-
吸血鬼日记第一季
17
Previously on
p>
吸血鬼日记
前情提要
...
For over a century, I have lived
in secret
一个世纪以来
我一直秘密地生活着
...
Until now. I know the risk,
直到现在
我知道这很冒险
but I
have to know her.
但我必须要认识她
There's a tomb underneath the church.
教堂下面有个墓穴
A
spell
sealed
Katherine
in
that
tomb,
protecting her.
咒语把
Katherine
封在墓里
为了保护她
I'm
gonna bring her back.
我要把她找回来
She's not
there!
她不在这里
!
You
saved everyone in the church?
你把教堂里所有人都救出来了
?
We've taken up residence in a farmhouse
just
outside of town.
我们在镇子外的一个农场定居下来了
- All
vampires?
- Some.
-
全部个吸血鬼
?
-
只有一些
I
hate
this
house.
I
didn't
stay
locked
up
for
years
我恨这所房子
我被锁了年
好不容易出来
了
to end up locked up here.
但最后还是被困在这里
Aah!
啊
!
Ugh!
啊
!
So, where's
Bethanne?
Bethanne
呢
?
She won't be coming back.
她回不来了
My wife
Isabelle spent her life
我的妻子
Isabelle
倾其一生
researching paranormal activity in this
area.
研究这个地区的超自然现象
- What have you done to my wife?
- I turned
her.
-
你把我的妻子怎么样了
?
-
我把她变成
吸血鬼了
Maybe there is such a thing as
vampires.
或许吸血鬼确实存在
They're just different from the way we
always
thought they were.
只是他们和我们想象的不太一样罢了
Aah!
啊
!
You got a problem with blood, Anna?
你害怕见到血吗
Anna?
Ahh!
啊
!
I knew this girl Vicki.
我认识一
个叫
Vicki
的女孩儿
She
was
attacked
by
an
animal,
a
bite
to
the
neck.
她被一种动物袭击了
咬到了颈部
And then I
saw your face.
之后我看到了你的脸部变化
Why would you confront me about it?
你为什么敢让我这么做
?
Because maybe it's true about Vicki.
p>
因为或许
Vicki
确实是吸血鬼
And also because I want you to
turn me.
还因为我想让你把我变成吸血鬼
I love storms.
我爱死暴风雨了
That a
vampire thing?
吸血鬼都这样吗
?
'Cause
I
read
vampires
don't
like
raining
water.
因为据我所知
吸血鬼是不喜欢下雨的天气
的
It's only Dracula.
只有
Dracula
不喜欢雨天
(
德古拉伯爵
吸血
鬼
)
Yeah. He was a complete wuss.
切
他就是一个胆小鬼
Never
showered. V
ery smelly.
而且从来都不洗澡
浑身臭味
Seriously?
真的吗
?
First rule about vampire...
吸血鬼第一要则
...
Don't
believe anything you read.
不要相信书中对我们的描述
You
gotta tell me more. I gotta know.
多告诉我些吧
我要知道
No, you
don't.
不
你不用知道什么
'Cause
you're not gonna be one.
因为你是不会变成吸血鬼的
Come
on, you can't keep saying
别这样
你不会一直拒绝我的啦
Look,
I'm not gonna turn someone
听着
我不会把一个
who
learned
everything
he
knows
about
vampires from Netflix.
所知吸血鬼
知识均从网上而来的人变成吸
血鬼的
That's not true, and you know it.
那不是真的
你是知道的
Why do you
even want this?
你为什么想变成吸血鬼啊
?
Give me one good reason.
给我一个充分的理由
'Cause
I...
因为我
...
Hmm.
Let me know when you can finish that
sentence.
嗯
你想到该怎么说时再告诉我吧
Hey, you're still up.
嘿
还没睡呢啊
Hey, what's
up?
嘿
有事吗
?
Looks like
the there's a big storm rolling in.
貌似来了一场暴风雨
Can
you
help
make
sure
all
the
windows
are
closed?
你能把所有窗户都关好吗
?
Yeah. Yeah. Sure.
好的
好的
没问题
We're running
low on blood.
我们的血所剩无几了
You might wanna send Anna to the
hospital to
get some more.
你
该让
Anna
去医院再取些回来
I'll send her out for some tomorrow.
我明天就让她去
Maybe I
could go with her.
