关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

吸血鬼日记第一季17英文剧本台词

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-18 03:51
tags:

-

2021年2月18日发(作者:血浓于水的英文)


吸血鬼日记第一季


17




Previously on



吸血鬼日记



前情提要


...


For over a century, I have lived in secret


一个世纪以来



我一直秘密地生活着


...


Until now. I know the risk,


直到现在



我知道这很冒险



but I have to know her.


但我必须要认识她



There's a tomb underneath the church.


教堂下面有个墓穴



A


spell


sealed


Katherine


in


that


tomb,


protecting her.


咒语把


Katherine


封在墓里



为了保护她



I'm gonna bring her back.


我要把她找回来



She's not there!


她不在这里


!


You saved everyone in the church?


你把教堂里所有人都救出来了


?


We've taken up residence in a farmhouse just


outside of town.


我们在镇子外的一个农场定居下来了



- All



vampires?



- Some.


-


全部个吸血鬼


?



-


只有一些



I


hate


this


house.


I


didn't


stay


locked


up


for


years


我恨这所房子



我被锁了年



好不容易出来




to end up locked up here.


但最后还是被困在这里



Aah!



!


Ugh!



!


So, where's Bethanne?


Bethanne



?


She won't be coming back.


她回不来了



My wife Isabelle spent her life


我的妻子


Isabelle


倾其一生



researching paranormal activity in this area.


研究这个地区的超自然现象



- What have you done to my wife?



- I turned


her.


-


你把我的妻子怎么样了


?



-


我把她变成


吸血鬼了



Maybe there is such a thing as vampires.


或许吸血鬼确实存在



They're just different from the way we always


thought they were.


只是他们和我们想象的不太一样罢了



Aah!



!


You got a problem with blood, Anna?


你害怕见到血吗



Anna?


Ahh!



!


I knew this girl Vicki.


我认识一 个叫


Vicki


的女孩儿



She


was


attacked


by


an


animal,


a


bite


to


the


neck.


她被一种动物袭击了



咬到了颈部



And then I saw your face.


之后我看到了你的脸部变化



Why would you confront me about it?


你为什么敢让我这么做


?


Because maybe it's true about Vicki.


因为或许


Vicki


确实是吸血鬼



And also because I want you to turn me.


还因为我想让你把我变成吸血鬼




I love storms.


我爱死暴风雨了



That a vampire thing?


吸血鬼都这样吗


?


'Cause


I


read


vampires


don't


like


raining


water.


因为据我所知



吸血鬼是不喜欢下雨的天气




It's only Dracula.


只有


Dracula


不喜欢雨天


(


德古拉伯爵



吸血



)


Yeah. He was a complete wuss.




他就是一个胆小鬼



Never showered. V


ery smelly.


而且从来都不洗澡



浑身臭味




Seriously?


真的吗


?


First rule about vampire...


吸血鬼第一要则


...


Don't believe anything you read.


不要相信书中对我们的描述



You gotta tell me more. I gotta know.


多告诉我些吧



我要知道



No, you don't.




你不用知道什么



'Cause you're not gonna be one.


因为你是不会变成吸血鬼的



Come on, you can't keep saying


别这样



你不会一直拒绝我的啦



Look, I'm not gonna turn someone


听着



我不会把一个



who


learned


everything


he


knows


about


vampires from Netflix.


所知吸血鬼 知识均从网上而来的人变成吸


血鬼的



That's not true, and you know it.


那不是真的



你是知道的



Why do you even want this?


你为什么想变成吸血鬼啊


?


Give me one good reason.


给我一个充分的理由



'Cause I...


因为我


...


Hmm. Let me know when you can finish that


sentence.




你想到该怎么说时再告诉我吧



Hey, you're still up.




还没睡呢啊



Hey, what's up?




有事吗


?


Looks like the there's a big storm rolling in.


貌似来了一场暴风雨



Can


you


help


make


sure


all


the


windows


are


closed?


你能把所有窗户都关好吗


?


Yeah. Yeah. Sure.


好的



好的



没问题



We're running low on blood.


我们的血所剩无几了



You might wanna send Anna to the hospital to


get some more.


你 该让


Anna


去医院再取些回来



I'll send her out for some tomorrow.


