
provided in the
contract plus 10% ., 110%) and
The
buyer bears
all risks of loss of
or damage
to
shall be in the currency of
the goods from the time they have been
delivered
the
contract.
The
insurance
shall
cover
the
goods
The
buyer
must
take
delivery
of
the
goods
when
they
have
been
delivered
as
envisaged
in
A4
and
receive
them
from the carrier at the named place of
from the point of delivery set out in A
and A5 to
as envisaged in A4. If the
buyer fails to give
at
least
the
named
place
of
destination.
The
notice in accordance
with B7, it must
seller must
provide the buyer with the insurance
bear all risks of loss of or damage to
the goods
policy
or
other
evidence
of
insurance
cover.
from the agreed date or the expiry date
of the
Moreover, the seller must
provide the buyer, at
agreed
period
for
delivery,
provided
that
the
the
buyer’s
request,
risk,
and
expense
(if
any),
goods
have
been
clearly
identified
as
the
contract
with information
that the buyer needs to procure
goods.
any
additional insurance.
A4 Delivery
B6 Allocation of costs
The buyer must, subject to the
provisions of A3
The
seller
must
deliver
the
goods
by
handing
them
a), pay
over
to
the
carrier
contracted
in
accordance
with
a) all costs relating
to the goods from the time
A3
on
the
agreed
date
or
within
the
agreed
period.
A5 Transfer of
risks
The seller bears all
risks of loss of or damage
to the goods
until they have been delivered in
accordance
with
A4,
with
the
exception
of
loss
or
damage in the
circumstances described in B5.
A6 Allocation of
costs
The seller must
pay
a)
all
costs
relating
to
the
goods
until
they
have
been
delivered in accordance with A4, other than
those payable by the buyer as envisaged
in B6;
b)
the
freight
and
all
other
costs
resulting
from
they
have
been
delivered
as
envisaged
in
A4,
except, where applicable, the costs of
customs
formalities necessary for
export, as well as all
duties,
taxes
and
other
charges
payable
upon
export as referred to
in A6 d);
b) all costs and
charges relating to the goods
while
in
transit
until
their
arrival
at
the
agreed
place
of
destination,
unless
such
costs
and
charges were for the
seller’s account under the
contract of
carriage;
c)
unloading
costs,
unless
such
costs
were
for
the
seller’s
account
under
the
contract
of
carriage;
d) any
additional costs incurred if it fails to
give
notice
in
accordance
with
B7,
from
the
agreed
date or the expiry
date of the agreed period for
dispatch,
provided
that
the
goods
have
been
A3 a), including the costs of loading
the goods
clearly identified as the
contract goods;
and any
charges for unloading at the place of
e) where applicable, all duties, taxes
and other
destination that were for the
sel
ler’s account
charges
as
well
as
the
costs
of
carrying
out
under
the
contract of carriage;
customs formalities payable upon import
of the
goods and the costs for their
transport through
c) the costs of
insurance resulting from A3 b);
any
country, unless included within the cost of
and
d)
where
applicable,
the
costs of
customs
the contract of
carriage; and
formalities
necessary for export, as well as all
f)
the
costs
of
any
additional
insurance
procured
duties,
taxes
and
other
charges
payable
upon
at
the buyer’s request under A3 and B3.
export,
and
the
costs
for
their
transport
through
any country that were for the seller’s
account
under the contract of
carriage.
A7
Notices to the buyer
The
seller must notify the buyer that the goods
have been delivered in accordance with
A4.
determine the time for
dispatching the goods
and/or
the
named
place
of
destination
or
the
point
of
receiving
the
goods
within
that
place,
give
the
seller sufficient notice
thereof.
B8 Proof of delivery
The
buyer
must
accept
the
transport
document
provided
as
envisaged
in
A8
if
it
is
in
conformity
with the contract.
B7 Notices to the
seller
The buyer must,
whenever it is entitled to
The seller
must give the buyer any notice needed
in
order
to
allow
the
buyer
to
take
measures
that
are
normally
necessary
to
enable
the
buyer
to
take
the goods.
A8 Delivery document
If
customary
or
at
the
buyer’s
request,
the
seller must provide the buyer, at the
seller’s
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:译林版八年级英语下册Unit4 知识点归纳整理
下一篇:英语九上短语必背