我可以和她一起去
If the storm keeps it dark enough,
如果暴风雨让天足够暗的话
I
might
be
able
to
go
out
during
the
day,
no
sun and all.
没有太阳和其他碍事的东西
白天我也可以
出去
I'm afraid not.
恐怕不行
Not
after
your
stunt
at
the
Salvatore's
house
tonight.
自从今晚你找
Sa
lvatore
家麻烦后
你就不能
再出去了
He and his brother deserved it.
他和他的兄弟自找的
And
where did that get you?
你还怨他俩啊
?
Your
girlfriend Bethanne is dead.
你女朋友
Bethanne
死了
And you have no one to blame but
yourself.
只能怨你自己
We cannot live our lives about revenge.
我们活着不是为了报仇
We
have
to
have
better
control
of
our
emotions.
我们要控制好自己的情绪
I
understand, Miss Pearl.
明白了
Pearl
小姐
I just wish I knew what you were up to.
我只希望知道你有何打算
I'm
going
to
make
an
exploratory
visit
into
town
tomorrow
我明天要去镇子里考察一下
to assess who's under the influence of
vervain
and who isn't.
去调查谁有马鞭草
谁没有
Anna tells me
that the players haven't changed
much.
Anna
告诉我说有马鞭草的人还是那些
It's still the Lockwoods, the Forbes,
the Fell...
还是
Lockwoods
家族
Forbes
家族
和
Fells
家族
...
We should kill every last one of them.
我们要对这些家族的人斩草除根
We
are smarter than that, Frederick.
我们没那么蠢
Frederick
These people are not our enemies.
这些人不是我们的敌人
We
don't hold grudges and resentments.
我们不能总是怀恨在心
We'll
get our town back.
终有一天
我们会要回我们的小镇
We
just have to have patience.
一定要有耐心
You heard
her.
你们都听到了
No
revenge.
不要报仇
Patience.
要有耐心
Self-control.
要自我克制
She
seems
to
have
it
all
figured
out,
doesn't
she?
她倒是很想得开
不是吗
?
I say we go
to Pearl's, bust down the door,
要我说
我们去
Pearl
的家里
砸门而入
and
annihilate
the
idiot
that
attacked
us
last
night.
把昨晚袭击我们的那个傻逼给废了
Yeah.
And
then
what?
We
turn
to
the
rest
of
that house of vampires
好啊
然后呢
?
我们和屋里剩下的吸血鬼们
and
say,
说
哎呀
不好意思
?
I can't
believe you made a deal with her.
真不敢相信你竟然和她达成协定
It
was
more
like
a
helpful
exchange
of
information.
不过是互换信息而已
And
it
was
not
exactly
like
I
had
a
choice.
She's...
我别无选择
她
...
scary.
超级恐怖
Besides,
she's
gonna
help
me
get
Katherine
back.
还有
< br>她会帮我找回
Katherine
的
Of course she is.
她当然会了
Damon gets
what he wants, as usual.
Damon
总是会得到他想要的东西
No matter who he hurts in the process.
不管在此之中会伤害到谁都无所谓
You don't have to be snarky about it.
你不必这么刻薄吧
I woke
up this morning
我一大早醒来
to
learn
that
all
the
vampires
have
been
released from the tomb.
得知所有的吸血鬼都被放了出来
I've earned snarky.
生活对我够刻薄了
How long
are you going to blame me
我是把你的生母变成了吸血鬼
for
turning your birth mother into a vampire?
但为此你还要怪我多久
?
I'm
not blaming you, Damon.
我不是在怪你
Damon
I've accepted the fact that you're a
self-serving
psychopath
我接受你是一个自私自利的变态
with no redeeming qualities.
不值得人相救的事实
Ouch.
伤死我了
This isn't
being very productive.
偏题
偏题
We're figure
out a way to deal with Pearl and
the
vampires. Yeah?
我们要想办法对付
Pear
l
那些吸血鬼们
对
吧
?
Hmm.
嗯
I'm sorry. He just makes me so cranky.
不好意思
一看到他我就浑身来气
I
know. He makes everybody cranky.
我知道
所有人都这样
So, what
are we going to do?
那我们该怎么做呢
?
Damon
and
I
are
gonna
handle
everything,
I
promise.
Damon
和我会处理好一切的
我保证
Well, what
about me?
那我呢
?
I
can't just sit here and do nothing.