我明天就让她去



Maybe I could go with her.


我可以和她一起去



If the storm keeps it dark enough,


如果暴风雨让天足够暗的话



I


might


be


able


to


go


out


during


the


day,


no


sun and all.


没有太阳和其他碍事的东西



白天我也可以


出去




I'm afraid not.


恐怕不行



Not


after


your


stunt


at


the


Salvatore's


house


tonight.


自从今晚你找


Sa lvatore


家麻烦后



你就不能


再出去了



He and his brother deserved it.


他和他的兄弟自找的



And where did that get you?


你还怨他俩啊


?


Your girlfriend Bethanne is dead.


你女朋友


Bethanne


死了



And you have no one to blame but yourself.


只能怨你自己



We cannot live our lives about revenge.


我们活着不是为了报仇



We


have


to


have


better


control


of


our


emotions.


我们要控制好自己的情绪



I understand, Miss Pearl.


明白了



Pearl


小姐



I just wish I knew what you were up to.


我只希望知道你有何打算



I'm


going


to


make


an


exploratory


visit


into


town tomorrow


我明天要去镇子里考察一下



to assess who's under the influence of vervain


and who isn't.


去调查谁有马鞭草



谁没有



Anna tells me that the players haven't changed


much.


Anna


告诉我说有马鞭草的人还是那些



It's still the Lockwoods, the Forbes, the Fell...


还是


Lockwoods

< p>
家族



Forbes


家族 和


Fells


家族


...


We should kill every last one of them.


我们要对这些家族的人斩草除根



We are smarter than that, Frederick.


我们没那么蠢



Frederick


These people are not our enemies.


这些人不是我们的敌人



We don't hold grudges and resentments.


我们不能总是怀恨在心



We'll get our town back.


终有一天



我们会要回我们的小镇



We just have to have patience.


一定要有耐心



You heard her.


你们都听到了



No revenge.


不要报仇



Patience.


要有耐心



Self-control.


要自我克制



She


seems


to


have


it


all


figured


out,


doesn't


she?


她倒是很想得开



不是吗


?


I say we go to Pearl's, bust down the door,


要我说



我们去


Pearl


的家里



砸门而入



and


annihilate


the


idiot


that


attacked


us


last


night.


把昨晚袭击我们的那个傻逼给废了



Yeah.


And


then


what?


We


turn


to


the


rest


of


that house of vampires


好啊



然后呢


?


我们和屋里剩下的吸血鬼们



and say,





哎呀



不好意思


?


I can't believe you made a deal with her.


真不敢相信你竟然和她达成协定



It


was


more


like


a


helpful


exchange


of


information.


不过是互换信息而已



And


it


was


not


exactly


like


I


had


a


choice.


She's...


我别无选择




...


scary.


超级恐怖



Besides,


she's


gonna


help


me


get


Katherine


back.


还有


< br>她会帮我找回


Katherine



Of course she is.


她当然会了



Damon gets what he wants, as usual.


Damon


总是会得到他想要的东西



No matter who he hurts in the process.


不管在此之中会伤害到谁都无所谓



You don't have to be snarky about it.


你不必这么刻薄吧



I woke up this morning


我一大早醒来



to


learn


that


all


the


vampires


have


been


released from the tomb.


得知所有的吸血鬼都被放了出来



I've earned snarky.


生活对我够刻薄了



How long are you going to blame me


我是把你的生母变成了吸血鬼



for turning your birth mother into a vampire?


但为此你还要怪我多久


?


I'm not blaming you, Damon.


我不是在怪你



Damon


I've accepted the fact that you're a self-serving


psychopath


我接受你是一个自私自利的变态



with no redeeming qualities.


不值得人相救的事实



Ouch.


伤死我了



This isn't being very productive.


偏题



偏题



We're figure out a way to deal with Pearl and


the vampires. Yeah?


我们要想办法对付


Pear l


那些吸血鬼们





?


Hmm.




I'm sorry. He just makes me so cranky.


不好意思



一看到他我就浑身来气



I know. He makes everybody cranky.


我知道



所有人都这样



So, what are we going to do?


那我们该怎么做呢


?


Damon


and


I


are


gonna


handle


everything,


I


promise.