我不能什么都不做啊
That's
exactly what you're gonna do,
你必须得这样
because
that's what going to keep you safe.
这样你才安全
Which
means nothing if you're not safe, too.
如果你身处危险之中
我的安危又有何意义
What do
you mean? I'm perfectly safe.
你什么意思
?
我很安全
I have
Damon, the self-serving psychopath on
my side.
我还有
Damon
呢
那个自私自利的变态和我
一伙儿
Well that's comforting.
哦
那我还放心点
Ok. We
have some time.
好了
我们还可以再呆一会儿
I'm
not meeting my mom until later.
我一会儿再见我妈妈
Wait.
Doess your mom know you're a...
等等
你妈妈知道你是一个
...
The
fact
that
you
would
even
think
it's
possible
你还指望对家人保守秘密
to
keep something like that a secret from your
own family
这就进一步说明
is just
further proof that you're not ready.
你还没有准备好
没有准备好
算是比
不
更进一步了
And a million steps down from
比起
可能
可是进了一大步
I like your
bracelet.
你手链挺漂亮啊
Thanks. My sister got it for me.
谢谢
我姐姐送我的
Can I see
it?
我能看看吗
?
Yeah.
Yeah.
好啊
当然可以
Your
sister
doesn't
know
you're
hanging
out
with
me, does she?
你姐姐不知道你和我在一起吧
?
No.
No.
But
I
don't
see
why
it
would
be
a
problem.
不知道
可是知道了也没事啊
It's
not like she knows what you are.
她又不知道你是吸血鬼
I'd
rather keep it our little secret.
我还是想保住这个小秘密
You
know,
why
don't
you...
why
don't
you
keep this?
要不然
...
要不然你拿着这个吧
?
Why
would you give this to me?
为什么要给我啊
?
Because.
You like it. And I like you.
因为你喜欢它
我喜欢你
You
only
like
me
because
of
what
you
want
from me.
你喜欢我
是另有所图
No. I... I
like you.
不
我
...
我喜欢的是你
Um...
呃
...
You know,
you should wear it.
还是你戴着吧
It looks better on you.
你戴上它更好看
I yelled
at my mom last night.
我昨晚对我妈妈喊叫了
You
know,
I
feel
like
the
parent
and
the
screwed-
up kid.
就像父母吼犯错误的小孩儿那样
Maybe she needed to hear it.
或许她正需这样才能觉醒
Yeah,
but just... I worry that if I push too hard,
是啊
但是
...
我担心给她压力过大
Then
she will take off again.
她会再次离开
'Cause
that's her M.O.
因为她总这样
Just like Vicki, who I haven't heard
from since
she left.
就像
Vicki
一样
自从她离开后就杳无音信
Well,
you can't control your mom, Matt,
Matt
你不能像管你妹妹
any more
than you can control your sister.
那样管你妈妈嘛
I
wish
that
she
would
just
try
a
little.
You
know?
我希望她至少努力些
你知道吗
?
If she
would just try to try, that'd be ok.
如果她能够尝试着去做
就足够了
Maybe she'll
surprise you.
也许她会给你一个惊喜的
People have a tendency to do that.
人们都喜欢这么做
I
should
go
before
the
roads
get
even
worse
from the storm.
趁着暴风雨中的路还能走
我得离开了
Yeah. Are
you sure you should be driving right
now?
好的
你确定要开车走吗
?
I have
to. It's my dad's boyfriend's daughter's
birthday.
我必须走啊
今天是我父亲男朋友的女儿的
生日
We have a non-traditional traditional
ritual.
我们有一个非传统的传统仪式
Well, buckle up. Don't speed.
好吧
系好安全带
别开太快了
Stay off
your cell phone.
关掉手机
And call me when you get there.
到了给我打电话
Got it.
Anything else?
知道了
还有吗
?
Yes.
有
Bye.
再见
Bye.
再见
Hunting party?
狩猎聚会
?
That guy
did a number on me last night when
he
stabbed me.
那人昨晚刺得我元气大伤
I gotta get my strength back up.
我得早日恢复力量
I've got
liters of soccer mom in the
fridge.
我在冰箱里放了公升热心母亲的血
No?
不需要吗
?
We'll talk when I get back?
回来再说
?
All right.
Give my regards to the squirrels.
好的
替我问候小松鼠们
Aah!
啊
!
You're
ignoring me.
你不接我电话
The
missed
calls? Sorry. My phone is dead.
个未接来电
?
对不起
我的电话坏了
- Is
Stefan here?
- No.
- Stefan
在这吗
?
-
不在
Why?
怎么了
?
Something wrong?
出什么事了吗
?
He
went
out
to
the
woods
and
didn't
come
back.
他去了树林里
就一直没回来
I can't
get him on his phone.
我打不通他的电话
I figure
he was here with you.
我以为他和你在这儿呢
It's
going straight to voicemail.
直接转到语音信箱了
Where
could he be?
他能去哪里呢
?
You're not going to like what I'm
thinking.
说出来怕吓着你
Pearl! Open this door.
Pearl!
开门
I
swear
to
god
I'll
bust
through
and
rip
your
head off.
我发誓
等我进去了要把你碎尸万段
Pearl's not home.
Pearl
不在家
Hmm. Beautiful weather.
恩
好天气
Not a ray of sun in the sky.
天空没有一缕阳光
Where's
my brother?
我弟弟在哪里
?
Billy.
Billy
带出来
- You're
dead.
- Whoa. I'm sorry.
-
你死定了
-
哇
不好意思
You haven't
been invited in.
你没有被邀请进来
Miss Gibbons?
Gibbons
小姐
?
Yes, Frederick honey?
什么事
亲爱的
Frederick?
Never let this bad man in.
不要让这个坏人进来
I'll
never let him in.
我不会让他进来的
Ugh!
啊
!
years left starving in a
tomb,
我已经在墓地里饿了年了
thanks to Katherine's infatuation with
you and
your brother.
都是因为
p>
Katherine
痴迷于你和你弟弟
First few weeks,
刚被关的几周
every
single nerve in your body screams with
fire.
你身上火辣辣得疼
The kind of pain that can
drive a person mad.
那种痛能让人发疯
Well...
好吧
...
I thought your brother might've wanted
to get
a taste of that
我想你弟弟在死前
before I
killed him. Billy.
可能也想尝尝这种滋味
Billy
上
Uhh!
啊
!
Aah!
啊
!
You have a
nice day.
祝你过得愉快
What happened? Where is he?
发生什么事了
?
他在哪里
?
They have
him. I can't get in.
他们抓了他
我进不去
Why not?
为什么不能
?
Because
the woman that owns the house
因为房子的女主人
在思维强制下
is
compelled to not let me in.
不让我进去
I can get
in.
我可以进去
You're
not going in there.
你不能进去
- I'm going!
-
You're not going there.
-
我要进去
!
-
你不能进去
Why are they doing this? What do they
want
with him?
他们为什么要这么做
?
他们要拿他怎样
?
Revenge.
They want revenge.
复仇
他们想报仇
We gotta do
something.
我们得做些什么
I know.
我知道
We can't let them hurt him. We gotta
get him
out of there.
我们不能让他们伤害他
我们要把他弄出来
I know.
Elena, I know.
我知道
Elena
我知道
But I don't know how to get him out.
但是我不知道怎样把他弄出来
Vervain on the ropes.
绳子上有马鞭草
Aah! Unh!
啊
!
啊
!
That's gotta sting.
有够你疼的
Speaking
of...
说到
...
Aah!
啊
!
This isn't
right!
这样做是不对的
!
He killed Bethanne.
他杀了
Bethanne
One
of us, Harper.
那可是我们中的一员啊
Harper
And don't think for a
second he wouldn't kill
you if he had
the chance.
而且
他有机会的话
也绝对会杀了你
Pearl
says we're not here for revenge, right?
Pearl
说我们来这里不是为了报仇
对吗
?
I say that's
exactly what we're here for.
我说这正是我们来这里的原因
Starting with this.
从这开始
Aah! Aah!
啊
!
啊
!
And then his brother.
然后是他的哥哥
And
anyone else that gets in our way.
然后是任何阻挡我们的人
This
isn't right!
这么做是不对的
!
You're gonna wanna let go of me!
识相点
放开我
!
Miss Pearl
will be home soon.
Pearl
小姐马上就回来了
Miss Pearl is no longer in charge.
不再是
Pearl
小姐说了算了
Tie him up! And then stake him.
把他绑起来
!
系在桩子上
Well, don't
you look... alive?