Damon


和我会处理好一切的



我保证



Well, what about me?


那我呢


?


I can't just sit here and do nothing.


我不能什么都不做啊



That's exactly what you're gonna do,


你必须得这样



because that's what going to keep you safe.


这样你才安全



Which means nothing if you're not safe, too.


如果你身处危险之中



我的安危又有何意义



What do you mean? I'm perfectly safe.


你什么意思


?


我很安全



I have Damon, the self-serving psychopath on


my side.


我还有


Damon




那个自私自利的变态和我


一伙儿



Well that's comforting.




那我还放心点



Ok. We have some time.


好了



我们还可以再呆一会儿



I'm not meeting my mom until later.


我一会儿再见我妈妈



Wait. Doess your mom know you're a...


等等



你妈妈知道你是一个


...


The


fact


that


you


would


even


think


it's


possible


你还指望对家人保守秘密



to keep something like that a secret from your


own family


这就进一步说明



is just further proof that you're not ready.


你还没有准备好




没有准备好



算是比





更进一步了



And a million steps down from


比起



可能



可是进了一大步



I like your bracelet.


你手链挺漂亮啊



Thanks. My sister got it for me.


谢谢



我姐姐送我的



Can I see it?


我能看看吗


?


Yeah. Yeah.


好啊



当然可以



Your


sister


doesn't


know


you're


hanging


out


with me, does she?


你姐姐不知道你和我在一起吧


?


No.


No.


But


I


don't


see


why


it


would


be


a


problem.


不知道



可是知道了也没事啊



It's not like she knows what you are.


她又不知道你是吸血鬼



I'd rather keep it our little secret.


我还是想保住这个小秘密



You


know,


why


don't


you...


why


don't


you


keep this?


要不然


...


要不然你拿着这个吧


?


Why would you give this to me?


为什么要给我啊


?


Because. You like it. And I like you.


因为你喜欢它



我喜欢你



You


only


like


me


because


of


what


you


want


from me.


你喜欢我



是另有所图



No. I... I like you.





...


我喜欢的是你



Um...



...


You know, you should wear it.


还是你戴着吧



It looks better on you.


你戴上它更好看



I yelled at my mom last night.


我昨晚对我妈妈喊叫了



You


know,


I


feel


like


the


parent


and


the


screwed- up kid.


就像父母吼犯错误的小孩儿那样



Maybe she needed to hear it.


或许她正需这样才能觉醒



Yeah, but just... I worry that if I push too hard,


是啊



但是


...


我担心给她压力过大



Then she will take off again.


她会再次离开



'Cause that's her M.O.


因为她总这样



Just like Vicki, who I haven't heard from since


she left.


就像

< p>
Vicki


一样



自从她离开后就杳无音信



Well, you can't control your mom, Matt,


Matt


你不能像管你妹妹



any more than you can control your sister.


那样管你妈妈嘛



I


wish


that


she


would


just


try


a


little.


You


know?


我希望她至少努力些



你知道吗


?


If she would just try to try, that'd be ok.


如果她能够尝试着去做



就足够了



Maybe she'll surprise you.


也许她会给你一个惊喜的



People have a tendency to do that.


人们都喜欢这么做




I


should


go


before


the


roads


get


even


worse


from the storm.


趁着暴风雨中的路还能走



我得离开了



Yeah. Are you sure you should be driving right


now?


好的



你确定要开车走吗


?


I have to. It's my dad's boyfriend's daughter's


birthday.


我必须走啊



今天是我父亲男朋友的女儿的


生日



We have a non-traditional traditional ritual.


我们有一个非传统的传统仪式



Well, buckle up. Don't speed.


好吧



系好安全带



别开太快了



Stay off your cell phone.


关掉手机



And call me when you get there.


到了给我打电话



Got it. Anything else?


知道了



还有吗


?


Yes.




Bye.


再见



Bye.


再见



Hunting party?


狩猎聚会


?


That guy did a number on me last night when


he stabbed me.


那人昨晚刺得我元气大伤



I gotta get my strength back up.


我得早日恢复力量



I've got



liters of soccer mom in the fridge.


我在冰箱里放了公升热心母亲的血



No?


不需要吗


?


We'll talk when I get back?