好吧
你看上去可真
...
生龙活虎啊
You can't
hurt me.
你伤不了我
Oh, I can hurt you, all right.
哦
我可以伤到你
当然可以
Mr.
Saltzman.
Saltzman
先生
We need your help.
我们需要你的帮助
Stefan's
in the house.
Stefan
在房子里
Damon's a vampire. He can't get in. We
need
you.
Damon
是吸血鬼
他进不去
我们需要你的
帮助
I would go, but...
我想进去
但是
...
Your life
is valuable.
你的生命很宝贵
Yours, on the other hand...
而你的嘛
...
Stefan
told me about your ring.
Stefan
把你戒指的事告诉我了
What about it?
有什么问题吗
?
Let me
recap...
我来回顾一下
...
You tried to kill me. I defended
myself.
你试图杀了我
我保护了自己
You died.
然后你死了
And
according to my brother,
按照我弟弟的说法
your
ring brought you back to life.
你的戒指使你复活
Am I
leaving anything out?
我说漏什么了吗
?
Yeah.
The part where I try and kill you again.
有
我试着再杀你一次的部分
Only
this time, I don't miss.
不过这次
我可不会失手了
Mr.
Saltzman. Please.
Saltzman
先生
拜托
It's Stefan.
Stefan
危在旦夕
I'm sorry, Elena. But it's not my
problem.
我很抱歉
Elena
但这与我无关
That's a shame.
真可惜啊
Because the
woman in charge of the crowd
因为统领那群人的女人
can
help you find your wife.
可以帮你找到你的妻子
-
You're lying.
- Am I?
-
你说谎
-
我有吗
?
Why don't you ask her yourself?
你为什么不自己问问她
?
Coward.
懦夫
Come on, Elena.
走吧
Elena
All right! Wait. I'll go.
好吧
!
等等
我去
So, I have an
answer.
话说
我有答案了
To what?
什么的答案
?
Why you
should turn me.
你为什么该转变我
We're back to that?
又来了
Look, I wake
up every day, and I feel ok,
听着
我每天醒来
感觉还好
but there's
something missing.
但是总觉得缺了些什么
Like
a... like a hole.
好像
...
如洞穴般深邃
Some
people, they fit... in life, or whatever.
有些人
他们不管在哪里
...
都吃得开
I... I
don't.
我
...
我却格格不入
So, you
want a pity-turn?
所以
你想让我同情你
把你变成吸血鬼
?
I don't
think so.
我不这样想
You
should
turn
me
because
I
don'have
anything else.
你得转变我
因为我一无所有
Do you
even know why we turn other people?
你知道
为什么我们要转变其他人吗
?
It's not to give someone a one-way
ticket out
of loner-hood. Ok?
不是为了让他们永久摆脱孤独
明白吗
?
One... we
need someone to do our dirty work.
一
...
我们需要有人帮我们做卑鄙的勾当
Two, revenge.
二
复仇
Three,
boredom...
but,
you
know,
that
never
turns out well.
三
无聊
...
但是
你知道的
这样总无善果
And then
there's the obvious one.
还有很明显的一点
You love
someone so much that you would do
anything
你非常爱某个人
爱到你可以为她赴汤蹈火
to
spend all of eternity with them.
以和她相守
永不分离
Ahem. I'm
sorry, but you don't fit any of those
categories yet.
咳
对不起
你还不符合任何一点
So,
yeah. Just make sure your thesis is clear,
是啊
只要你的论文条理清晰
and
she'll love it.
她就会喜欢的
See you later.
回头见
我妈来了
- Mom, hey.
- Did you get everything?
-
妈妈
嗨
-
你拿到所有东西了吗
?
The
blood-bank
was
understaffed
because
of
the rain.
因为下雨
血库人手不足
I was in
and out.
我去了好几次才搞定
Who's that you were talking to?
刚才和你聊天的是谁
?
A
friend from the library.
一个在图书馆认识的朋友
Let's
get home.
我们回家吧
Hey, you're not going out in that, are
you?
你不是打算就这么出去吧
?
The
roads
are
dangerous.
Route
is
completely flooded.
路上太危险了
五号线彻底被淹了
We'll
make do.
我们会有办法的
Mayor lockwood, we have your table
ready.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英国公众公司的公司章程模板
下一篇:PETS公共英语二级大纲词汇(超全)