回来再说


?


All right. Give my regards to the squirrels.


好的



替我问候小松鼠们



Aah!



!


You're ignoring me.


你不接我电话



The



missed calls? Sorry. My phone is dead.


个未接来电


?


对不起



我的电话坏了



- Is Stefan here?



- No.


- Stefan


在这吗


?



-


不在



Why?


怎么了


?


Something wrong?


出什么事了吗


?


He


went


out


to


the


woods


and


didn't


come


back.


他去了树林里



就一直没回来



I can't get him on his phone.


我打不通他的电话



I figure he was here with you.


我以为他和你在这儿呢



It's going straight to voicemail.


直接转到语音信箱了



Where could he be?


他能去哪里呢


?


You're not going to like what I'm thinking.


说出来怕吓着你



Pearl! Open this door.


Pearl!


开门



I


swear


to


god


I'll


bust


through


and


rip


your


head off.


我发誓



等我进去了要把你碎尸万段



Pearl's not home.


Pearl


不在家



Hmm. Beautiful weather.




好天气



Not a ray of sun in the sky.


天空没有一缕阳光



Where's my brother?


我弟弟在哪里


?


Billy.


Billy


带出来



- You're dead.



- Whoa. I'm sorry.


-


你死定了




-




不好意思



You haven't been invited in.


你没有被邀请进来



Miss Gibbons?


Gibbons


小姐


?


Yes, Frederick honey?


什么事



亲爱的


Frederick?


Never let this bad man in.


不要让这个坏人进来



I'll never let him in.


我不会让他进来的



Ugh!



!



years left starving in a tomb,


我已经在墓地里饿了年了



thanks to Katherine's infatuation with you and


your brother.


都是因为


Katherine


痴迷于你和你弟弟



First few weeks,


刚被关的几周



every single nerve in your body screams with


fire.


你身上火辣辣得疼




The kind of pain that can drive a person mad.


那种痛能让人发疯



Well...


好吧


...


I thought your brother might've wanted to get


a taste of that


我想你弟弟在死前



before I killed him. Billy.


可能也想尝尝这种滋味



Billy




Uhh!



!


Aah!



!


You have a nice day.


祝你过得愉快



What happened? Where is he?


发生什么事了


?


他在哪里


?


They have him. I can't get in.


他们抓了他



我进不去



Why not?


为什么不能


?


Because the woman that owns the house


因为房子的女主人



在思维强制下



is compelled to not let me in.


不让我进去



I can get in.


我可以进去



You're not going in there.


你不能进去



- I'm going!



- You're not going there.


-


我要进去


!



-


你不能进去



Why are they doing this? What do they want


with him?


他们为什么要这么做


?


他们要拿他怎样


?


Revenge. They want revenge.


复仇



他们想报仇



We gotta do something.


我们得做些什么



I know.


我知道



We can't let them hurt him. We gotta get him


out of there.


我们不能让他们伤害他



我们要把他弄出来



I know. Elena, I know.


我知道



Elena


我知道



But I don't know how to get him out.


但是我不知道怎样把他弄出来



Vervain on the ropes.


绳子上有马鞭草



Aah! Unh!



!



!


That's gotta sting.


有够你疼的



Speaking of...


说到


...


Aah!



!


This isn't right!


这样做是不对的


!


He killed Bethanne.


他杀了


Bethanne


One of us, Harper.


那可是我们中的一员啊



Harper


And don't think for a second he wouldn't kill


you if he had the chance.


而且



他有机会的话



也绝对会杀了你



Pearl says we're not here for revenge, right?


Pearl


说我们来这里不是为了报仇



对吗


?


I say that's exactly what we're here for.


我说这正是我们来这里的原因



Starting with this.


从这开始



Aah! Aah!



!



!


And then his brother.


然后是他的哥哥



And anyone else that gets in our way.


然后是任何阻挡我们的人



This isn't right!


这么做是不对的


!


You're gonna wanna let go of me!


识相点



放开我


!


Miss Pearl will be home soon.


Pearl


小姐马上就回来了



Miss Pearl is no longer in charge.


不再是


Pearl


小姐说了算了



Tie him up! And then stake him.


把他绑起来


!


系在桩子上



Well, don't you look... alive?


好吧



你看上去可真


...


生龙活虎啊



You can't hurt me.


你伤不了我



Oh, I can hurt you, all right.




我可以伤到你



当然可以



Mr. Saltzman.


Saltzman


先生



We need your help.


我们需要你的帮助



Stefan's in the house.


Stefan


在房子里



Damon's a vampire. He can't get in. We need


you.


Damon


是吸血鬼



他进不去



我们需要你的


帮助



I would go, but...


我想进去



但是


...


Your life is valuable.


你的生命很宝贵



Yours, on the other hand...


而你的嘛


...


Stefan told me about your ring.


Stefan


把你戒指的事告诉我了



What about it?


有什么问题吗


?


Let me recap...


我来回顾一下


...


You tried to kill me. I defended myself.


你试图杀了我



我保护了自己





You died.


然后你死了



And according to my brother,


按照我弟弟的说法



your ring brought you back to life.


你的戒指使你复活



Am I leaving anything out?


我说漏什么了吗


?


Yeah. The part where I try and kill you again.




我试着再杀你一次的部分



Only this time, I don't miss.


不过这次



我可不会失手了



Mr. Saltzman. Please.


Saltzman


先生



拜托



It's Stefan.


Stefan


危在旦夕



I'm sorry, Elena. But it's not my problem.


我很抱歉



Elena


但这与我无关



That's a shame.


真可惜啊



Because the woman in charge of the crowd


因为统领那群人的女人



can help you find your wife.


可以帮你找到你的妻子



- You're lying.



- Am I?


-


你说谎




-


我有吗


?


Why don't you ask her yourself?


你为什么不自己问问她


?


Coward.


懦夫



Come on, Elena.


走吧



Elena


All right! Wait. I'll go.


好吧


!


等等



我去



So, I have an answer.


话说



我有答案了



To what?


什么的答案


?


Why you should turn me.


你为什么该转变我



We're back to that?


又来了



Look, I wake up every day, and I feel ok,


听着



我每天醒来



感觉还好



but there's something missing.


但是总觉得缺了些什么



Like a... like a hole.


好像


...


如洞穴般深邃



Some people, they fit... in life, or whatever.


有些人



他们不管在哪里


...


都吃得开



I... I don't.



...


我却格格不入



So, you want a pity-turn?


所以



你想让我同情你



把你变成吸血鬼


?


I don't think so.


我不这样想



You


should


turn


me


because


I


don'have


anything else.


你得转变我



因为我一无所有



Do you even know why we turn other people?


你知道



为什么我们要转变其他人吗


?


It's not to give someone a one-way ticket out


of loner-hood. Ok?


不是为了让他们永久摆脱孤独



明白吗


?


One... we need someone to do our dirty work.



...


我们需要有人帮我们做卑鄙的勾当



Two, revenge.




复仇



Three,


boredom...


but,


you


know,


that


never


turns out well.




无聊


...


但是



你知道的



这样总无善果



And then there's the obvious one.


还有很明显的一点



You love someone so much that you would do


anything


你非常爱某个人



爱到你可以为她赴汤蹈火



to spend all of eternity with them.


以和她相守



永不分离



Ahem. I'm sorry, but you don't fit any of those


categories yet.




对不起



你还不符合任何一点



So, yeah. Just make sure your thesis is clear,


是啊



只要你的论文条理清晰



and she'll love it.


她就会喜欢的



See you later.


回头见



我妈来了



- Mom, hey.



- Did you get everything?


-


妈妈






-


你拿到所有东西了吗


?


The


blood-bank


was


understaffed


because


of


the rain.


因为下雨



血库人手不足



I was in and out.


我去了好几次才搞定



Who's that you were talking to?


刚才和你聊天的是谁


?


A friend from the library.


一个在图书馆认识的朋友



Let's get home.


我们回家吧



Hey, you're not going out in that, are you?


你不是打算就这么出去吧


?


The


roads


are


dangerous.


Route



is


completely flooded.


路上太危险了



五号线彻底被淹了



We'll make do.


我们会有办法的



Mayor lockwood, we have your table ready.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-18 03:51,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/664229.html

吸血鬼日记第一季17英文剧本台词的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文